— Потому что она журналистка, мама.

Альба побледнела как полотно, потрясенная предательством собственной дочери.

— Журналистка?!!

Фийона никак не ожидала, что Роза выдаст ее.

— Я пишу для «Санди таймз», — призналась она. — Мне жаль, что вы не знали, а я-то думала, что вы в курсе.

Альба смерила Фийону таким ядовитым взглядом, что журналистка съежилась. Альба намеренно заговорила на английском языке, чтобы собеседница поняла ее как можно лучше.

— Вы обманным путем проникли в мой дом, воспользовались моим гостеприимством, пьете просекко и едите мой хлеб, все это время прекрасно зная о том, что моя мать Валентина Фиорелли была убита маркизом, жившем в том замке, который вы называете величественным. У вас одно намерение — выудить как можно больше информации, чтобы приподнять завесу тайны, которой более пятидесяти лет? — Затем она обратилась к своей дочери: — О Роза, ты наивна, если думаешь, что эта женщина ищет твоего расположения ради дружбы с тобой. Ну что ж, не смею мешать вашему приятному времяпрепровождению. Оставайтесь, ешьте, пейте, почему бы нет? Но простите, я бы предпочла не водиться с тем, кто собирается причинить боль членам моей семьи, которые жили в то время, когда была убита моя мать, и которые в течение последних пятидесяти шести лет пытаются забыть этот кошмар.

С этими словами она гордой поступью вошла в дом. Панфило покачал головой.

— Мне жаль, — вежливо произнес он, — но думаю, вам лучше уйти.

— Ну конечно, — сказала Фийона, неуверенно поднимаясь. — Пойдем же, Нэнни.

Нэнни вздохнул.

— Моя сестра будет подавлена, узнав, что мы вас обидели.

— Не забывайте, что Валентина мать Альбы, — сказал Панфило Фийоне. — А ее отец еще не умер. И если вы стремитесь написать статью о замке, пишите ее с уважением к тем, кто еще жив.

Фийона перевела дыхание.

— Конечно.

— Я отвезу вас обратно, — вызвался Юджин.

— Не волнуйтесь, мы прогуляемся пешком, — сказал Нэнни. — Я знаю дорогу.

— Уверены? — Розу взбесило то, что мать так унизила ее перед всеми.

Фийона взяла Розу за руку. Ее помада просочилась в морщинки вокруг рта и отпечаталась на зубах. Журналистка явно выпила лишнего.

— Мне жаль, Роза. Но не волнуйся, два миллиона людей будут читать о тебе.

Нэнни повел Фийону вверх по склону.

— Как это все неприятно! — обиженно воскликнул он.

— Это моя вина. Я действовала слишком напористо.

— А что ты хотела выяснить?

— Я хотела выяснить все обстоятельства.

— А есть какие-то неточности?

— Уверена, что Фалько действовал не один, когда убивал маркиза.

— И что дальше?

— Держу пари, с ним в паре был Томас, отец Альбы.

— И ты надеялась, что Альба расскажет тебе об этом?

— Даже не знаю, о чем я думала. Я просто забыла, где нахожусь.

— Ты всех нас опозорила!

— Мне жаль, я чувствую себя ужасно. Они такие приятные люди.

— Тогда брось это, Фийона.

— Но это была бы сенсация!

— Ни одна сенсация не стоит того, чтобы причинять людям боль.

— Увы, это моя профессия.

Они шли через лес. Деревья возвышались над ними, словно башни, листья шуршали, трепеща от морского ветерка, рассыпаясь светящимся калейдоскопом на дорожке перед ними. Фийона опьянела. У нее кружилась голова. Было очень жарко.

— Мне нужно на минутку прилечь.

Нэнни был раздражен, но у него не было выбора. Он, конечно же, не мог нести ее домой на руках.

Фийона легла на спину и прикрыла глаза рукой.

— Так лучше. — Затем ее стал разбирать смех.

— Что тут смешного? — спросил Нэнни, ложась возле нее.

— Не знаю. Мы, здесь, сейчас. В этом есть что-то забавное.

— А я ничего смешного не вижу. Ты поедешь к себе домой, а нам придется жить в этом месте. Моя сестра убьет тебя, если завтра Панфило откажется фотографировать.

— Вот черт, и что же мне теперь делать?

— Не знаю, — вздохнул он, закрывая глаза.

— Полагаю, немного секса не помешает?

Глава 27

Войдя в спальню, Панфило увидел, что Альба вся кипит от злости.

— Даже не пытайся убедить меня, что твое участие в фото-сессии замка является хорошей идеей! Что здесь понадобилось этой женщине?

— Ее пригласила Роза, — спокойно ответил Панфило.

— Роза — источник сплошных неприятностей!

— Она еще молода и наивна.

— Да и люди, живущие в замке, создают одни проблемы.

Панфило присел на кровать.

— Когда ты злишься, то становишься просто неотразимой.

— И не пытайся усмирить меня таким вот образом, на меня это не действует.

— Послушай, они все равно будут фотографировать замок, хочешь ты этого или нет. Даже если я откажусь, за это возьмется кто-то другой.

— Я не могу спокойно наблюдать, как эта чертова женщина, словно полицейская ищейка, пытается засунуть свой любопытный нос в события давно минувших лет. Ведь речь идет о моей покойной матери… и моем еще живом отце. А вдруг она узнает, что маркиза убил Томас?

— Не узнает, — успокаивающим тоном произнес Панфило. — Кто ей расскажет? Ведь никто, кроме членов нашей семьи, не знает об этом.

— А Роза?

— Она, конечно, наивна, но отнюдь не глупа.

— Она сердита на меня. Ты же знаешь, насколько твоя дочь бывает вспыльчивой. Возможно, она и не глупа, но все же ужасно ветрена. Мне не следовало ничего ей рассказывать. А вдруг Козима проболтается Люку, а тот возьмет и расскажет своей матери? Эта чертова журналистка гостит в замке и держит ушки на макушке! Мне противно думать о том, что они там говорят!

— Да успокойся, Альба. — Он привлек ее к себе.

— Ты ведь знаешь, что тридцать лет назад я узнала, что мой отец вместе с Фалько убил маркиза. Они тогда совершили священную месть, считая это «делом чести», как он выразился. Мы никогда не обсуждали эту тему, однако мы понимали друг друга без слов. И если он узнает, что я рассказала об этом людям — если статья появится в британском журнале, — он разочаруется во мне. Мне невыносимо думать, что я причиню ему боль и потеряю его доверие.

— А почему бы нам просто не попросить Розу держать рот на замке?

— Нет, оставь эту затею. Я лучше поговорю с Козимой. Она может разузнать все у Люка. В отличие от нашей дочери, на Козиму можно положиться.

— Альба, но ведь это нечестно, — угрюмо произнес Панфило. — Тебе следует быть более чуткой по отношению к Розе. Она ведь твоя дочь. Знаешь, ты когда-то была такой же вспыльчивой, как она.

— Неправда, ее поведение не идет ни в какое сравнение с моим в былые дни… Она тревожит меня. Тебе известно, что Роза где-то бродит по ночам? Только Господу известно, что она замышляет. Остается надеяться, что у нее хватит благоразумия не завести роман на стороне.

Панфило рассмеялся.

— Вот уж не думаю, что Инкантелария полна искушений!

— Если она чего-то сильно захочет, то обязательно найдет. Роза мечтает о приключениях. Ей не терпится что-то сделать. Она просто не понимает, насколько ей повезло с Юджином.

— А может, ей необходим собственный дом… — осторожно заметил Панфило.

— Это не ответ. — Альба встала. — Так ты по-прежнему решительно настроен фотографировать замок?

— Да, — твердо ответил он. — У меня есть определенные обязательства.

— Я не желаю видеть, что они с ним сделали.

— Я учту это.

— Поэтому даже не показывай мне фотографий.

— Не буду.

— И я также не хочу видеть статью, если она выйдет.

— Прекрасно.

— Давай больше не будем об этом говорить.

Панфило улыбнулся над ее мелодраматическим уходом со сцены. Проблема состояла в том, что Альба чувствовала: лишь ей одной известна истинная история Валентины и этого злополучного замка. И ей было невыносимо признавать, что Валентина принадлежит Инкантеларии, а замок — Ромине и Биллу Чанселлорам. Панфило знал свою жену лучше, чем она сама себя. Он бы нисколько не удивился, узнав, что ее любопытство в конце концов взяло верх.

В ту ночь Роза с трудом дождалась, пока Юджин уснет. Она лежала в постели, уставившись в потолок, ожидая, когда его дыхание станет глубоким и ровным. Роза думала о своей матери, которая наверняка сейчас беспокойно выглядывает из окна спальни, подозревая свою дочь в том, что у нее роман на стороне. Да, она права, роман, но, скорее, роман в ее воображении.

Наконец Юджин уснул. Роза осторожно вылезла из постели и, одевшись в ванной, крадучись, выскользнула из дома. Она бегом преодолела весь путь по тропинке, ведущей к флигелю. На небе ярко светила луна, но Роза и с завязанными глазами могла бы легко найти дорогу, полагаясь лишь на интуицию. Охватившее ее волнение было поистине хмельным, таким же, каким оно, вероятно, было и для Валентины. Она ведь наверняка пробиралась по той же самой тропинке туда, где маркиз с нетерпением поджидал свою возлюбленную. Роза-то думала, что Инкантелария лишена приключений и в ней нет ничего будоражащего кровь, а оказалось, что все это в полном объеме всегда находилось здесь, причем прямо под ее симпатичным носиком.

Наконец она добралась до флигеля. Кругом стояла тишина. Вокруг не было ни души. Да, Люк был влюблен в ее кузину и они стали любовниками. Однако она поймала рыбку гораздо лучше. Внутри флигель озарялся мягкими танцующими огоньками света от свечей, которые зажег ОН…

— Ага, вот и ты, моя дорогая. Я так ждал тебя!

Она закрыла за собой дверь.

— Я бы не пропустила такое ни за что на свете, — ответила Роза, опускаясь на кровать. — Я целый день с нетерпением ждала встречи с вами.


Когда Ромина наконец-то увидела великого Панфило Паллавичини, она лишилась дара речи, что случалось с ней довольно редко. Это был самый красивый мужчина, которого она когда-либо встречала в своей жизни, даже Билл вряд ли мог соперничать с ним. Не проронив ни слова, она заключила Панфило в объятия, обдав его запахом дорогих духов, а потом горячо расцеловала его щетинистые щеки.

— Мадонна! — воскликнул он, засмеявшись. — Подумать только, а я-то считал, что вы истинная англичанка.

— Я итальянка, — парировала Ромина, снова обретя дар речи. — Причем на все сто процентов!

Он пробежал глазами по фасаду замка, чуть слышно произнося восторженные комплименты.

— Вы, должно быть, величайший архитектор!

— Не я, а мой муж, — с гордостью произнесла Ромина.

— Примите мои искренние поздравления!

— Спасибо. Ну проходите же. Я повожу вас по замку.

С трудом пробираясь между какими-то огромными черными горшками, наполненными срезанными цветами, сумками и коробками, принадлежащими бригаде наемных рабочих, они наконец попали в холл. Панфило подмечал все, скользя взглядом по стенам, потолкам и предметам обстановки. Годы практики научили его замечать самые интересные детали — незначительные на первый взгляд, на которые большинство людей просто не обратили бы внимания. Он заметил, что для каждой комнаты освещение было индивидуальным, как и цвета, которые Ромина выбрала для оформления стен. Панфило восхищался ее вкусом, который был несколько эксцентричным, но все же безупречным, и очень хотел бы, чтобы Альба, перешагнув через свою гордость, пришла посмотреть на это чудо. Было время, когда она постоянно сопровождала его на фотосъемках и получала огромное удовольствие от вида красивых домов.

Добравшись до террасы, Ромина представила Панфило своим друзьям. Денис, Стефания, Ма и Карадок играли в карты. Нэнни повез Фийону в город якобы для того, чтобы насладиться последней чашечкой кофе, поскольку сегодня днем она должна была уехать. Честно говоря, им обоим было довольно неловко снова встречаться с Панфило. Порчи торопливо побежал обнюхать вновь прибывшего гостя.

— Мои друзья, это и есть тот самый знаменитый Панфило Паллавичини, — объявила Ромина, театрально раскинув руки.

— Великий Панфило! — воскликнул профессор. — Мы с нетерпением ожидали вашего приезда.

— Какая умиротворяющая картина! — Панфило пробежал рукой по своим длинным волосам. — Жизнь в замке поистине хороша.

— Да как сказать, — заворчала Ма. — Она была бы еще лучше, если бы я научилась выигрывать.

— Я собираюсь показать Панфило флигель, — сказала Ромина.

— Надеюсь, ты не встретишь там никаких привидений, — крикнул ей вдогонку Денис.

— Уверена, Люк их всех распугал, — саркастически прошептала Ма.

— Люка сейчас больше интересуют дела земные, так что ему не до мертвецов, — подытожил Карадок.

Панфило последовал за Роминой по дорожке сада.

— Мой муж постоянно что-то строит, — пояснила Ромина. — Например, в настоящий момент он занят строительством грота. Кто знает, что он задумает еще?