— Здравствуй, девочка. Меня зовут Ройалл Бэннер.
— А меня зовут Мэри, — ответила девочка на чистом английском. — Вы приехали повидать сеньору Куинс?
Она повела Ройалл к дому и остановилась у тяжелой резной двери.
— Вы очень красивая. Можно мне когда-нибудь потрогать ваши волосы?
Ее черные глаза зажглись таким восторгом, что Ройалл рассмеялась:
— Можешь потрогать сейчас, если хочешь.
Она наклонила голову и почувствовала, как маленькие детские пальчики коснулись ее локонов.
— Мне нравятся твои поросячьи хвостики, — сказала ей Ройалл, взяв в руку одну из толстых косичек девочки.
— Поросячьи хвостики?
Ройалл радостно рассмеялась. Держа тяжелую косу в руке, она объяснила, что так называют косички в Соединенных Штатах. Девочка захихикала над забавными словами, и Ройалл слышала, как та снова и снова повторяла новое выражение. Дверь открыла экономка, которая ввела Ройалл в просторную прохладную комнату, и там гостья сразу же увидела миссис Куинс и хозяина, сидящих за кофе.
И снова Ройалл была поражена сходством Себастьяна с бароном. Та же квадратная челюсть, та же посадка глаз. Она намеренно отвела взгляд от его лица. Дыхание ее участилось, а ноги стали ватными.
Себастьян поднялся и поприветствовал ее в своем доме, но взгляд его оставался холодным и надменным. Он тут же извинился и оставил дам с их портнихой, сообщив экономке, что вернется к ленчу, если, конечно, у нее будет время его приготовить. Темнокожая экономка улыбнулась.
— Не беспокойся, Себастьян, когда ты вернешься, все будет готово. Тебе хорошо известно, что я могу делать сразу два дела.
Себастьян улыбнулся, и его красивое лицо преобразилось. Ройалл позавидовала той непринужденной дружбе, которая была между ним и его экономкой. Почему он не мог вот так улыбаться и ей? Когда-то — это было так давно, что она почти и не помнила, — он так же улыбался и ей.
Женщины принялись оживленно обсуждать предстоящий бал и костюмы, которые они наденут.
— Что вы наденете, миссис Куинс? Или вы держите это в тайне?
— Никакой тайны, Ройалл. Я не буду надевать костюма. Я уже слишком стара для этого. Оденусь обыкновенно, как и положено старой женщине.
— Не считайте себя старой, миссис Куинс, — мягко пожурила ее Ройалл.
— Наша новая леди совершенно права, миссис Куинс, — вмешалась Анна. — У вас есть характер и достоинство. Разве не вы самая уважаемая леди в Манаусе?
Она повернулась к Ройалл:
— Миссис Куинс не наденет костюма, но вы, сеньора, молоды и должны танцевать всю ночь. Вы уже подумали, что бы вам хотелось надеть? Вы такая легкая, такая светлая, вы напоминаете мне… ту, что я видела в книгах сеньора Риверы. Богиню Диану-охотницу.
Ройалл промолчала.
— Значит, решено! — воскликнула миссис Куинс. — Ты будешь Дианой!
Анна наблюдала за золотой леди и затем сказала:
— Я превзойду себя, готовя ваш костюм. Это будет лишь незначительной платой за ту доброту, которую вы проявляете к моей дочери.
Увидев озадаченное лицо Ройалл, Розали объяснила:
— Одна из твоих маленьких служанок, Несси, — дочь Анны.
Оставшуюся часть утра они провели листая книги Себастьяна в поисках изображения Дианы, одетой во что-то подобающее, что можно было носить на людях. Затем, прежде чем Анна отправилась на кухню готовить ленч, они обсудили ткань и другие детали костюма.
Оставшись вдвоем с Ройалл, миссис Куинс спросила:
— Скажи мне, что ты думаешь о «Регало Вердад»? Небо и земля по сравнению с «Королевством Бразилии», верно?
— Здесь просто великолепно. И так все счастливы.
— Себастьян сердце и душу вложил в эту плантацию. Мне кажется, он работал упорнее, чем любой другой мужчина в Бразилии, включая и моего Алонзо, чтобы сделать ее такой, какая она есть.
Вскоре Анна объявила ленч, и обе женщины проследовали за ней в столовую, где к ним тут же присоединился Себастьян. Он усадил женщин и занял место во главе стола. Хозяин кивал головой и говорил любезности. Легкий ленч, состоящий из свежей рыбы, был восхитительно вкусным. На десерт Анна подала свежеиспеченный фруктовый пирог. За этим следовал неизменный бразильский кофе.
Миссис Куинс, будучи свахой по натуре, неожиданно сказала:
— Себастьян, дорогой мой, почему бы тебе не взять Ройалл на верховую прогулку по плантации? Анна уже закончила ею заниматься.
Ройалл вспыхнула от такого предложения. Себастьян Ривера нахмурился, но, будучи джентльменом, не смог отказаться. Он попросил Ройалл подождать на крыльце веранды, пока он оседлает ее лошадь, и вернулся через несколько минут.
Ройалл взглянула на Себастьяна.
— Я прошу прощения за миссис Куинс. Она, конечно, желала добра, но я уверена, что у вас есть дела и поважнее, чем ездить со мной на прогулку. Я могу посидеть на веранде, если миссис Куинс считает, что я мешаю.
Себастьян посмотрел на золотую леди и почувствовал, как его ненависть к ней куда-то улетучивается. Она выглядела такой растерянной, такой одинокой.
— Для меня это удовольствие, сеньора Бэннер, — сказал он холодно.
Он помог Ройалл сесть в седло, и ее серый в яблоках конь последовал за его вороным.
— У вас великолепная лошадь, — сказала она дружелюбным тоном, надеясь втянуть его в разговор.
Себастьян лишь кивнул.
Они ехали в молчании, и вскоре показалась деревня. Каменные хижины были чисто побелены. Маленькие дети, счастливые и здоровые, бегали вокруг. Женщины, одетые в яркие одежды, тоже выглядели счастливыми и здоровыми. Все в этой деревне среди джунглей, казалось, было на своем месте. Люди здоровались с Себастьяном, приветливо улыбаясь. А сеньор Ривера для каждого находил нужные слова, каждого знал по имени. Вот он протянул длинную руку и, подхватив маленького индейского мальчика, усадил его к себе на лошадь. Затем пустил огромного вороного рысью по лужайке, и мальчуган весело засмеялся от счастья. Мать ребенка заулыбалась, увидев проявление такого внимания со стороны хозяина к своему чаду, и Ройалл почувствовала благоговение перед этим человеком. Затем он опустил ребенка на землю и крикнул что-то на индейском наречии. Три женщины подошли и посмотрели на него с надеждой и ожиданием. Себастьян представил Ройалл и сказал им, что она живет в «Королевстве Бразилии» и знает их детей.
Надежда, отчаяние и любовь отразились на лицах женщин, но они не сказали ни слова, только тихо стояли и ждали, когда она заговорит. Ройалл хотела что-то сказать, но слова застряли у нее в горле.
— Боже милостивый, что я могу сказать?
Она посмотрела на Себастьяна. Он ответил ей язвительно-насмешливым взглядом. Глядя на стоящих перед ней женщин, Ройалл внезапно поняла, что вся деревня затихла. Все ждали ее ответа.
— Девочки счастливы. Отец Жуан учит их писать и читать. Морайя веселая и много смеется.
Одна из женщин, очевидно, мать Морайи, лучезарно заулыбалась со слезами на глазах. Другие спросили о Роузи и Бриджит. Ройалл старалась говорить быстро, но от волнения заикалась. Это не ускользнуло от Себастьяна, но он промолчал. Так как Ройалл была совладелицей «Королевства Бразилии», она несла такую же ответственность, как и барон.
Наконец ей удалось произнести то, что, наверное, больше всего хотели услышать от нее:
— Дети будут возвращены вам. Даю слово.
Неожиданно женщины упали к ее ногам и заплакали от счастья. Ройалл, взглянув на Себастьяна, ничего не смогла прочесть на его лице.
— Я позабочусь о том, чтобы дети были возвращены, — повторила она, обращаясь к Себастьяну Ривере. — Я не бросаю своих слов на ветер.
— Дело не в вашем слове, сеньора Бэннер, а в слове Карлайла Ньюсама. А он, — мрачно продолжил он, — дал свое слово, что дети не будут возвращены… никогда!
— Что ж, сеньор Ривера, — горячо парировала Ройалл. — Я дала вам свое слово. И, — добавила она надменно, — закончим на этом.
Она пришпорила серого. Себастьян без труда нагнал ее. На его лице появилось новое выражение, когда он изучал гордую посадку головы и статную осанку золотой всадницы. «У нее есть характер и решимость», — отметил он про себя.
— Скажите мне, сеньора Бэннер, когда вы планируете выйти замуж за Карла Ньюсама?
Этот вопрос был брошен небрежно, но Себастьян долго над ним размышлял. Зная барона, не приходилось удивляться, что он желает объединить ее долю со своей. А что же Ройалл? Не подумывает ли и она войти в семью Ньюсамов и заполучить весь пирог вместо половины?
— Боюсь, вас неправильно информировали. Ни сейчас, ни в будущем я не планирую брака с Карлом. Почему-то я считала, что вы не тот человек, который станет слушать сплетни, — сказала она холодным, ровным голосом.
Себастьян не усомнился в ее словах ни на мгновенье.
— Я хочу пояснить свой ответ, сеньор Ривера, — она произнесла его имя словно название болезни. — Если я и выйду замуж, то только по любви, а не по расчету. Это понятно? Мужчина, за которого я выйду замуж, должен будет любить меня так же, как я буду любить его, потому что этот мужчина станет отцом моих детей. И моим мужем не будет тот, кто лжет и пользуется нежными чувствами женщины. Короче, сеньор Ривера, мужчина, за которого я выйду, будет полной противоположностью вам! Вы использовали меня! Я была для вас не больше чем дешевая шлюха. Это было ошибкой, которую я никогда не повторю.
Ройалл вспыхнула. Милостивый Боже! Неужели она сказала все это вслух? Ну и пусть. Она дочь своего отца, а он всегда говорил то, что думал. И она поступила так же!
Ройалл пустила лошадь вперед, оставив ошарашенного Себастьяна смотреть ей вслед.
С ухмылкой он наблюдал, как женщина удалялась. А она злючка! Но сколько в ней огня и жизненной силы!
Внезапно Себастьян увидел длинную лиану, свисающую на пути ее несущейся галопом лошади. Она направлялась прямо туда, не сознавая опасности. Он пришпорил своего жеребца и, поравнявшись с лошадью Ройалл, выхватил ее из седла в тот момент, когда серый готов был проскочить под лианой. Ройалл обнаружила себя в весьма неподобающем для леди положении. Чтобы освободиться, ей нужно было либо вырваться из его рук и упасть на землю, поставив себя в еще более неловкое положение, либо позволить Себастьяну держать ее в своих крепких руках.
Себастьян с любопытством смотрел на Ройалл и, видя ее растерянность, решил все за нее: приподняв над землей, он прижал ее к себе.
Он почувствовал волнение в груди от этой близости, нежного запаха ее тела, смешанного с ароматом ее волос. От солнечных лучей вокруг ее головы, казалось, возник золотой нимб, и Себастьян крепче прижал ее, поймав себя на том, что изумляется ее легкости. Золотистые крапинки плясали в ее глазах, румянец заливал щеки. Он увидел пульсирующую жилку на ее шее, и в следующее мгновение, даже не осознавая, что делает, поцеловал эту золотую богиню, и она ответила ему так, как это было раньше, — страстно, глубоко и жадно.
Ройалл отвечала ему и чувствовала, что в ней поднимается горячая волна. Ей хотелось забыть обо всем и обо всех и вернуться в ту ночь в Рио, когда он был ее учителем, а она его самой пылкой ученицей.
Себастьян первым прервал поцелуй, глядя ей в лицо, желая, казалось, запечатлеть в памяти ее черты. Его взгляд был непроницаемым. Длинные густые ресницы отбрасывали темные тени, а его губы, которые умели ласкать так мягко, так нежно, были стянуты в жесткую тонкую линию. На мгновение Ройалл показалось, что он хочет извиниться, и когда он этого не сделал, это лишь усилило ее замешательство. Она не могла понять мужчину, который так явно хотел ее, которого снова и снова тянуло к ней только для того, чтобы тут же отстранить ее, и который, казалось, ненавидел себя за страсть, которую она пробуждала в нем. Он должен был бы наслаждаться тем, что происходило между ними: поцелуем, близостью, томлением плоти и чувств; и тем не менее он всегда отстранялся, оставляя ее сбитой с толку, чувствующей себя покинутой, явно стараясь сохранить за собой превосходство.
Ройалл вспыхнула от стыда. Ну почему она всегда так открывается ему? Почему она всегда доставляет ему удовольствие знать, как его прикосновение, его близость будоражат ее чувства? Он привык очаровывать женщин; это ничего для него не значило. Если он держал любовницу в своем городском доме в Манаусе, как сказал ей Джейми, то она, конечно же, не позволит ему использовать и ее! Негодование захлестнуло ее.
— Поставьте меня! — приказала Ройалл. — И никогда не прикасайтесь ко мне! Я не нуждаюсь в вас, Себастьян Ривера. Я привыкла заботиться о себе сама. Вы использовали меня, и я даже признаю, что когда-то с готовностью легла с вами в постель, но это было давно. Я думала, что мы никогда больше не встретимся. А когда мы встретились, я была настолько глупа, что подумала, будто между нами возникло какое-то чувство. Я ошиблась. Вас интересуют лишь ваши так называемые принципы и ваша чертова плантация. Я научусь ненавидеть тебя, ты… ублюдок!
"Пленительная невинность" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пленительная невинность". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пленительная невинность" друзьям в соцсетях.