Джероми некоторое время разглядывал обоих мужчин. Оба были в безупречной физической форме, оба были чертовски соблазнительны: и Тей с его развитой, рельефной мускулатурой, и Люка – гибкий, стройный, в обтягивающих плавках, которые почти ничего не скрывали. На мгновение он представил себя с обоими… и почувствовал возбуждение. Случайный секс был необходим ему как еда, как воздух; на суше он без труда нашел бы, с кем провести время, но на яхте… Где отыскать временного партнера, с которым можно снять напряжение?

Ответ пришел мгновенно. Джероми даже удивился, как он не подумал об этом раньше. Гай!.. Ведь он тоже гей, это очевидно, и к тому же ответственный за развлекательную программу. А раз так – пусть развлечет гостя. В конце концов, это его служебный долг.

Женщины плавали на большом надувном матрасе. Он был рассчитан на четверых, поэтому там поместились Лори, Бьянка, Сьерра и Эшли. Флинн и Клифф решили нырнуть с аквалангом, а Хэммонд сидел возле бассейна с Александром и Хван. Видя, что все более или менее заняты, Джероми решил воспользоваться случаем и быстро разыскал Гая.

– Зайди-ка в мою каюту, – велел он. – Мне нужно кое-что тебе показать.

– Может, позвать горничную? – предложил Гай. Он что-то почувствовал, но еще не понимал, в чем дело.

– Нет-нет, – быстро сказал Джероми. – Сначала ты должен сам на это взглянуть. – И он бережно расправил на груди тонкую полотняную рубашку от Тома Форда.

– Хорошо, идемте, – кивнул Гай и последовал за англичанином в каюту, где тот жил с Люкой. Едва войдя внутрь, Джероми быстро повернулся, захлопнул дверь и встал перед ней.

– Что у вас случилось, сэр? – спросил Гай, ожидая обычных жалоб на грязь в туалете или недостаток полотенец (что, собственно говоря, его никак не касалось – за уборку и обслуживание отвечали горничные и старший стюард). – Чем я могу вам помочь?

– Вот чем! – выпалил Джероми, расстегивая шорты.

Гай похолодел. Он меньше всего ожидал, что кто-то из гостей станет перед ним раздеваться. Джероми тем временем достал свое длинное и тонкое орудие и несколько раз им встряхнул.

– Возьми в рот! – приказал он. – Ты ведь знаешь, как это делается, правда?

Гай попятился. Оральный секс не входил в перечень его служебных обязанностей. Непристойное требование гостя было неожиданным и унизительным, к тому же Гай предпочел бы Люку.

– Прошу прощения, сэр… – запинаясь, пробормотал он. – Я… я не могу!

– Можешь! – грубо сказал Джероми, продолжая заслонять собой дверь. – Просто сделай это, о’кей? Ты же не в первый раз видишь мужской член, правда?

– Я…

– Я так и думал. – Джероми удовлетворенно кивнул. Его возбуждение достигло предела. – А теперь – за дело, и поторопись, если дорожишь своим местом. Или, может быть, ты хочешь, чтобы я пожаловался мистеру Касьяненко, что ты пытался ко мне приставать? Интересно, что он тогда сделает? Высадит тебя на необитаемом острове или просто уволит? Как ты думаешь?..

Гай знал, что англичанин прав: дело могло закончиться увольнением, причем с соответствующей характеристикой. После этого ему останется только обслуживать гей-круизы – и отнюдь не в качестве «менеджера по развлечениям». Он нехотя опустился на колени и сделал то, что требовал от него сухопарый английский джентльмен.

Порой, чтобы сохранить работу, человеку приходится идти буквально на все.

* * *

– Скажи, – проговорила Бьянка, лениво болтая рукой в теплой морской воде, – правда, мой Александр – самый сексуальный мужчина в мире?

«Неправда, – подумала Лори. – Самый сексуальный мужчина – мой Клифф. Об этом писали даже в журнале «Пипл».

– Он действительно чертовски сексуален, – прощебетала Эшли. Ее светлые волосы были собраны на макушке, огромные груди натягивали лиф миниатюрного купальника. – Но мой Тей тоже ничего.

– Верно, – великодушно согласилась Бьянка. Она до сих пор помнила свою единственную ночь с Теем, хотя это и было давным-давно. – Он у тебя клевый. На твоем месте я бы держалась за него обеими руками.

– Он и так мой. – Эшли хихикнула. – Муж влюблен в меня до безумия, если ты не заметила.

– Заметила, заметила!.. – Бьянка усмехнулась. – Скажи, у него что – постоянная эрекция или это его нормальное состояние?

– Нет, просто он от воды сморщился, вот и стал такой, – отшутилась Эшли. – Ну а если серьезно, то в этом отношении мне крупно повезло. Очень крупно. То есть в буквальном смысле.

– Об этом я и говорю. – Бьянка повернулась к Лори. – А как твои дела? Удалось захомутать Клиффа?

«О нет! – мысленно взмолилась та. – Почему всех так интересует, намерен ли Клифф на мне жениться? Неужели у них нет других тем для разговоров?»

– Я же говорила, – откликнулась она небрежно. – Я еще слишком молода, чтобы выходить замуж. Заковать себя в цепи всегда успеется.

– Не скажи… – Бьянка покачала головой. – Когда девчонка хочет окольцевать перспективного кадра, возраст не имеет значения. В общем, если он предложит тебе выйти за него, ты должна будешь сказать «да».

– Спасибо, я запомню, – буркнула Лори, но Бьянка уже переключила свое внимание на Сьерру.

– А вы с Хэммондом давно женаты? – спросила она.

Сьерра лежала на спине и, подставив лицо горячему солнцу, старалась не думать о неизбежном столкновении с мужем. Она, разумеется, слышала о вчерашнем конфликте, но подробностей не знала. Ей было известно только, что Хэммонд напился и принялся поносить всех журналистов, и Флинну пришлось преподать ему урок. Конечно, ей следовало бы разыскать Флинна и узнать, в чем дело, у него самого, но Сьерра не могла этого сделать по многим причинам. И главной из них была та, что ей не хотелось добавлять масла в огонь. Флинн и Хэммонд и без того были на ножах.

– Уже… несколько лет, – неопределенно ответила она.

– Должно быть, это очень интересно – быть замужем за самым настоящим сенатором, – проговорила Эшли. – К тому же он у тебя ничего, симпатичненький.

«И похотливый, как козел», – хотелось добавить Лори, но она снова сдержалась.

– Да, – негромко подтвердила Сьерра. – Интересно. Впрочем, у жены сенатора довольно много обязанностей. Приемы, благотворительность, заседания в разных общественных комитетах, встречи, прочие мероприятия… иногда это бывает несколько утомительно.

– Но и свои плюсы в этом, безусловно, есть, – полуутвердительно сказала Бьянка, думая о том, что было бы неплохо поближе сойтись со Сьеррой, на случай, если она когда-нибудь действительно станет первой леди. Сама Бьянка не отказалась бы побывать на приеме в Белом доме. Она слышала, что там очень прикольно.

– Я просто уверена, – добавила она, – что самые модные дизайнеры наперебой предлагают тебе свои новейшие наряды, и притом совершенно бесплатно.

– К тому же ты, наверное, часто встречаешься с президентом, правда? – благоговейно поддакнула Лори.

– Мы с Теем дважды встречались с премьер-министром Великобритании. – Эшли, конечно, не могла промолчать. – А еще нас приглашали на чаепитие в Букингемский дворец. Принц Уильям очень любит игру Тея и ходит на все основные матчи с его участием.

– А что это за чаепитие такое? – заинтересовалась Лори.

– Это такое английское мероприятие… типа прием, – пояснила Эшли. – Все дамы должны быть в шляпках, их нужно специально заказывать. Все собираются в саду дворца и пьют чай со сдобным печеньем.

– Ух ты! – воскликнула Лори. – Круто!

– Еще бы! – хвастливо кивнула Эшли. – Во дворец кого попало не приглашают.

Сьерра подумала, что ей пора заняться своими проблемами. Соскользнув с матраса в спокойную голубую воду, она в несколько сильных гребков достигла яхты. Вахтенный матрос помог ей вскарабкаться на палубу. Едва перебравшись через борт, Сьерра увидела Клиффа и Флинна, которые сидели на скамье, отдыхая после погружения с аквалангом.

– Ну, как там, на дне? – машинально спросила она.

– Потрясающе, – отозвался Клифф. – Я многое повидал, но таких подводных пейзажей не встречал, даже когда погружался в Австралии, так что рекомендую.

Но Сьерра его почти не слушала – она смотрела на Флинна, а он смотрел на нее, и в его глазах легко читалось все, что он думает и чувствует. Должно быть, он и сам это понял, поскольку нехотя отвел взгляд и, поднявшись, потянулся к полотенцу.

– Не хотите нырнуть, миссис Паттерсон? – предложил ей матрос.

– Почему бы нет? – Она слегка пожала плечами.

– Я могу погрузиться с вами, чтобы подстраховать, если вы чувствуете себя не слишком уверенно, – сказал матрос, протягивая ей маску и ласты и помогая надеть на спину баллон.

– Не нужно, – быстро сказал Флинн. – Я нырну еще раз.

– Тебе понравится, Сьерра, – подбодрил ее Клифф.

– Не сомневаюсь, – пробормотала она, глядя себе под ноги.

– Я бы тоже с вами, но мне нужно сначала найти Лори, – сказал актер. – Думаю, она тоже хотела бы понырять.

Но Сьерра уже не слышала его слов, потому что Флинн снова смотрел на нее, и на этот раз он не отводил глаз. Их взгляды встретились, и она поняла, что ее жизнь вот-вот изменится. Изменится раз и навсегда.

А главное, Сьерра осознала, что по-прежнему любит его. В этом не было никаких сомнений.

Глава 60

Эдди Марч растерялся и не знал, как быть. Хэммонд ему так и не перезвонил, а сам он был не в силах справиться с критической ситуацией. Интересно, раздраженно думал Эдди, чем это сенатор так занят, что не может даже снять трубку спутникового телефона и набрать номер?

Между тем Бирны начинали терять терпение. Кроме того, буквально полчаса назад Эдди стало известно, что дочь сенатора Рэдикал выгнали из швейцарской школы-пансиона и она возвращается в Нью-Йорк. Никакого желания возиться с неуправляемым пятнадцатилетним подростком у Эдди не было – ему хватало родителей Скайлер, которым не терпелось поведать журналистам о неподобающем поведении сенатора. Эдди пытался их уговаривать, даже предлагал им деньги, но это ни к чему не привело. «Нам не нужны деньги, – холодно заявил ему Мартин Бирн. – Мы только хотим узнать, как объясняет происшедшее мистер Паттерсон. В зависимости от того, что он скажет, мы и примем решение, обращаться нам в прессу или нет».

Эдди и сам был не прочь выслушать объяснения сенатора. Он даже позвонил на яхту еще раз, но ему сказали, что сенатор и его жена в настоящий момент недоступны.

– Как же они могут быть недоступны? – не выдержал Эдди. – Они ведь на яхте, так?

– В настоящее время сенатор и его жена погрузились с аквалангом, и связи с ними нет, – был ответ. – Но не беспокойтесь. Мы проследим, чтобы мистер Паттерсон получил ваше сообщение.

Помощник едва не сплюнул с досады. Сенатор, значит, ныряет в свое удовольствие, а он, Эдди Марч, вынужден разгребать его дерьмо. Где же справедливость?! Нет, решил Эдди, если сенатор не перезвонит ему в ближайшее время, он умывает руки, и пусть Бирны делают, что хотят.

Хэммонд сам заварил эту кашу, пусть теперь и расхлебывает.

Глава 61

Под водой было так красиво, что Сьерра на время забыла даже о своих неприятностях, растворившись в голубоватом, пронизанном солнечными лучами безмолвии. Цепочки серебристых пузырьков поднимались со дна к поверхности, колышущейся наверху, словно зеркало из живого серебра; пламенели заросли кораллов, тропические рыбы самых невероятных форм и расцветок проносились буквально на расстоянии вытянутой руки. Это был настоящий подводный рай, но главным, что делало его совершенным, было присутствие Флинна, которое Сьерра продолжала ощущать каждой клеточкой своего тела.

Когда они наконец поднялись на поверхность, Флинн взял ее за руку, и она вздрогнула, как от легкого электрического удара. Некоторое время оба качались на воде лицом друг к другу и молчали. Первым заговорил Флинн.

– Ты в порядке? – заботливо спросил он, вызывая ее на откровенность, желая, чтобы она раскрылась перед ним до конца.

– Да, – негромко ответила она. – Теперь – да.

– В прошлый раз мы не договорили…

– Я знаю, – пробормотала Сьерра. Даже просто быть с ним рядом казалось ей настоящим блаженством. Они обменялись еще одним долгим взглядом, так что Сьерре даже начало мерещиться, что все уже хорошо. Увы, волшебство момента невольно нарушили Клифф и Лори, которые прыгнули в воду и подплыли к ним.

– Едва ее отыскал! – отфыркиваясь, сообщил актер. – Теперь хочу показать, что находится под водой!

– Даже не знаю, какие драгоценности короны он имеет в виду! – насмешливо заметила Лори, держась в воде вертикально.

– Это она шутит, – пояснил актер, и они нежно улыбнулись друг другу.

В глубине души Лори была очень довольна. Кажется, ситуация начала меняться в лучшую сторону. Во всяком случае, у нее появились кое-какие перспективы.

Сьерра тем временем развернулась и, работая ластами, поплыла обратно к яхте. Она знала, что не может и дальше избегать Хэммонда, до бесконечности откладывая решающий разговор. Пора разрубить этот гордиев узел. Никакие угрозы ее больше не испугают. Сьерра поклялась себе, что расстанется с Хэммондом сразу после этой поездки. Ей оставалось, пожалуй, самое трудное – сообщить об этом мужу.