— Вам дали карты, чтобы скоротать время?

— У нас были развлечения и удобства, на которые только можно было рассчитывать. Любые предметы роскоши, — ухмыльнулся Ричард. — Карты, кости, чертовски вкусная еда, горячая, прямо с камбуза. Натан просто обязан похитить кока Андерсона! Кроме того, нам выделили подвесные койки и… не поверишь: даже позволяли принять ванну.

— И каким это образом?

— В трюме стояла старая лохань, вот Охр и попросил горячей воды. Правда, не ожидал ее получить, но будь я проклят, если нам не спустили на веревке несколько ведер! Мы тянули жребий, кому мыться первому. Представляешь, мне, в общем, повезло: я был вторым.

Она чуть с ума не сошла от тревоги, а они там блаженствовали? Да это скорее похоже на каникулы! Дрю мог бы по крайней мере сказать ей, чертов негодяй! Да и ее приятель тоже!

— Почему же ты не рассказал мне, когда пришел на ужин? — прошипела она, с размаху ударив Ричарда по плечу. Тот и бровью не повел.

— Думал, ты уже знаешь. Если не считать замка на люке трюма, американцы обращались с нами, как с почечными гостями. Охр, правда, порывался сломать проклятый замок, но я сумел убедить его, что ты всем довольна.

Очевидно, она производила именно это впечатление, когда Ричард ужинал в капитанской каюте, и к тому же ни словом не обмолвилась, как все было на самом деле. Но ведь и друзья не пытались сбежать, тем более что, похоже, никто не собирался сажать их в тюрьму.

— Где Охр?

— Здесь, — откликнулся подошедший Охр.

Она обернулась и с радостным криком бросилась ему на шею.

— Я так волновалась! И боялась о вас спрашивать. Не хотела лишний раз привлекать к вам внимание Дрю.

— Воображаешь, будто он совсем о нас забыл? Ошибаешься, — покачал головой Ричард. — Даже как-то вытащил нас на палубу, полный решимости узнать, кто однажды ночью врезал ему по физиономии.

Габриела замерла от неожиданности.

— Правда? И что он узнал?

— Ничего, — бросил Ричард. — Я сказал ему, что меня просили хранить тайну.

— Полагаю, что не удивлюсь, если виновником оказался ты. Я сама гадала о причине появления этого синяка, — заметила Габриела, вспомнив о собственном любопытстве по этому поводу.

— Он обращался с тобой, как порядочный человек? — спросил Охр с самым серьезным видом. Она ни на секунду не сомневалась, что, если ответит «нет», он немедленно вцепится в горло Дрю при первой же встрече, а может, и не станет ждать так долго. Поэтому она поспешно сказала:

— О, в этом не сомневайся, особенно после того, как мы выяснили, что его выходка в Англии не была преднамеренной. Он даже предложил мне руку и сердце.

А вот этого, видимо, не стоило говорить, поскольку мужчины уставились на нее, явно ожидая услышать, какой ответ она дала Дрю. И поскольку Габриела сама не была уверена в результатах той неожиданной беседы с капитаном, следовало бы заверить, что он получил отказ. Но если Дрю заявил хотя бы кому-то из этой парочки, что они помолвлены…

Уж лучше не слишком отклоняться от правды.

— Я отказала. Ответ ему не понравился, так что он, возможно, считает, что мы обручены, — пробормотала она и, пожав плечами, добавила: — Впрочем, я могу и передумать, но ничего не собираюсь решать, пока не спасу отца.

— Приятно знать, что у меня все еще есть шанс удрать со всех ног.

При звуках голоса Дрю Габриела поежилась. Да что же они все взяли за моду подкрадываться исподтишка?!

Судя по тону, он шутит… а может, и нет? Дрю сделал ей предложение неизвестно по какой причине, причем не слишком убедительно, и заупрямился, только когда получил ответ, которого не ожидал.

Она обернулась, чтобы увидеть его широкую улыбку, но, прежде чем успела ответить, его рука обвила ее талию. Друзья сразу поняли, что они друг для друга куда больше, чем она намекала. Нужно скорее исправить это впечатление!

Но Дрю немедленно предложил:

— Может, отправимся в гостиницу, чтобы обсудить наши планы? У меня уже есть один, по-моему, идеальный, но я хотел бы послушать, что вы о нем думаете.

Вот так он взял на себя команду спасательной экспедицией и получил поддержку Ричарда и Охра. А позже, услышав его план, оба в один голос, заявили, что оставят ее на острове, подальше от лап Пьера. И возможно, так бы все и вышло… не появись в гостинице Джеймс Мэлори.

Глава 45

— Карта точная? — спросил Джеймс, разглядывая план форта Пьера, нацарапанный Биксли.

Никто не ответил. Несколько секунд в комнате стояла напряженная тишина. Собравшиеся никак не могли оправиться от потрясения, а Джеймс и не подумал объяснить свое присутствие в гостинице. Габриела ошеломленно подумала, что он и выглядит как пират в батистовой сорочке с широкими рукавами, шейном платке, высоких черных сапогах и без куртки. Габриела мгновенно вспомнила, как братья Андерсон однажды проговорились, что Джеймс в молодости действительно был пиратом. И сейчас, при виде его загорелого лица и взъерошенных ветром волос, она ничуть в этом не усомнилась.

— Какого дьявола ты здесь делаешь, Джеймс? — воскликнул наконец Дрю.

Джеймс ответил уничтожающим взглядом. Ричард мгновенно осел на стуле, напрасно пытаясь сделать так, чтобы Джеймс его не заметил. Даже Габриела поежилась.

— Я здесь по просьбе твоей сестры, — спокойно объявил Джеймс. — Она волнуется за тебя. Никак не могу понять почему, черт возьми! — И, снова постучав по карте, повторил вопрос: — Надеюсь, она достаточно точная?

Из этого, очевидно, следовало, что, прежде чем дать о себе знать, он некоторое время прислушивался к их беседе. Биксли, поколебавшись, все же кивнул:

— Форт недавно был укреплен и снабжен пушками.

За первым вопросом последовали все новые и новые. Биксли долго сосредоточенно думал над каждым словом: похоже, Мэлори так действовал на всех окружающих, включая Габриелу. Перед ней был тот Джеймс Мэлори, каким она увидела его впервые. Который так пугал ее. Совсем не тот, учтивый и добродушный, который так ей понравился в самом конце ее пребывания в Лондоне.

Ей бы следовало дрожать от страха, но девушка изо всех сил пыталась не выглядеть слишком уж виноватой. И все же боялась той минуты, когда он станет ее допрашивать. А ведь ее наверняка ждет допрос с пристрастием.

Но пока что он ни о чем не спросил. Хотя пристально и строго посмотрел на нее и устремил такой же взгляд на Дрю, сидевшего рядом на диване, очевидно, придя к собственным выводам относительно того, почему они вместе.

К несчастью, выяснилось, что Джеймс прибыл не один. Через несколько минут на пороге появилась Джорджина. Она была без шляпы, и по спине змеилась длинная коса. И одета она была не как знатная дама: в юбку и просторную сорочку, подпоясанную на талии. Сорочка была настолько ей велика, что, вероятно, принадлежала Джеймсу. По мнению Габриелы, выглядела она прекрасно и, очевидно, от всей души наслаждалась путешествием.

При виде сидевшей на диване парочки она громко воскликнула:

— Какое облегчение! Оба здесь, живы и здоровы! Значит, никаких пиратов не было?!

Ричард, этот негодяй ухмыльнулся и, подняв руку, чтобы привлечь внимание Джорджины, заметил:

— Ну, я бы так не сказал…

Джорджина даже не посмотрела в его сторону.

— Он имеет право здесь быть? — спросила она мужа.

— Определенно, — кивнул Джеймс, но тут же добавил: — К моему величайшему сожалению.

Ричард промолчал, сообразив, что Джеймс имеет в виду отнюдь не пиратов, а его увлечение Джорджиной. Последняя тоже это поняла, но, не подав виду, покачала головой и принялась обнимать брата.

Дрю не сразу оправился от изумления, но, придя в себя, возмутился:

— Что ты здесь делаешь, Джорджи?!

— И ты еще спрашиваешь? После того как один из твоих матросов добрался до нас и предупредил, что «Тритон» захватили пираты? Или это неправда?

— Чистая правда, но неужели ты посчитала, будто я сам не смогу справиться со своими бедами?

Джорджина слегка покраснела.

— Ну… я тревожилась не столько за тебя, сколько за Габби. Она исчезла, оставив записку, что едет выручать отца. Мы посчитали, что она может быть с тобой, но, поскольку ее отец поручил девочку нам, решили убедиться, что с ней все в порядке.

Теперь настала очередь Габриелы краснеть. Она не ожидала встретить здесь кого-то из Мэлори и теперь терзалась угрызениями совести. Как она могла сбежать так постыдно! Проявить такую неблагодарность по отношению к своим друзьям!

— Я была в отчаянии, — попыталась объяснить девушка. — Узнала, что мой отец уже почти месяц сидит в темнице и пройдет еще не меньше месяца, прежде чем я сумею его выручить.

— Мы все понимаем, Габби, — заверила Джорджина. Она хотела сказать что-то еще, но Джеймс, все это время изучавший чертеж, обратился к Биксли:

— Высокие стены и ворота? Биксли снова кивнул:

— Ворота всегда на запоре и к тому же охраняются.

— Проклятие! — пробормотал Джеймс, но, по-видимому, смирившись с неизбежным, тут же добавил: — Ладно, черт с ними, придется лезть.

— Нет, ты этого не сделаешь! — рассердилась Джорджина, подходя к мужу. — И вообще почему бы просто не взорвать эти ворота? Наши корабли могут подойти достаточно близко, не так ли?

Похоже, Мэлори взяли на себя командование всей операцией. Габриела ничуть не удивилась такому обороту. Да и Джеймс не тот человек, чтобы быть простым участником. Нет, он создан командовать, организовывать, отдавать приказы и отметать все возражения. И даже не позаботится спросить, нуждаются ли в его помощи.

— Дорогая, ты, видимо, не заметила эти пушки на стенах? — сухо спросил он жену.

Джорджина присмотрелась к чертежу и так же сухо ответила:

— Это старый форт. Пушки, возможно, устарели и больше не действуют.

— О нет, мэм, ошибаетесь, — вмешался Биксли, прежде чем Джеймс смог выразить свое мнение. — Пьер все там переделал. И пушки тоже новые. Только темница осталась старой. Пьер велел навесить на нее новые замки.

— Проклятие! — повторила Джорджина, прежде чем подойти к дивану и устроиться рядом с Габриелой.

— Если верить Охру, — добавила девушка, — у Пьера появилось немало врагов, когда он вышел из союза пяти капитанов. Остальным пришлось сменить укрытие, а это никому не понравилось. У них было чудесное поселение на одном укромном островке, о котором много лет никто ничего не знал. Они даже называли его домом. Но пришлось бросить все, потому что никто не доверял Пьеру. Он вполне мог выдать, где этот остров находится.

— Значит, остальные капитаны согласятся нам помочь? — оживился Джеймс.

— Вполне вероятно, — кивнула Габриела. — Но нужно время, чтобы их найти, и…

— А время не ждет, — перебил Джеймс с добродушной улыбкой. — Я понимаю вашу тревогу за Натана, тем более что вы не знаете, в каком состоянии он находится и в каких условиях содержится. Но для выполнения плана у нас теперь есть два корабля. Так что беспокоиться нечего.

— Он постоянно это повторяет, — шепнула Джорджина. — Хотя прекрасно знает, что ничего не получится, особенно потому, что я здесь именно по этой причине. Женщина всегда найдет повод поволноваться. По крайней мере это верно для меня.

— И для меня тоже, — согласилась Габриела.

Глава 46

Наконец общими усилиями было составлено два плана. Ни один не включал присутствие двойника Габриели, призванного занять ее место, что крайне раздражало Дрю. Собственный план ему нравился больше: по крайней мере Габриеле ничто не будет грозить.

Но когда он попытался спорить, Джеймс резонно заметил, что, если что-то пойдет не так и понадобится предстать перед Пьером, Габриела сумеет выманить пирата из форта.

Джорджине повезло меньше. Она настояла на том, чтобы сопровождать мужа, но путешествие оказалось безопасным. Даже шторм обошел их стороной. Кроме того, Джеймс, как она и предвидела, наслаждался ее обществом во время плавания. Впрочем, он прекрасно знал, что так и будет, и именно поэтому взял жену с собой. Но теперь, когда опасность была близка, ничто не могло поколебать Джеймса. Джорджина останется на Ангилье в гостинице, там, где, по мнению Дрю, должна была жить и Габриела.

Но осуществление замысла не могло занять больше суток, так что сестре не придется долго волноваться о брате и муже.

Оба плана были почти одинаковы. Все дело было в выборе времени. Они могли попытаться вызволить Натана среди ночи, когда почти все обитатели форта заснут. Было предложено также воспользоваться кораблем Дрю и присутствием на нем Габриелы, которая отвлечет Пьера, пока несколько человек из команды Джеймса взберутся на задние стены и прокрадутся к тюрьме.

— Но ведь не только мой отец нуждается в спасении, — напомнила Габриела. — С ним остальные члены команды. Отец их не оставит.

Поскольку Пьер и его люди наверняка заметят, если столько заключенных попытаются перебраться через стены при свете дня, единственным выходом оказалось действовать ночью. Они отправятся на пристань после плотного ужина и короткого отдыха.