— Обещаю сделать все возможное, — сказал Гилмор, плотно сжимая губы.
Сама мысль оставить беззащитную женщину в лапах дикаря казалась ему возмутительной.
Спрятав улыбку, Пятнистая Лань кивнула и растворилась в темноте. Ее слова не на шутку встревожили Гилмора. Когда он разговаривал с мисс Маклин, она не сказала ни слова о плохом обращении Быстрого Ветра, даже, наоборот, выказывала твердую решимость остаться. Очевидно, она слишком запугана, чтобы говорить правду.
На следующее утро Ханна проснулась в большом волнении. Она молилась, чтобы лейтенанту Гилмору не удалось убедить вождя вернуть ее мистеру Харли. Ханна понимала, что Быстрый Ветер не позволил бы отослать жену, но для Красного Облака она была всего лишь предметом торга. Ханна пошла на реку умыться. На обратном пути она встретила поджидавшего ее Койота.
— Красное Облако хочет говорить с тобой.
Ханна внимательно посмотрела на него, ожидая, не скажет ли индеец что-либо утешительное. Койот понимал, чего она ждет, но лгать не стал.
— Я ничего не смогу поделать, если Красное Облако решит отослать тебя, — сказал он. — Окажись здесь Быстрый Ветер, этого не случилось бы.
— Я знаю.
Из вигвама вышла Женщина-Что-Ходит-Вперевалку. Она все поняла по выражению лица Ханны и сочувственно похлопала ее по плечу. Ханна пожала руку старухе и поспешила вслед за Койотом. Они нашли вождя сидящим перед своим вигвамом. Торговец и лейтенант Гилмор были здесь же.
Красное Облако говорил медленно, чтобы его слова были правильно поняты:
— Я долго думал, — объявил он, обращаясь к Гилмо-ру, — и решил не подписывать привезенный вами договор, но я даю возможность подготовить новый мирный договор, который учел бы интересы индейцев равнин, и, проявляя добрую волю, я позволено вам забрать с собой белую женщину. Как видите, в деревне нет других пленников.
Гилмор постарался скрыть свое ликование.
— Ты мудр, Красное Облако. На переговорах будет высоко оценен твой поступок.
— Мы не подождем Быстрого Ветра? — осмелилась спросить Ханна.
Красное Облако бросил на нее презрительный взгляд. Ее мнение ничего не значило.
— Быстрый Ветер всегда интересы народа ставил выше своих.
— Все будет хорошо, — успокоил ее Гилмор, стремясь уехать поскорее, пока Красное Облако не передумал. — Вам нечего бояться, мисс Маклин. Быстрый Ветер не осмелится ослушаться приказа вождя. Он не сможет снова обидеть вас. Я догадываюсь, вы много страдали.
— Но я… — слова застряли у нее в горле.
Что ответил бы лейтенант, заяви она о своей любви к дикарю? Или скажи, что он никогда не причинял ей зла?
Или же, что он белый, а не индеец…
К несчастью, у нее нет права выдавать тайну Быстрого Ветра. Если бы он хотел, чтобы это стало всем известно, то не держал бы в секрете свое происхождение.
— Мы уезжаем, — настойчиво сказал Гилмор.
Он надеялся расспросить индейцев о торговце, но подумал, что лучше поторопиться и уехать поскорее. Без поддержки солдат лейтенант не смог бы противостоять индейцам, вздумай они вернуть себе обратно пленницу.
— Приготовьте лошадей, — приказал он Торговцу.
В глазах Ханны отразилось отчаяние.
— Я не хочу уезжать!
Не обращая внимания на мольбы Воробышка, Красное Облако поднялся и ушел в вигвам, опустив полог в знак полного безразличия к ее судьбе.
— Мы должны поторопиться! — настаивал Гилмор, беря Ханну под руку и уводя подальше от вигвама вождя.
— Не забудьте, кому принадлежит награда, — напомнил Торговец.
Ханна резко остановилась, упираясь и отказываясь идти.
— Неужели награда так много значит для вас? Вы тоже рассчитываете на нее, лейтенант?
— Нет, я здесь не ради награды, — ответил Гилмор, проявляя признаки нетерпения. — Мне невыносима мысль о том, что белая женщина находится в руках индейцев. Вознаграждение получит мистер Уилтон. Мне оно не нужно.
Он охотно примет повышение по службе в качестве награды, о чем сейчас благоразумно умолчит.
— А мне не нужен мистер Харли, — коротко бросила Ханна. — Если бы вы знали, как он обращался со мной, то поняли бы меня.
— Однако, по закону вы должны вернуться к нему, — заявил Гилмор, — но если этот человек груб с вами, я лично поговорю с ним и прослежу, чтобы власти Денвера были осведомлены о творимом им произволе.
Плечи Ханны обреченно поникли. Ясно, как божий день, она не сможет переубедить Гилмора или же повлиять на Красное Облако. В одном она была уверена совершенно: Быстрого Ветра ей больше никогда не увидеть. Может быть, он станет тосковать, вспоминая ее, но не покинет свой народ ради женщины. Ханна понимала, случись так, белые люди на него будут смотреть, как на дикаря. Любовь Быстрого Ветра, если действительно он ее любит, видимо, не настолько сильна, чтобы оторвать его от индейцев, но даже если он и откажется от своей прежней жизни, освободить ее от кабалы не в его силах. По закону мистер Харли имеет право заставлять ее работать на него целых семь лет.
Они подошли к вигваму Женщины-Что-Ходит-Вперевалку. Старая индианка стояла у входа, заламывая руки.
— Я подожду, пока вы соберете свои вещи, — сказал Гилмор. — Только недолго! Не доверяю я Красному Облаку.
— Мне нечего собирать, — ответила Ханна, — у меня нет вещей, я только хотела бы попращаться с этой женщиной.
Ханна обняла старуху, жалея, что никогда больше не увидится с ней. Они успели привязаться друг к другу, несмотря на все различия в языке и образе жизни, разделявшие их.
Торговец подвел трех лошадей.
— Я договорился с вождем насчет лошади для мисс Маклин.
Индианка вынесла из вигвама узелок и сунула его Ханне в руки. В нем были съестные припасы, платье, принадлежавшее ее дочери, гребень из кости бизона и мыльные листья. На шею Ханне индианка повесила мешочек на шнурке из сыромятной кожи. Ханна потрогала мешочек, вспомнив, что у Быстрого Ветра видела такой же.
— Это мешочек с талисманами, — сказала ей Женщина-Что-Ходит-Вперевалку на языке сиу, выбирая слова, которым она научила Ханну. — Он принадлежал моей дочери. Талисманы должны принести счастье. Добавь в мешочек какой-нибудь свой талисман, и сила талисманов станет больше.
— Спасибо, — прошептала Ханна, раздумывая, что за талисман положить бы ей в мешочек.
Она встрепенулась:
— Подождите, — попросила Ханна Гилмора и Торговца, — сейчас я вернусь.
Добежав до вигвама Быстрого Ветра, она нырнула в него, радуясь, что нет Пятнистой Лани поблизости. Порывшись в сумке, висевшей на шесте, Ханна нашла, что искала. На эту небольшую миниатюру она наткнулась случайно. На ней были изображены двое маленьких детей. С обратной стороны витиевато выписанными буквами были выгравированы имена «Эбби и Райдер Ларсон».
Ханна предполагала, что на миниатюре изображены Быстрый Ветер и его сестра и выгравированы имена, данные им родителями. Она никогда не расспрашивала мужа о миниатюре, не предоставлялось удобного случая, и никогда не замечала, чтобы Быстрый Ветер смотрел на миниатюру. Ханна решила, что, должно быть, он не очень расстроится, обнаружив пропажу, а для нее это будет бесценным талисманом, напоминающим о Быстром Ветре и об их коротком счастье. Ханна положила вещицу в мешочек, повесила его на шею и вернулась к Торговцу и Гилмору.
— Вы готовы, мисс Маклин?
Ханна кивнула. От волнения она не могла вымолвить ни слова. БЫСТРЫЙ ВЕТЕР. Ее сердце звало его, зная, что не получит ответа и что он никогда больше не отзовется. Пятнистая Лань скрасит ему печаль. Он не станет тосковать долго, безутешно думала Ханна. К несчастью, ничего подобного нельзя было сказать о ней.
БЫСТРЫЙ ВЕТЕР… БЫСТРЫЙ ВЕТЕР…
Безмолвной молитвой его имя слетало с ее губ и мотыльком уносилось вдаль — в просторы прерий.
Быстрый Ветер стоял на вершине холма, повернувшись лицом к востоку, в сторону дома. В течение прошедших двух недель им пришлось преодолевать верхом большие расстояния, скудно питаться, наносить удары по армейским караванам фургонов, нападать на колонны синих мундиров и наводить ужас на тех, кто рискнул путешествовать по землям индейцев. Он устал. Устал от набегов, от бессмысленных смертей. Быстрый Ветер стремился домой, к Ханне.
Ханна. Ее имя пронеслось, как призрак, в его сознании, и губы тотчас же растянулись в улыбке, несмотря на смертельную усталость тела. Он вспомнил сладость объятий Воробышка. Ее глаза казались ярче изумрудного великолепия благословенной травы прерий, а волосы могли сравниться лишь с огненным сиянием солнца. Глаза юноши затуманились при воспоминании о том, как печальна она была, прощаясь с ним. Если удача изменит и ему не доведется вернуться, они никогда больше не увидятся. Боль нарастала в душе, пока не заполнила все тело. Он так отчаянно тосковал по Воробышку, что, казалось, слышал ее голос, окликавший его и мотыльком летящий к нему через прерии.
БЫСТРЫЙ ВЕТЕР… Он слышал свое имя! Быстрый Ветер насторожился, повернувшись на восток. БЫСТРЫЙ ВЕТЕР… Что за печаль в ее голосе? БЫСТРЫЙ ВЕТЕР… Прохлада опускавшейся ночи овевала тело, но не могла погасить огонь, сжигавший его. Он стоял, словно высеченная из камня прекрасная статуя, слушая, вспоминая, тоскуя…
И вдруг Быстрый Ветер замер. Он понял. Он знал наверняка: пора возвращаться. Его зовет Ханна.
ГЛАВА 11
Отряд воинов сиу наткнулся на лагерь чейенов случайно. Они не знали, что он находится здесь. Небольшая группа чейенов совсем недавно покинула Канзас, чтобы перебраться в сравнительно спокойный край Паудер-Ривер. К несчастью, опасность не миновала их. За несколько часов до того, как Быстрый Ветер и его спутники наткнулись на лагерь, чейены подверглись нападению генерала Коннера, который объезжал Паудер-Ривер. Двадцать четыре человека мужчин и мальчиков, достигших двенадцати лет, были убиты. Большая часть женщин и детей убежала в леса, но они вернулись, чтобы приготовить умерших к погребению. Быстрый Ветер был потрясен разгромом, учиненным армией. Но еще больше он был поражен, обнаружив Летнюю Луну, девушку, на которой женился его отец, плачущей над Белым Пером. Он не знал, что Белое Перо находится поблизости.
— Отец! — воскликнул Быстрый Ветер, спрыгивая с лошади и опускаясь на колени рядом с искромсанным телом Белого Пера.
Летняя Луна медленно повернулась, ее глаза были пусты от горя, лицо казалось изможденным. В колыбели, привязанной у нее на спине, лежал крошечный ребенок. Обезумевшая от горя женщина сначала не узнала Быстрого Ветра, но потом припала к его обнаженной груди, проливая слезы страха и гнева.
— Быстрый Ветер! Твой отец был храбрым человеком. Он вел нас в деревню Красного Облака. Он надеялся, ничто не будет угрожать нам в краю Паудер-Ривер. Белое Перо хотел лучшей жизни для своего сына.
— Какое горе, Летняя Луна! — горло Быстрого Ветра сжалось от непролившихся слез. — Отца всегда будут вспоминать как бесстрашного воина и мудрого вождя. Я помогу тебе подготовить тело к погребению.
Спутники Быстрого Ветра пришли чейенам на помощь. Кто сооружал помосты, чтобы поместить на них убитых, кто собирал пожитки, не уничтоженные солдатами. После прощания с мертвыми, оставшиеся в живых должны были отправиться в деревню Красного Облака и влиться в его племя. На ночь они задержались, чтобы женщины могли оплакать покойников, а наутро пустились в путь. Летнюю Луну с ребенком Быстрый Ветер посадил на лошадь перед собой.
— Белое Перо знал, что ему предстоит умереть, — тихо проговорила Летняя Луна. — Он сказал, ему было видение. Поэтому он и хотел доставить меня с сыном в безопасное место. Но безопасных мест в наших землях уже нет, так ведь, Быстрый Ветер?
— В деревне Красного Облака ты будешь в безопасности. Мои жены позаботятся о тебе и о ребенке.
— Ты женат? — удивилась Летняя Луна. — Я не хочу быть тебе обузой.
— Вдова моего отца и его сын — не обуза. Когда минет срок траура, многие мужчины захотят соединиться с тобой и воспитать сына Белого Пера.
На следующий день они добрались до лагеря Красного Облака. Быстрый Ветер так стремился поскорее увидеть Ханну, что едва мог сдержать волнение. Он искал ее взглядом, проезжая через деревню, но нигде не видел, и холодок дурного предчувствия пробежал по его спине. Почему она не выбежала вместе со всеми приветствовать вернувшихся? Может быть, до сих пор сердится, что он взял себе вторую жену?
Встречая своих воинов, Красное Облако вышел из вигвама. Рассказ оставшихся в живых о нападении на чейенов вождь слушал со все возраставшим гневом. Он опечалился, узнав о смерти Белого Пера и выразил соболезнование Быстрому Ветру и Летней Луне и пригласил прибывших в свою деревню, но он ничего не сказал Быстрому Ветру о Воробышке.
Быстрый Ветер поручил Летнюю Луну заботам Пятнистой Лани, но он так хотел поскорее увидеть Ханну, что дал своей второй жене лишь несколько кратких указаний и направил лошадь к жилищу Женщины-Что-Ходит-Вперевалку, надеясь там найти Воробышка.
"Пленница Быстрого Ветра" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пленница Быстрого Ветра". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пленница Быстрого Ветра" друзьям в соцсетях.