– Я сочувствую миссис Деверо, – тихо сказала Анна. – Ее сын при смерти.
– Да, конечно, мы не должны забывать о нем. – Генриетта опустилась на софу рядом с дочерью. – Он раскрыл заговор. Подумать только, этот страшный человек сидел за одним столом с нами, играл с нами в карты и в то же время был членом этого ужасного общества «Черная роза».
– Он провел нас всех, – вздохнула Анна. Она воткнула иголку в шитье.
– А ты слышала, что мистер Вон сказал об Энтони? Что он хотел призвать это общество к ответу. Мой бедный сын! – Она шмыгнула носом. – Ты была права, Анна, его смерть стала результатом дьявольской игры. Жаль, что мы не прислушивались к тебе.
– Он делал то, что считал справедливым, и с его стороны было умно обратиться к мистеру Вону со своими соображениями. Он настоящий герой.
Анна бережно прикоснулась к своему медальону, довольная, что правда о ее брате наконец открылась.
Генриетта, вытащив кружевной платок из кармана, приложила его к глазам.
– Утром приезжал хирург.
Анна выронила шитье. Незаметно вздохнув, она нагнулась и подняла пяльцы с пола.
– И что он сказал? Я надеюсь, мистер Деверо поправится?
– К сожалению, он еще слишком слаб, и выздоровление идет медленнее, чем хотелось бы ... Впрочем, оба врача и лорд Хаверфорд воздерживаются от прогнозов. – Генриетта внимательно посмотрела на дочь. – Ты так переживаешь из-за мистера Деверо, Анна?
– Но он ведь почти наш родственник, правда? – Сердце Анны гулко стучало, пальцы дрожали, хотя она изо всех сил старалась держать себя в руках. – И он помог мистеру Вону узнать правду об обществе «Черная роза».
– Да, мне он тоже нравится, – кивнула Генриетта. – Безусловно, он смелый и благородный человек.
Анна отложила шитье, не в состоянии усидеть на месте.
– Я пойду поищу графа и узнаю, не хочет ли он побеседовать со мной.
– Прекрасная мысль, дочь, продолжай в том же духе.
Анна нашла графа в саду. Услышав голоса, она задержалась на дорожке, невидимая за густой листвой изгороди. Он был не один.
– Я никак не могу прийти в себя после того, что произошло ночью. В голове не укладывается, как такое могло случиться? – говорила Шарлотта. Она сидела на каменной скамье, теребя в руках смятый носовой платок. – Деннис настаивает, чтобы мы сегодня же уехали.
Хаверфорд присел рядом с ней, потянулся вперед, их плечи соприкоснулись. Он зажал ладони между колен.
– Ничего удивительного, ваш брат опасается за вашу безопасность. – Его взгляд остановился на лице Шарлотты.
– Но опасность миновала. Я не понимаю такой спешки с его стороны. Почему мы должны уезжать отсюда?
– Вы позволите мне пере говорить с ним?
– Ах, милорд, это было бы замечательно! – Она живо повернулась к нему, ее милое лицо светилось надеждой.
Он кивнул, прокашлявшись:
– Конечно.
Казалось, все слова были исчерпаны, но это поразительное молчание сказало Анне больше, чем любые слова.
– Спасибо, милорд, – наконец прошептала Шарлотта.
Хаверфорд молча кивнул.
Анна вышла из своего укрытия, умышленно шурша по гравию, чтобы предупредить о своем присутствии. Но, видимо, все равно ее приход оказался неожиданным. Оба вздрогнули, и когда Хаверфорд быстро поднялся со скамьи, виноватая гримаса пробежала по его лицу, словно она застала его на месте преступления.
– Милорд, вот вы где. Я искала вас, – Анна улыбнулась мисс Феллхопер: – Добрый день, Шарлотта.
– Добрый день, Анна. Я надеюсь, вы пришли в себя после ужасных событий этой ночи?
– Со мной все в порядке, благодарю вас. – Анна повернулась к Хаверфорду: – Я могу поговорить с вами минутку, милорд?
– Конечно.
Шарлотта поднялась со скамьи:
– Я, пожалуй, пойду поищу брата.
Она в последний раз взглянула на Хаверфорда. Только на секунду Анна поймала этот взгляд, в котором печаль и страстное желание отражались как в зеркале. Как она могла быть так слепа?
Проводив глазами Шарлотту, граф вежливо улыбнулся Анне:
– Чем я могу помочь вам, моя дорогая?
– Я хочу знать, что с Романом.
– Дела обстоят не очень хорошо. – Лицо Хаверфорда стало серьезным, искреннее беспокойство сквозило в его голосе. – Ночью поднималась температура, но мы должны надеяться на лучшее.
– Он умрет?
– Не буду лгать вам. Это не исключено.
– О Господи! – Она отвернулась от графа, чтобы прийти в себя, прежде чем сказать то, что намеревалась.
– Я поражен, что вы, Анна, так переживаете из-за моего кузена. И мне приятно, что, еще не будучи членом нашей семьи, вы так высоко цените родственные узы.
Она прикрыла глаза. Как она могла вынести это? Мужчина, которого она любит, лежит при смерти, а она даже не может быть рядом с ним. Как она будет жить дальше без него?
– Анна? Что с вами?
Она открыла глаза и сквозь слезы взглянула на кольцо с сапфиром на своем пальце. Как она сможет жить дальше, с самого начала превратив свою жизнь в сплошную ложь? Анна повернулась к Хаверфорду. Ей нужно было видеть его глаза, если она собирается сказать ему правду.
– Почему вы попросили меня выйти за вас?
От неожиданного вопроса граф на секунду смешался, но потом обычная маска вежливости вернулась на свое место.
– Потому что я обожаю вас.
– Не думаю, что причина только в этом.
Он нахмурился:
– Анна, что с вами? Подобные вопросы, по меньшей мере, неуместны.
– Не так неуместны, как женитьба, основанная на лжи. – Она глубоко вздохнула и решилась. – Я не люблю вас, Марк.
Он приподнял брови:
– И это все? Любовь придет, Анна. Я уверен, что для гармоничного союза достаточно взаимного уважения и расположения.
– А я уверена, не что иное, как правда, делает союз гармоничным. Поэтому скажите мне правду, милорд. Вы сделали мне предложение, потому что не могли нарушить обещание, данное вашим отцом?
– Конечно, не без этого, – уклончиво отвечал он. – Я всегда знал, что сделаю вам предложение, когда придет время.
– А я всегда знала, что приму его. – Ее взгляд упал на кольцо на ее пальце. Она сняла его и протянула графу. – Но я поняла, что совершила ошибку. Я буду вам ужасной женой, Марк.
Вне всяких сомнений, он был потрясен до глубины души.
– Но вы приняли мое предложение! – воскликнул граф. – Вы отказываете мне?
– Да. – Она положила руку на его ладонь, передавая ему кольцо. – Я люблю вашего кузена, Марк. И надеюсь, мое признание не рассердит вас. Мы познакомились и полюбили друг друга еще до того, как вы сделали мне предложение. Зная, что мое сердце принадлежит другому, я поступила неправильно, ответив согласием.
– Вы и Ром любите друг друга? – Он почти выкрикнул эти слова, нервным жестом пригладив волосы. Жест, который она прежде никогда не видела.
– Да. – Она умоляюще смотрела на него. – Никто из нас не делал это специально. Никто из нас не хотел причинить вам боль. Ром может умереть, – произнесла она с ужасом. – Он может умереть, а я скорее соглашусь провести остаток жизни, вспоминая о своей любви, чем выйти замуж за человека ...
– Довольно, – перебил граф. – Не знаю, что сказать у меня в голове просто не укладывается все это. Подобная история уже во второй раз случается в моей семье. Во второй раз!
– Это разные вещи. Забудьте о своей уязвленной гордости. – Она разжала его ладонь, сапфир заиграл в солнечных лучах. – Разве нет другой женщины, которой вы бы хотели отдать это кольцо? Другой, к которой тянется ваше сердце?
– Я ... мне кажется, это не ... неправильно.
– Ничто не может быть более правильно.
– Вы так сильно любите его? – снова спросил Марк. – Так сильно, что готовы не обращать внимания на пересуды, которых не избежать?
– Пусть болтают, мне все равно. Но я не думаю, что эта история станет предметом обсуждения. О нашей помолвке знает небольшой круг друзей и родных. Новость еще не попала в газеты.
– Да. Но я планировал сделать это, как только мы вернемся в Лондон.
Она заметила, как нечто похожее на надежду промелькнуло в его глазах, когда он взглянул на кольцо.
– Даже если я превращусь в мишень для насмешек на всю оставшуюся жизнь, ничто не изменит моего решения. – Анна дотронулась до его руки и терпеливо ожидала, когда он поднимет на нее глаза. Видимо, он наконец понял, какие возможности открываются перед ним с ее отказом, потому что радость светилась в его взоре. И она улыбнулась, довольная, что кто-то может обрести счастье в этом сложном клубке. – Идите и отыщите ее, Марк. Просите стать вашей невестой, прислушайтесь к своему сердцу.
Он все еще медлил.
– Вы уверены, Анна?
Она рассмеялась:
– Как это похоже на вас, Марк, – задавать вопросы, когда все и так ясно. Уверена, как никогда. – Она погрустнела. – Скандала не будет. Идите и просите Шарлотту стать вашей женой. И что бы ни случилось, будьте счастливы.
Он зажал кольцо в ладони.
– Если вы уверены, что это то, чего вы хотите ... – Он направился прочь, но, не дойдя до двери, остановился, чтобы еще раз взглянуть на нее. – Что касается вас и Рома ... я понимаю, и если все это будет иметь продолжение, буду рад благословить вас.
– Спасибо!
Он вышел из комнаты быстрым шагом, счастливый, как школьник.
И тогда Анна дала волю слезам.
– Ты это сделала? – ахнула Генриетта.
Анна даже не вздрогнула, услышав сердитый тон матери. Она понимала, что новость вряд ли будет воспринята с радостью.
– Я вернула кольцо лорду Хаверфорду, помолвка расторгнута.
– В голове не укладывается, как ты могла поступить так! Это какой-то кошмар! Чтобы моя дочь совершила подобную глупость! Отказать графу!
– Я не люблю его.
– Любовь! О Боже, я родила романтическую дурочку! – Генриетта прикрыла глаза руками, причитая, повалилась на софу.
Анна вздохнула, прекрасно зная артистические способности матери. Она прошла к дверям и обратилась к дворецкому:
– Лейтон, пожалуйста, попросите Блисс принести миссис Роузвуд нюхательную соль. И если вы знаете, где мой отец, не попросите ли вы его прийти сюда?
– Один момент, мисс.
Анна вернулась к матери, которая неподвижно лежала на софе.
– Я послала за Блисс, мама.
– Ты убиваешь меня! – стонала Генриетта.
Покачав головой, Анна подошла к окну. Перед ней расстилался сад, освещенный солнцем. Она увидела Марка, который шел рядом с Шарлоттой. Они о чем-то разговаривали и смеялись. Кольцо с сапфиром сверкало на пальце девушки.
Грустная улыбка тронула губы Анны. Что бы ни случилось дальше, она поступила правильно.
Адмирал, войдя в комнату, тут же бросился к жене, которая тихо постанывала, лежа на софе. Мистер Вон едва поспевал за ним.
– Генриетта, душа моя, что случилось?
– Боюсь, это моя вина, – начала Анна, повернувшись от окна. – Я расстроила маму, сообщив ей плохую новость.
Адмирал присел на краешек софы рядом с женой и похлопал ее по руке.
– Генриетта? Генриетта, это я, Квентин.
– Я разорвала помолвку с лордом Хаверфордом, – продолжала Анна.
– Что? Что ж, тогда неудивительно, что она в обмороке. – Адмирал похлопал миссис Роузвуд по щекам. – Приди в себя, дорогая. Это не самое страшное, поверь мне.
В этот момент в комнате появилась Блисс, невозмутимая, как всегда.
– Я принесла нюхательную соль.
Адмирал взял пузырек из ее рук и помахал им перед носом жены. Генриетта резко поднялась, чихая и размахивая руками.
– Хватит, хватит!
– Ну, вот и славно. – Квентин отдал пузырек Блисс. Горничная села по другую сторону от госпожи и начала успокаивать ее.
– А я-то думал, что все события закончились сегодня утром, – заметил Вон, качая головой.
Недоумение отразилось на лице Анны.
– Мы просмотрели вещи Эмберли, – пояснил ее отец, – и нашли его членский билет, подтверждающий его принадлежность к обществу. Эмберли был не простым членом, он руководил «Черной розой».
– Я убрал этот документ в надежное место, – усмехнулся Вон. – Очень скоро мы покончим с этими мерзавцами. Как только я вернусь в Лондон, будут арестованы и другие два лидера.
– О Боже милостивый, – прошептала Анна, прижимая дрожащие пальцы к медальону.
Ей с трудом верилось, что все подошло к концу.
– Вы все сошли с ума? – проговорила Генриетта, которая все еще не могла отдышаться. – Разве никто из вас не понимает, что моя дочь погубила свое будущее?
– Но, мама ...
– Графиня! – воскликнула Генриетта, ломая руки. – Ты могла бы быть леди Хаверфорд! А любовь пришла бы, Анна. Сначала всегда так, но через какое-то время...
– Я люблю другого, мама, – тихо проговорила Анна.
Молчание встретило ее слова, затем Генриетта опомнилась и привстала с софы.
– Другого! И кто же это?
Анна проглотила комок, подкативший к горлу, видя, что все взгляды устремлены на нее.
– Роман Деверо.
– Мистер Деверо? Ты была невестой графа и·бросила его ради «мистера»?
"Пленительный обман" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пленительный обман". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пленительный обман" друзьям в соцсетях.