Марибель вернулась в свою комнату. Чем выше поднималось солнце, тем ближе становился час, назначенный Джастином, и тем сильнее ее охватывало беспокойство. Марибель не могла усидеть за рукодельем. День стоял прекрасный. Возможно, Джастин уже ждет ее на берегу, он будет гадать, почему она не пришла, и может подумать, что она больше его не любит. Однако не исключено, что это ловушка…
Приняв решение, Марибель накинула поверх платья легкий плащ. Она пойдет на берег, но будет готова ко всему. Марибель прихватила с собой нож, который дала ей Пег. Если письмо написал Сэмюэль Хайнс, она не будет беззащитной.
– Вы получили мое письмо? – спросил Джастин, войдя в кабинет сэра Генри. Большой стол был завален расчетными книгами и стопками монет, подготовленными для подсчетов. – Прошу меня извинить. Мне сказали, что вы здесь, но я вижу, вы заняты.
– Мой управляющий занимается подсчетом платежей от арендаторов и тех денег, что мы заработали в прошлом месяце, но мы уже почти закончили. С минуты на минуту наши слуги и работники должны прийти за жалованьем, но с этим управляющий справится без меня. Идемте со мной, сэр. Я хочу побеседовать с вами наедине. Надеюсь, вы привезли хорошие новости?
– Да, сэр, новости даже лучше, чем я мог ожидать. Я с радостью поделюсь ими… как и своими планами на будущее. Теперь, когда ее величество удостоила меня званием рыцаря, я намерен распрощаться с морем, но не хочу оставлять торговлю. У меня есть хороший корабль, и я ищу капитана, который мог бы плавать на нем в Новый Свет.
– В самом деле? Это интересно, – откликнулся сэр Генри. – Вам надо поговорить с моим сыном Майклом, возможно, у вас найдутся общие интересы. Но вы уже ответили на мой главный вопрос, потому что я не мог бы разрешить Марибель выйти замуж за пирата и даже за капера. Она единственная дочь моей сестры, и мы полюбили ее, как свою дочь. Я хочу быть уверен, что она будет счастлива.
– Это моя главная забота. – Джастин наклонил голову. – У меня есть состояние, я обеспечу Марибель жизнь, для которой она рождена. И конечно, я понимаю, что, женившись на ней, не смогу продолжать жить, как раньше.
– Тогда мы можем считать, что договорились. – Сэр Генри улыбнулся. – Я знаю, с каким нетерпением она ждет вашего возвращения, и, думаю, не стоит томить ее ни минутой дольше… однако есть еще одна вещь, которую я должен вам сказать. Я получил известия об отце Марибель. Если это правда, то после какой-то ссоры его хватил удар, и он скончался… – Сэр Генри замолчал, увидев, что к ним направляется его супруга. – Леди Филдин, моя дорогая. Сэр Джастин приехал просить руки Марибель, и я дал ему свое благословение.
– Тогда почему я только что видела, как она выходит одна из дома? – В глазах леди Филдин сквозила тревога. – Этим утром Марибель получила письмо, якобы капитан Девер просит о встрече. Я ее предупреждала, что это может быть ловушка, и она сказала, что спросит вас, Генри, как ей поступить… Она к вам приходила?
– Я уезжал по делам, меня не было все утро.
– Это Сэмюэль Хайнс! Он подослал людей, чтобы убить меня. Когда эта попытка провалилась, он решил выкрасть Марибель! – Джастин чертыхнулся. – Я должен идти.
– Я пойду с вами, – сказал сэр Генри. Когда Джастин выбежал из комнаты, он повернулся к жене: – Мадам, созовите всех, кто есть в доме. Нам надо остановить этого опасного негодяя раз и навсегда. Я должен был предвидеть подобный поворот заранее!
Леди Филдин схватила большой медный колокольчик и начала отчаянно звонить. На этот звон к ней со всех сторон потянулись слуги.
– На берег… все на берег… – кричала она. – Моя племянница в опасности…
Марибель спустилась на берег по пологой тропинке. Солнце светило ярко, но с воды по-прежнему дул холодный ветер. На мгновение она остановилась и взглянула на море. Завидев очертания корабельных парусов, она подумала, что это «Непокорный». Зачем Джастин привел сюда свой корабль? Ей казалось, что он остался на подходе к Дувру, но если ему удалось получить прощение, на которое он так надеялся, то он мог привести корабль сюда. Марибель толком не знала, что он намерен делать, когда уладит свои дела. Останутся ли они здесь, в Англии, или поедут во Францию… а может быть, в Италию?
Она с удовольствием гостила в доме дяди и тети, но плавание на корабле с Джастином и пребывание на острове открыли ей глаза, заставив понять, что в жизни есть еще много всего, кроме сидения в красивом платье в гостиной за вышиванием подушек.
Разве так уж глупо желать чего-то иного? Марибель понимала, что гораздо разумней было бы оставаться в своей комнате и ждать, когда Джастин придет за ней… но что, если он хотел ее проверить?
На берегу она никого не увидела, но, заметив возле скалы в дальнем конце бухты какое-то движение, подумала, что это может быть лодка, которую спрятали от чужих глаз. Сердце забилось сильнее. Истинная причина того, что Марибель не послушалась тети и пошла на встречу с Джастином, была не в любовном нетерпении. Она боялась, что Джастин мог не получить прощения от королевы. Что, если ему пришлось бежать, скрываясь от тех, кто хотел его поймать и повесить?
От страха у Марибель пересохло во рту. Определенно, только по этой причине Джастин мог просить ее об этой тайной встрече. Она должна быть готова бежать с ним немедленно, потому что каждую минуту, которую он находится здесь, его жизнь подвергается опасности!
Добравшись до берега, Марибель бросила последний взгляд на вершину утеса. Джастин наверняка наблюдает за ней из какого-нибудь укрытия, чтобы убедиться, что она одна.
– Джастин… Я здесь, любимый… – позвала она и замерла.
Внезапно из-за торчавших у берега скал выскочили несколько мужчин и бросились к ней. Они явно прятались там, дожидаясь, когда она подойдет поближе. У Марибель замерло сердце, когда, увидев их лица, она поняла, что это не люди Джастина. В один миг ей стало ясно, что тетя была права, и она самым глупым образом угодила прямиком в ловушку!
Повернувшись, Марибель побежала в обратную сторону. Сердце выскакивало из груди. Здесь, на берегу, никто ее не защитит. Судно, стоявшее вдали на якоре, должно быть, корабль Сэмюэля Хайнса, а эти люди посланы, чтобы ее похитить. Какую же глупость она совершила! Как она могла так ошибиться!
Тяжело дыша, Марибель добежала до подножия холма и взглянула вверх. По крутому склону, стараясь спускаться как можно быстрей, к ней спешил человек. Она сразу же узнала его, и это придало ей мужества. Собрав всю свою волю, Марибель повернулась к людям Сэмюэля Хайнса, один из которых уже успел ее догнать. Она вытащила нож и, размахивая им перед собой, сделала несколько шагов.
– Не подходи, или будет хуже, – крикнула она. – Я знаю, как с этим обращаться, и могу… – Марибель осеклась и негромко вскрикнула, когда один из мужчин бросился на нее с пистолетом в руках. Она попятилась, понимая, что нож ничего не может сделать против такого оружия. – Не подходи…
Марибель окружили четверо мужчин. Один попытался схватить ее сзади, но она быстро повернулась и полоснула его по руке, так что он взвизгнул от боли и отступил. Однако уже в следующий миг другой приставил к ее горлу острие кинжала.
– Осторожно, Дейви, – предупредил его третий бандит. – Хозяин хочет, чтобы ее доставили живой и невредимой. Если ты ее поранишь, он отделает тебя кнутом. – Мужчина оглянулся, и, следуя за его взглядом, Марибель увидела, что на берегу рядом с лодкой стоит капитан Хайнс.
– Проклятая девка! – выругался раненый бандит, сидя на песке. – Кэп клялся, что стоит выманить ее сюда, и мы поймаем ее, как нечего делать.
Крик Джастина заставил их встрепенуться. Он уже спустился почти до самого берега. Мужчины подняли голову и вдруг на вершине утеса увидели целую толпу людей. Мужчины и женщины, вооружившись тем, что попало под руку, бежали вниз по пологой тропе. Один из них выстрелил в похитителей из аркебузы, но не попал, потому что стоял слишком далеко. Однако одного звука оказалось достаточно, чтобы переполошить негодяев.
– Бросьте ее! Нас всех перебьют… – крикнул один из них.
Тот, что держал у горла Марибель кинжал, колебался, но, увидев, что его друзья удирают, опрометью бросился за ними.
Джастин подбежал к Марибель раньше, чем мерзавец успел укрыться за скалами. Он выстрелил ему вслед, и пуля попала мужчине в плечо. Крик раненого эхом разнесся по всей бухте, но его товарищи даже не оглянулись. Он упал на колени, потом снова поднялся и сделал несколько шагов в сторону лодки, которую уже спускали на воду. Его мольбы о помощи остались без ответа, потому что остальные начали отчаянно грести в сторону моря. К этому времени на берег уже высыпали люди сэра Генри.
Марибель подняла взгляд на Джастина, который стоял перед ней и не сводил с нее глаз.
– Я такая глупая, – задыхаясь, сказала она. – Я должна была догадаться, что ты никогда не стал бы назначать мне встречу здесь. Но я подумала, что твоей жизни может угрожать опасность.
– И решила рискнуть своей… – Он улыбнулся и покачал головой. – Если ты и дальше будешь так упорно рисковать, любимая, мне придется научить тебя обращаться с серьезным оружием. Нож Пег хорошо тебе послужил, но сгодился, только чтобы задержать их. Если бы твоя тетушка не увидела, как ты уходишь из дома, я бы до сих пор спокойно беседовал с сэром Генри и мог опоздать.
– Джастин… – Глаза Марибель наполнились слезами. – Прости меня. Я так тосковала о тебе. Когда пришло письмо, я заподозрила, что это ловушка, но мне захотелось тебя увидеть. Я испугалась, что, если не пойду на эту встречу, ты можешь уехать, и я больше никогда тебя не увижу.
– Моя прекрасная, любимая глупышка. – Джастин ладонью смахнул слезы с ее щеки. – Я бы никогда не уехал без тебя. И даже если бы мне пришлось скрываться и рисковать жизнью, я бы сделал все, чтобы увидеться с тобой. Но в этом нет нужды. Королева простила меня, и теперь ничто не мешает нам пожениться.
– Джастин… – Марибель вздохнула и шагнула ближе к нему. Ей очень хотелось броситься к нему в объятия, но к ним как раз подошел ее дядя. – Дядя… простите. Мое глупое поведение доставило вам много хлопот.
– Да, дитя мое, вы поступили неразумно, не посоветовавшись со мной, – ответил сэр Генри, однако весь его вид говорил о том, что он доволен исходом дела и собой. – Думаю, мы показали этим мерзавцам, что нас так просто не возьмешь, верно, сэр Джастин? Если Хайнс сохранил хоть каплю здравого смысла, он уплывет отсюда и больше не станет нас беспокоить.
Джастин кивнул в знак согласия, но когда Марибель посмотрела на него, то увидела, что тень озабоченности омрачила его лицо.
– Это правда? – спросила она. – Теперь вы сэр Джастин?
Взгляд Джастина вернулся к ней, он улыбнулся и обнял ее за талию.
– А что вы скажете о том, чтобы называться леди Девер?
– Мне все равно, как я буду называться, главное – быть с тобой, – страстно воскликнула она. – Я согласна быть твоей леди, твоей женой и даже любовницей… лишь бы ты никогда больше не покидал меня!
Глава 11
– Марибель, ты же знаешь, что я никогда этого не сделаю, – ответил Джастин. Он серьезно смотрел на нее. – Если временами я кажусь тебе замкнутым и отстраненным, это только потому, что меня что-то беспокоит. Я люблю тебя всем сердцем. Я написал твоему дядюшке о своем возвращении, но, когда пришло письмо, его не было дома, и, когда твоя тетя пришла сказать, что ты ушла на берег одна, я как раз разговаривал с ним. – Джастин погладил ее по щеке кончиками пальцев. – Твой дядя не возражает против нашего брака. Если ты согласна, мы можем пожениться, как только я сумею все подготовить. Потом я отвезу тебя к своей матери. А после этого…
– Ты беспокоишься о моей безопасности, – перебила Марибель, глядя ему в глаза. – Но разве мне может что-то угрожать после того, как мы поженимся?
– Конечно нет, – пообещал Джастин. Взяв Марибель за руку, он крепко сжал ее. – И все же ты должна быть осторожна и не гулять одна.
– Ты боишься, что Хайнс может снова напасть? Но он наверняка понял, что проиграл. Я скорее убью себя, чем выйду за него… а ему нужно мое состояние.
– Возможно. – Джастин сдвинул брови. – Сэр Генри получил известие, что твой отец скончался от удара.
– Мой отец умер? – Новость поразила Марибель, но искреннего горя она не почувствовала, ведь это был человек, которого, как выяснилось, она никогда по-настоящему не знала. – Упокой Господь его душу. Он не любил меня, но я не желала ему смерти.
– Конечно нет. – Джастин взял ее за руку. – Он не достоин такой дочери, как ты. Однако у его смерти есть последствия. Даже если он ничего тебе не оставил, наследство твоего мужа теперь в твоем распоряжении. Я полагаю, ты не знаешь, каков размер его состояния, но думаю, оно может оказаться весьма значительным. И пока мы не женаты, на него может позариться не только Хайнс.
"Пленница пиратов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пленница пиратов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пленница пиратов" друзьям в соцсетях.