Габриела не кривила душой. Просто не была уверена, что снова захочет жить в Англии: слишком полюбила она острова. Кроме того, она и мысли не допускала о разлуке с отцом. И надеялась, что сумеет убедить мужа перебраться на Малые Антильские острова или хотя бы проводить там по нескольку месяцев в году.

— Понимаешь, — призналась она, — мне невыносима идея просить одолжения у человека, которого я не знаю совсем, а отец — едва-едва. Он вполне способен захлопнуть дверь перед нашими носами.

Втайне она надеялась именно на это.

— Для этого мы здесь. Постараемся, чтобы он этого не сделал, — спокойно ответил Охр.

— Вот видите! — воскликнула она. — В этом случае мы его принуждаем, а с английскими лордами это не пройдет. Вы хотя бы знаете его? Чем мой отец сумел ему помочь?

— Никогда его не встречал, — заявил Ричард.

— Я его видел. Но не знал, что он аристократ, — заметил Охр. — Всегда считал, что эти аристократишки — щеголи и фаты, которым только кулак покажи, как они рассыплются.

Она так и не поняла, шутил Охр или говорил правду, но на лице Ричарда появилось красноречиво кислое выражение. Боже, неужели ее друг — английский лорд в изгнании?!

Она пристально уставилась на него, но он только вскинул брови, вероятно, не поняв, что пробудил в ней любопытство своей реакцией на слова Охра.

Габриела тряхнула головой, словно пытаясь выбросить из нее крамольные мысли. Что за чушь! Конечно, среди пиратов немало англичан, но английские лорды пиратами не становятся, уж это точно! А лорд, к которому она собирается завтра, наверняка окажется настоящим денди. Но она просто в отчаянии от мысли, что придется требовать ответного одолжения у того, кто в глаза ее не видел. Ее просто выгонят, и от этого заранее становилось не по себе.

Она сильно повзрослела и изменилась за последние три года. И обнаружила, что может быть находчивой, изобретательной и, если необходимо чего-то добиться, она вполне на это способна. Как-то Габриела пережила ураган, разразившийся в отсутствие отца, а потом вместе с Марджери помогала пострадавшим. Приходилось жить в одиночестве, только с Марджери в качестве компаньонки, пока отец где-то плавал, и ей понравилось самостоятельно принимать решения.

Она наслаждалась поисками кладов, и после свадьбы ей будет недоставать этих приключений. И она терпеть не могла зависеть от кого-то в важных вопросах. Поэтому ей так и не хотелось просить английского лорда о помощи.

— Мы всегда можем взять его в заложники, пока он не найдет тебе мужа, — ухмыльнулся Ричард. Поняв, что он шутит, Габриела тоже улыбнулась. Втайне она была благодарна Ричарду, обладавшему волшебным свойством отвлекать человека от неприятных мыслей. А ей просто необходимо забыть того высокого красавца, с которым она сегодня столкнулась на пристани.

Господи Боже, этот человек просто поразителен. А она… Можно сказать, ее вышвырнуло из воды прямо на сушу… Неудивительно, что она выставила себя такой идиоткой! Но Габриела сконфузилась бы куда больше, заметь он, как она на него глазеет! Недаром поймала себя на этом еще до того, как он взглянул в ее сторону!

Настоящий гигант с непокорными золотисто-каштановыми волосами! И она могла бы поклясться, что его глаза черны как ночь. Неотразимый красавец. Необыкновенный мужчина!

Она совсем не собиралась грубить ему, но сердце все еще слишком колотилось после истории с тележкой, когда она едва не растянулась на земле. И он так сильно сжал ее руку… Кроме того, Габриела опасалась, что Охр и Ричард вступятся за нее и начнется драка.

Эти страхи были вполне обоснованны. Они уже успели поколотить случайно задевшего ее матроса и едва не сбросили его в воду. Она попросила их быть более осмотрительными и идти сзади, как полагается английским слугам.

Но когда высокий красивый мужчина окинул ее чувственным взглядом черных глаз, ей стало не по себе. Мало того, от его чарующей улыбки что-то шевельнулось в душе. Девушка потеряла самообладание настолько, что даже не сразу поняла, о чем он говорит. Откуда-то взялся резкий тон, вызвавший ответную грубость.

Габриела вздохнула. Скорее всего они больше не встретятся. На острове было достаточно американцев, чтобы распознать его акцент. Американцы приезжали в Англию, но никогда не оставались надолго, а большинство терпеть не могли англичан. Что ни говори, а со времен окончания войны между обеими странами прошло совсем немного времени. Поэтому она будет крайне удивлена, если они снова встретятся. Не дай Бог! Потому что она просто умрет от смущения и скорее всего снова выставит себя дурочкой…

Глава 8

К тому времени как Габриела постучала в дверь дома на Беркли-сквер, она совершенно изнервничалась. Дом находился в самом модном районе города, и она половину утра провела в его поисках. Отец не знал адреса, поскольку не видел этого человека более пятнадцати лет. Слышал только, что довольно давно тот вместе с сыном перебрался в Англию.

Габриела постаралась выглядеть как можно лучше, а Марджери помогла ей, выгладив платье, но девушке почему-то все время казалось, что она похожа на принарядившуюся провинциалку. И к тому же она замерзла. Господи! Подумать только, ведь в Англии еще лето!

Но она слишком привыкла к теплому климату островов, и, к несчастью, это сказалось на ее нынешнем гардеробе.

У нее было очень мало модных платьев, да и те были сшиты из легких тканей. Приехав на острова, она выкинула почти все свои английские наряды, потому что в них было чересчур жарко. Теперь ее сундуки были полны повседневных юбок и блузок. И ни одной нижней юбки!

Отец дал ей кошель с золотом на новый гардероб, но сегодня деньги не помогут произвести хорошее впечатление. Оставалось надеяться, что этого человека нет не только дома, но и в Англии!

Не будь с ней Ричарда и Охра, она не стояла бы сейчас здесь, раздраженно кусая губы, а села бы на первый корабль, идущий до Сент-Китса.

Дверь открылась. На пороге стоял слуга. Впрочем, может, и не слуга. Босые ноги, клочковатая седая борода, короткие штаны… Словно тоже сбежал с одного из островов.

— Говорите, что нужно, да побыстрее, — грубо бросил он.

— Письмо для вашего хозяина. Просили отдать ему лично, — бесстрастно произнес Охр и, не дав слуге шанса возразить, взял Габриелу за руку и протиснулся мимо старика.

— Минутку, черт возьми! Где ваша визитная карточка?

— Письмо и есть наша визитная…

— В чем дело, Арти?

Взгляды присутствующих обратились на женщину, стоявшую в одной из дверей, тянувшихся вдоль длинного холла. Ростом она была ничуть не выше Габриелы, а может, на дюйм ниже, с темно-каштановыми волосами и карими глазами. На вид ей было около тридцати, но такие лица, как у нее, хороши в любом возрасте.

Непрошеные гости были так поражены ее красотой, что потеряли дар речи. Арти немедленно воспользовался возможностью, чтобы объявить:

— Они ворвались сюда, Джордж, но сейчас я их выкину. Женщина по имени Джордж укоризненно покачала головой.

— В этом нет необходимости, — упрекнула она и, улыбнувшись Габриеле, вежливо добавила: — Я Джорджина Мэлори. Чем могу помочь?

Девушка от смущения не могла слова вымолвить, чувствуя себя жалкой нищенкой. Ей совершенно безразлично, каким образом помог отец лорду Мэлори! Все равно этого недостаточно, чтобы ожидать от незнакомых людей такой жертвы! Ввести ее в общество! Да кто на это решится?! А ведь чтобы найти мужа, может потребоваться не один сезон.

Быть опекуном дебютантки — дело непростое. Необходимо посещать бал за балом, вечеринку за вечеринкой, все тщательно планировать, приобрести новый гардероб, обеспечить девушке порядочных компаньонок… Они с матерью часто об этом говорили… до того как Карла встретила Альберта. А у Карлы были совсем неплохие связи. Она с нетерпением ожидала первого сезона дочери. Как и Габриела по пути сюда. Но теперь, когда настала пора просить об ответном одолжении, она хотела одного: вновь очутиться на острове.

— У нас письмо для лорда Мэлори, мадам, — с очаровательной улыбкой объявил Ричард, почтительно снимая шляпу. — Смею я надеяться, что он не ваш муж.

— Увы, — раздался низкий, определенно недружелюбный голос с верхней площадки лестницы. — Поэтому не смей глазеть на мою жену, пока я не разорвал тебя на мелкие кусочки.

Габриела подняла глаза и поспешно отступила к двери. Господи Боже, ей еще не приходилось видеть такого злобного великана. И дело вовсе не в его неприветливом тоне. И даже не в абсолютно каменном лице. Просто с первого взгляда становилось яснее ясного, насколько смертельно он опасен. С таким лучше не связываться, и стоит по возможности поискать ближайший выход.

И хотя он совсем не казался ревнивцем, каждое его слово так и кричало о жесточайшей ревности. Жаль, что Ричард так неудачно выразился, и еще прискорбнее, что его услышал муж дамы.

Габриела покачала головой.

Нет, только не этот человек. Разумеется, письмо адресовано не ему. Должно быть, отец ошибся. Ну разумеется! В Лондоне, вероятнее всего, не один лорд Мэлори. Они не туда попали!

Девушка облегченно вздохнула и уже хотела было извиниться, когда заговорил Охр:

— Вот мы и встретились снова, капитан Хоук. Конечно, столько лет прошло, и вы, наверное, не помните…

—Я никогда не забываю лиц тех, кого увидел хотя бы раз.

Габриела удивленно уставилась на Охра. Черт бы все побрал, они таки попали в нужное место! Но Охр мог хотя бы рассказать, что ее ждет, вместо того чтобы забивать голову сказками о щеголях. И она не сомневалась, что Мэлори ничуть не изменился с тех пор, как Охр его знал. Опасность всегда останется неотъемлемым его свойством.

— Но больше я этим именем не пользуюсь, — холодно продолжал Мэлори. — Поэтому вычеркни его из памяти, или я это сделаю сам.

Явная угроза, вторая за какие-то несколько минут. И в отличие от первой подействовала на ее сопровождающих. Атмосфера в холле стала ощутимо напряженной.

Такой встречи Габриела никак не ожидала. Но что ни говори, а у нее было совершенно иное мнение об английских аристократах. В детстве она перевидала их немало, и ни один не производил столь зловещего впечатления. Огромный белокурый, мускулистый и такой сильный, что ему действительно не составит труда разорвать кого-то на куски!

Мэлори стал спускаться. Габриела насторожилась, готовая в любую секунду выскочить за дверь. Но Охр оставался спокойным. Просто сунул письмо лорду, как только тот подошел ближе.

Габриела едва не застонала. Ей следовало держать письмо при себе и не доверять Охру. Оно было запечатано. Никто из них не посмел его открыть. Габриела даже не знала, в каких выражениях отец изложил свое дело: как просьбу об одолжении… или требование? И неужели он посмел требовать чего-то от подобного человека.

Она затаила дыхание, пока лорд Мэлори пробегал глазами письмо.

— Проклятие, — пробормотал он, складывая листок. Габриеле показалось, что она сейчас умрет от стыда.

— Что там, Джеймс? — с любопытством спросила жена. Он молча вручил ей письмо. Но леди Мэлори не сыпала проклятиями. К удивлению Габриелы, она широко улыбнулась.

— Занятная история! Джеймс, надеюсь, ты прочитал до конца?

— Да, но вижу, ты еще не поняла, чем это грозит, — буркнул он.

— Придется посещать слишком много балов?

— Не в этом дело.

— Нам будет слишком тесно, особенно теперь, когда мои братья тоже поселились здесь?

— Не в этом дело, — упрямо повторил муж.

— Что же тебя так обозлило, если не считать реплики, спровоцировавшей твой очаровательный взрыв ревности?

Габриела в отличие от нее уже догадалась, в чем дело. Хотя сама она и слова еще не сказала, Мэлори скорее всего предположил, что дочь пирата абсолютно не подходит для высшего общества.

— Прикуси язык, Джордж. Я никогда не был очаровательным и впредь не собираюсь, — проворчал Мэлори.

Однако ревности он не отрицал. И не ответил на вопрос.

— Должно быть, чувствуешь себя виноватым, если так и сыплешь абсолютно необоснованными угрозами? — продолжила допытываться Джорджина.

Ну вот, она словно подбивает мужа на новый взрыв. Как эта женщина смеет разговаривать с ним в таком тоне?! И вообще каким образом столь миниатюрную, задорную женщину угораздило выйти замуж за этого огромного злобного громилу? Ничего не скажешь, он красив: большие зеленые глаза, длинные белокурые, достающие до плеч волосы… и все же от него исходит смертельная опасность. Габриела по крайней мере ничуть в этом не сомневалась.

Однако он всего лишь фыркнул и коротко бросил жене:

— Черта с два. Не дождетесь!

— Рада слышать это, — весело прощебетала Джорджина и так же беспечно пояснила окружающим: — Когда он сознает, что виноват, с ним просто невозможно жить.

— Черт возьми, Джордж, ни в чем я не виноват!

И слова, и тон показались Габриеле достаточно правдивыми, и все же Джорджина не удержалась от колкости: