— … Желанная моя… Как только я тебя увидел, с самого первого мгновения… Ты самая красивая женщина из всех, кого мне приходилось когда-либо видеть. Не отказывай мне, моя прекрасная дама. Я хочу, чтобы ты была только моей. Разведись с Риганом — и я увезу тебя в такое чудесное место, где мы заживем с тобой беззаботной, роскошной жизнью. Я буду оберегать тебя, как редкостное произведение искусства.

Сирена была потрясена. Что ответить? Не хотелось ни обнадеживать, ни разочаровывать его.

— Цезарь, тебе нужно искать другую жену, — беззаботным тоном проговорила она и улыбнулась, потягивая вино из бокала. Глаза ее закрывались. Встряхнув головой, чтобы прогнать сонливость, она продолжила: — Я нахожу тебя очень… красивым. Когда мы разговариваем на нашем родном языке, я испытываю к тебе теплые чувства. Поверь, я ценю нашу дружбу, однако думаю, что Риган не согласится дать мне развод, — она подняла руку, предупреждая возражения Цезаря. — Я знаю: ты хочешь сказать, что сам он развлекается при каждом удобном случае. Но он никогда не согласится на развод! — и добавила весело: — Однако я сама не против легкого флирта на стороне. Но потом, когда буду готова к этому, — поспешно проговорила она, заметив горящий страстью взгляд испанца.

— Я не склоняю тебя к принятию какого-то решения, — голос его был полон нежности.

Поднявшись, сеньор Альварес взглянул на Сирену, и сердце ее забилось, как птица, попавшая в силки. Его темные, с поволокой глаза продолжали безотрывно смотреть на нее. Женщина попыталась встать с кресла, но ноги совсем не слушались. Цезарь помог ей подняться. Ее качнуло — он заботливо поддержал под локоть. Что с ней случилось? Почему она испытывает такое… безмятежное блаженство и легкость во всем теле? Она улыбнулась про себя. Почему Риган так на нее смотрит? Нет… не Риган, а Цезарь пожирает ее жгучими, страстными глазами. Почему все вокруг словно в тумане? Она облизала пересохшие губы и попыталась сосредоточить взгляд, но продолжала видеть окружающее как сквозь пелену. Странное чувство вдруг овладело ею: захотелось сорвать с себя одежду, которая давила, сковывала тело. Но что скажет Риган? Но нет, это не Риган, у него не темные глаза… Она потрясла головой: у Ригана должны быть светлые волосы и голубые глаза. Что говорит Риган? Он что-то говорит по-испански… да так бегло, так свободно. Должно быть, он втайне от нее выучил испанский, чтобы доставить ей удовольствие! Удивительно, когда это Риган стремился доставить ей удовольствие?! И все-таки, что с ней произошло? Она чувствовала, как кто-то увлекает ее в глубь темного коридора, чувствовала на своей шее чье-то теплое дыхание и слышала чье-то нежное бормотание. Ей нужно снять одежду!

Сирена ощутила, как ее подняли на руки и внесли в полутемную комнату. Как Риган рассмотрит ее тело при зашторенных окнах? Она улыбнулась: какое это имеет значение! Он будет чувствовать ее…

Сообразив, что с нее снимают одежду, она сама начала неуклюже помогать и через несколько мгновений, будучи уже полностью обнаженной, протягивала руки навстречу стоявшему перед ней человеку.

Он нежно опустил ее на постель и сразу же, оказавшись сверху, стал ласкать ее тело — сначала медленно и осторожно, а затем все более настойчиво. Эти ласки были лишь прелюдией К бурной и страстной симфонии. Влажное женское тело, жаждавшее любви, извивалось на постели…

* * *

Сирена проснулась от яркого солнечного света, проникавшего в окна, и, блаженно потянувшись, обвела глазами комнату. Где она? В недоумении она села, уронив тонкое покрывало. Она абсолютно нагая! Но где? Снова осмотрев комнату и внезапно все вспомнив, она быстро укрылась снова.

— Матерь Божия! — в ужасе вскрикнула женщина и спрятала лицо в подушку. Неужели она… Да, теперь она все вспомнила. Риган… Нет, не Риган, а испанец… Как он посмел?! Как она могла?! Вино… После выпитого вина она почувствовала… Должно быть, в питье было что-то подмешано…

Слезы выступили на ее глазах, когда она вспомнила, как собственноручно пыталась снять с себя платье. «Боже милостивый, как ты мог допустить, чтобы такое произошло со мной?!» — мысленно вскричала Сирена. Медленно она сбросила покрывало и посмотрела на свое нагое тело, предавшее ее. Зеленые глаза женщины потемнели, сделавшись чуть ли не черными.

— Похоть, будь она неладна! — воскликнула она. — Все мужчины — двуногие животные!

Вне себя от гнева, она поднялась с постели и оделась. Что подумают слуги? Что скажет фрау Хольц? Сколько времени пробыла она здесь? Где этот испанский подонок? Как он теперь сможет смотреть ей в глаза? Ушел, чтобы не видеть ее унижение, когда она проснется?

Сирену передернуло, когда она вспомнила прикосновения его рук к ее телу. Нужно побыстрее уйти отсюда! Нужно немедленно вернуться домой! Домой! Где ее дом?

Второпях она повернула не в ту сторону и оказалась вдруг в большой, залитой солнцем комнате, уставленной шкафами с открытыми полками. Свет струился сквозь зарешеченные окна, падая на различные предметы, расставленные по полкам. Сокровища Цезаря! Представшее ее глазам зрелище было таким необычным, что, несмотря на спешку, Сирена остановилась. Зная страсть Альвареса к роскоши, она не удивилась, увидев ряды ценных хрустальных бокалов, китайские нефритовые фигурки искусной работы, золотые предметы обихода из Индии, изразцы из Северной Африки, украшенные полудрагоценными камнями. В глубине души она подозревала, что вряд ли хозяин дома будет собою доволен, обнаружив потом эту тяжелую дверь незапертой.

Она уже собиралась покинуть комнату, когда взгляд ее упал на вещицу, лежавшую на одной из нижних полок. Не веря своим глазам и задыхаясь от волнения, Сирена медленно пересекла комнату. Словно загипнотизированная, смотрела она на большой католический крест, скромно лежавший на полке. Не может быть! Отказываясь верить самой себе, она взяла его в руки и перевернула. Так и есть! Это крест Исабель, с которым она проходила конфирмацию! На обратной его стороне были выгравированы инициалы: И.Т.К. (Исабель Тереса Кордес).

Мысли Сирены завихрились в голове. Она содрогнулась, когда все поняла. Не могло быть никаких сомнений в том, что ее догадка верна. Риган сказал, что выиграл четки из натурального жемчуга на пари. Пари с кем? С Цезарем — вот с кем! Альварес — убийца Исабель, а вовсе не Риган.

Ее муж ни в чем не виноват, а она чуть было не убила его! Все это время она хотела убить его! А оказывается, что на «Рану» напали головорезы Цезаря, выполняя его приказ. Вот почему Риган был удивлен, когда она убила Дика Блэкхарта! Ее муж не знал, что этот англичанин был капитаном пиратского корабля, напавшего на «Рану».

Слава Богу, что она не убила Ригана ван дер Риса! А ведь он уже был на волосок от смерти! Неужели она могла убить его? Неужели она была способна проткнуть его тело саблей, а потом наблюдать, как жизнь покидает его? Нет! Она знала, что никогда не смогла бы сделать этого. Смерть Ригана означала бы ее собственную смерть. Это открытие поразило Сирену, но не было никаких сомнений, что это действительно так. Она любила его! Любила безнадежно, отчаянно, но искренне, всем сердцем… и продолжает любить, несмотря ни на что!

Итак, в этой темной истории теперь все прояснялось. Цезарь прогнал Блэкхарта за то, что он упустил «Рану». Ведь немного краски да новые паруса — и флот сеньора Альвареса пополнился бы новым кораблем. Вероятно, так произошло и с «Титой» ван дер Риса. За ее захватом стоял не кто-нибудь, а именно Цезарь! Он переоборудовал «Титу» и дал ей новое название — «Странник». И, пожалуйста, без особых затрат в арсенале испанца появилось еще одно неплохое судно. Правда, Альваресу не было известно, что на верхней палубе остались вырезанные Риганом инициалы его маленького сына. Если бы не Сирена, то, возможно, коварный Цезарь давно бы уже был разоблачен. Неудивительно, что Риган так ненавидел главного представителя испанской короны на островах: он давно кое о чем догадывался и кое-что подозревал…

Все эти мысли промелькнули в голове Сирены, когда она смотрела на тяжелый, украшенный жемчугом золотой крест. Хотелось забрать его с собой, так как была отвратительна сама мысль о том, что эта вещь останется лежать на одной из полок Цезаря как пиратский трофей. Но тем не менее она вернула крест на прежнее место. Нельзя, чтобы у Альвареса возникли какие-либо подозрения, прежде чем она решит, как отомстить презренному испанцу.

* * *

Не успела Сирена прийти домой, как сразу же столкнулась лицом к лицу с фрау Хольц. Для старой экономки не оставались незамеченными лихорадочный блеск в глазах мефрау и решительно вздернутый подбородок. Молодая женщина была похожа на удовлетворенную… Целых четыре часа она отсутствовала, тогда как подобные обеды редко длятся долее общепринятых двух часов.

Сирена сразу заметила подозрительный взгляд экономки и холодно обронила:

— Такой прекрасный день! Я решила поехать на пристань, чтобы посмотреть новый корабль менеера. Вы что-то хотели сказать мне, фрау Хольц? Нет? Тогда можете заняться своими делами.

Как же, как же… Кто поверит этому вранью! Фрау Хольц готова была держать пари на последний гульден, что мефрау и близко не появлялась на пристани ни сегодня, ни в любой другой день. Интересно, что за религию она исповедует? Сначала без конца молится над четками, а затем отправляется одна, без сопровождения, в дом испанца и остается там целых четыре часа! А теперь, наверное, она заявит, что снова желает добровольного заточения! Кому она молится и о чем? Что скажет менеер, когда ему сообщат о ее долгом отсутствии? Сдержанная улыбка озарила суровое лицо старой женщины, когда она представила, какой гнев обрушит хозяин на свою непокорную жену.

Сирена сердито сорвала с себя платье и зашвырнула его в угол комнаты. Нужно кому-нибудь отдать этот наряд, чтобы он не напоминал об испытанном унижении. Чувство, похожее на ненависть, охватило ее, когда она вспомнила выражение лица экономки. Создавалось впечатление, будто та видела хозяйку насквозь и читала все ее мысли.

Как могла она, Сирена, допустить, чтобы испанец так поступил с ней? То, что все случилось под влиянием наркотика, а не по ее доброй воле, вряд ли кого-то интересует и не может служить оправданием для нее. А если Цезарь постарается, чтобы события этого дня стали известны Ригану? Теперь она знала наверняка, что коварный и завистливым испанец спит и видит, как бы разорить ван дер Риса! А она сама? Хороша, нечего сказать! Какой же глупой она до сих пор была!

Сирена смотрела в сад, на роскошную тропическую растительность, и ее зеленые глаза наполнялись ненавистью и желанием мстить. Цезарь заплатит ей за все! Неважно, что он ее соотечественник! Надо послать Калеба в порт, чтобы он наблюдал и слушал: необходимо узнать все что можно о кораблях испанца. Возможность отомстить предоставится обязательно, в этом она была уверена!

И все-таки что она за человек? Почему с ней все так происходит? Сначала Риган врывается к ней в комнату и, привязывая ремнем к кровати, добивается ее. А затем Цезарь подсыпает ей в вино наркотик с той же самой целью? Боже праведный! Неужели она только для того и живет на свете, чтобы быть объектом мужской похоти?!

Что ж, коварный испанец овладел ею, но зато она обнаружила, что именно он в ответе за смерть дяди Хуана и Исабель! Желание убить Цезаря было так велико, что руки Сирены задрожали. Она представила, как душит его, как он, задыхаясь, трясет своей козлиной бородкой, как он синеет… Она немного ослабляет давление, позволяя ему глотнуть воздуха, а затем с новой силой сжимает его горло. И так продолжается до тех пор, пока легкие его не разорвутся от напряжения!

Слезы выступили на глазах женщины. Воображаемое удушение ненавистного Цезаря не принесло облегчения, и осознание несправедливости всего произошедшего с нею тяжестью легло на сердце. Бросившись на постель, Сирена разразилась надрывающими душу рыданиями.

* * *

— Где был Риган все это время? — спросила она встревоженного Калеба.

— Он отправился на дальние острова по какому-то своему делу и будет отсутствовать десять дней.

— Десять дней! И ты не сказал мне об этом! Почему?

— Он только сегодня утром уехал. Пожалуйста, Сирена, не надо, оставь его в покое! Ты и так уже разорила его. Хватит.

Она сочувственно смотрела на мальчика.

— Я понимаю твои чувства и давно догадываюсь, что ты уже не сообщаешь мне многое из того, что узнаешь из разговоров с Риганом. Я не осуждаю тебя за это. Наоборот, хочу тебе сообщить, братишка, что менеера мы оставим в покое. На этот раз наступила очередь сеньора Альвареса. Мы займемся испанским флотом. Насколько мне известно, Цезарь отправился в плавание два дня тому назад в сопровождении эскорта из трех кораблей. Мы скажем фрау Хольц, что хотим навестить друга моего отца на одном из островов. Сходи, сообщи ей это, братишка, а если она спросит, когда мы вернемся, скажи, что вернемся, когда нам надоест гостить. Ни больше, ни меньше. Экипаж мы оставим на пристани, позаботившись, чтобы он там стоял до нашего возвращения, а сами отправимся из порта к бухте с «Морской Сиреной» и выйдем в море под покровом темноты. Обещаю тебе, братишка, что я больше не буду нападать на голландские корабли.