Глупое девичье сердце затрепетало в груди. Затаив дыхание, Рия ждала, когда Фрэнк взглянет на нее. Сегодня она выглядела иначе, чем вчера. Особенно это касалось прически. Как он отреагирует на ее роскошные волосы? Нравятся ли ему жгучие брюнетки?

Отчаявшись обратить на себя внимание Фрэнка и устав к тому же стоять столбом, девушка без приглашения прошла к глубокому креслу, стоящему в углу кабинета рядом с невысоким овальным столиком. Она села и взяла небольшую скульптуру, вырезанную из дерева и покрытую черным лаком. Фигурка изображала вставшую на дыбы лошадь. Тонкие пальчики легко пробежались по волнистой лошадиной гриве, затем Рия посмотрела на Фрэнка.

Ее взгляд скрестился с ошеломленным взглядом карих глаз опекуна, и нервный озноб пробежал по спине девушки. Своеобразная дуэль длилась с минуту, потом Рия, не выдержав, потупилась. Лишь тогда она смогла перевести дух и собраться с мыслями. На смену ознобу пришло новое ощущение. Она была польщена несомненным изумлением Фрэнка, в которое его повергла ее внешность.

А он не так уж и крут, если подобный пустяк выбивает его из колеи, подумала Рия и незаметно усмехнулась. Ей уже приходилось скрывать свои характер и мысли, чтобы не конфликтовать с матерью и учителями, так же она решила поступить и теперь. Посему искусно прикинулась робкой овечкой, сложив руки на коленях и опустив глаза к полу.

Фрэнк в свою очередь тоже присматривался к подопечной, стараясь понять, что она за человек и как ею можно управлять. Он уже неоднократно ошибался в отношении этой особы, и ему было неловко. Сначала принял девушку за жалкую оборванку, потом посмеялся над ее несуществующими веснушками и наконец решил, что рыжие лохмы являются ее настоящими волосами. Да, девушка преподнесла ему много сюрпризов, да каких приятных!

Фрэнк подумал, что Сал гордился бы дочерью. Она унаследовала от него самые привлекательные черты истинно итальянской внешности. Небольшой прямой нос, бархатно-черные глаза и волосы, похожие на дорогой блестящий мех, достались девушке именно от Бракарди. Вот только ему, Фрэнку, следует обратить больше внимания на характер Рии, а не на ее внешность. И он, досадливо поморщившись, решил незамедлительно перейти к делу.

— Как я понимаю, тебе не терпится узнать подробности завещания отца?

Фрэнк достал из верхнего ящика стола какие-то документы и приготовился зачитать их. Но Рия снова удивила его.

— Если не возражаешь, лучше начнем с другого. Расскажи мне о нем, — тихо попросила девушка, небрежно поигрывая тяжелой прядью волос.

Фрэнк следил за этой блестящей прядью как околдованный. Одновременно он начал монотонно и скучно перечислять основные вехи жизни Сальваторе Бракарди.

— Семья Сала приехала в Америку после Второй мировой войны. Бракарди надеялись, что здесь им повезет, но через пятнадцать лет в живых остался только Сал. Словно в качестве компенсации за предыдущие потери судьба предоставила ему шанс разбогатеть, и он его не упустил. Оказалось, что Сал — прирожденный бизнесмен. Начав с маленькой закусочной, он за каких-то восемь — десять лет стал владельцем десятков закусочных и ресторанов по всему югу Соединенных Штатов.

Позже Сал приобрел значительную долю акций сети отелей у нас, на побережье, а также купил пару строительных фирм. В общем, постепенно он стал заметной фигурой в деловом мире Лос-Анджелеса. Пришло время обзавестись семьей.

И тут на сцену выходит Мария Джолли. А она, надо тебе сказать, была не просто итальянской девушкой, ищущей себе мужа. Ее отец был известным здесь человеком, его очень боялись рассердить. Ты понимаешь, о чем я говорю? Когда Мария решила, что Сал станет ее мужем, у того не было никаких шансов избежать брака. Что стало бы со всем его бизнесом, вздумай он сопротивляться?

Фрэнк встал из-за стола и прошелся по кабинету. Он остановился у окна, помедлил немного, затем продолжил:

— Но он не сопротивлялся. Мария была на редкость красива, а сердце Сала в то время было свободно. Семья Джолли объявила о помолвке, и Сал отправился в Лас-Вегас, в свой последний холостяцкий загул.

Там он и познакомился с твоей матерью. Скорее всего в иных обстоятельствах Сал не устоял бы перед броской красотой Джейн. Но стоило ему появиться на людях в обществе твоей матери, тут же последовал телефонный звонок от будущего тестя, после которого Сал без промедления вылетел домой. Через месяц Джейн нашла его в Лос-Анджелесе и огорошила известием, что он скоро станет отцом.

Сал в отношениях с женщинами всегда был порядочным человеком. Но тут он ничего не мог поделать. В случае отказа от брака с Марией рисковал не только он, но и Джейн, и даже будущий ребенок. Не знаю, понимаешь ли ты, что значат дети для итальянца? Это нечто совершенно особое. Поэтому Сал сделал все, чтобы правда не выплыла наружу. Не считай отца трусом, он просто хотел защитить тебя и твою мать, а о себе думал в последнюю очередь. Тогда и появился на свет договор, который я тебе показывал. Все годы, пока ты росла вдали от отца, он аккуратно переводил деньги — и, надо сказать, не малые — на счет Джейн. Поэтому вчера я был очень удивлен твоим внешним видом. По всем моим прикидкам ты должна была выглядеть много лучше.

Ваши встречи исключались, это было опасно, а потому — неразумно. Но Джейн пару раз посылала твои фотографии адвокату Сала. Мне ничего не было известно об этом. Сам я появился в доме Бракарди в четырнадцатилетнем возрасте. Сал стал мне другом и покровителем. Я многому научился у него и навеки благодарен ему за заботу. Но это отдельная история.

Так вот, Сал женился на Марии и стал ожидать прибавления в семействе. Но первая беременность жены закончилась выкидышем. Мария впала в депрессию. Сал, сам очень расстроенный, утешал жену как мог. Постепенно между ними установились очень близкие отношения, они стали не только любовниками, но и настоящими друзьями.

Вот только детей они так и не сумели завести. Сал возил ее по лучшим клиникам Америки и Европы, но врачи не смогли помочь супругам. Мария стала нервной, любое упоминание о детях доводило ее до истерики. Если бы она узнала, что у мужа есть внебрачная дочь, ее отчаянию не было бы предела. Думаю, она могла бы даже убить себя. Сал переживал, но не мог открыто заявить о твоем существовании. Он оберегал душевный покой больной жены.

Страдания рано свели Марию в могилу. Никто из семьи Джолли не упрекнул Сала за ее преждевременную кончину. Но он сам слишком сильно переживал и вскоре после смерти жены слег от сердечного приступа.

Меня позвали к нему поздно ночью, он задыхался и говорил отрывистыми фразами. Я узнал, что являюсь единственным человеком, упомянутым в его завещании. Поэтому Сал на словах попросил меня позаботиться о тебе. Я поклялся, что найду тебя, привезу в дом отца и сделаю все, чтобы ты получила причитающееся наследство. Меня он тоже не обидел, пожелав разделить все, чем владел, между нами. Сал особо подчеркнул, что до двадцати одного года я должен опекать тебя и распоряжаться всем имуществом. Прости, я вчера сказал тебе неправду. В случае твоего отказа принять наследство я не пострадаю в финансовом отношении, но до самой смерти буду мучиться, что не исполнил клятву, данную умирающему другу.

Услышанное привело Рию в замешательство. Не мог человек, ни разу не видевший свою дочь, стать для нее родным. По крайней мере, сразу — не мог. А Фрэнк предстал перед ней в новом, более выгодном свете. Ее инстинктивное доверие к нему обрело теперь надежную опору.

— Мне нужно подумать, — решительно сказала Рия, вставая с кресла.

— Да, разумеется. Только пообещай мне, что не сбежишь. Я не могу удерживать тебя здесь против воли, но очень прошу остаться. Мы сможем обо всем договориться. Я не так уж плох, как может показаться на первый взгляд.

— Я и не говорила, что ты плох, старина Фрэнк. Скорее, наоборот, — скупо улыбнулась Рия, продолжая перебирать в памяти подробности его рассказа. — Ладно. Обещаю, что никуда пока не уйду. А теперь ты мог бы накормить меня завтраком. Честно говоря, я просто умираю от голода.

— Пойдем, — сказал Фрэнк, поднимаясь и направляясь к двери. — Я покажу, где находится кухня. В холодильнике всегда есть что-нибудь съедобное. У прислуги сегодня выходной, но Джо обычно оставляет мне готовые блюда, которые нужно только подогреть. Или я могу приготовить тебе омлет.

— Прекрасно, пусть будет омлет. А чашку горячего кофе я смогу выпить?

— Извини, кофе у меня получается неважный, — слегка смутился Фрэнк.

— Ничего, я потерплю.

Они спустились на первый этаж, прошли по коридору, и Фрэнк толкнул дверь, украшенную витражом с растительным орнаментом. Кухня оказалась просторной и очень уютной. Солнце освещало ее сквозь бледно-желтые задернутые шторы, без которых можно было бы запросто изжариться от его прямых лучей. Мебель из светлого дерева приятно радовала глаз. Всюду были развешаны связки сушеных трав и кухонная утварь, расположенная строго по ранжиру.

Рии показалось кощунством прикоснуться к чему-либо в этом царстве порядка и чистоты. А что чувствует Фрэнк, когда попадает сюда? Она покосилась на него. Очевидно, он не задумывался над такими глупостями. Хозяин дома подошел к огромному холодильнику и распахнул его широкую дверцу.

Чего тут только не было! Банки и баночки с салатами и паштетами, бутылки и бутылочки с соусами и приправами. Стеклянные судки с готовыми блюдами, тщательно вымытая зелень, овощи безукоризненной свежести, нарезки окорока и ветчины и многое другое. У Рии разбежались глаза. Она не привыкла к подобному изобилию. Мать обходилась минимумом продуктов, предпочитая тратить свободные деньги на косметические салоны и наряды для себя. Девушка вздохнула, а ее аппетит разыгрался сильнее.

Фрэнк уже колдовал у безукоризненно чистой плиты. Рия хотела было предложить помощь, но он отмахнулся от ее услуг и указал на жесткий стул с высокой спинкой. Нет так нет. Рия села и положила руки на стол, с любопытством поглядывая, как Фрэнк уверенно накрывает завтрак на двоих и достает из холодильника масло и яйца. Вскоре на плите зашипел омлет с грибами, издавая столь соблазнительный аромат, что Рия нетерпеливо заерзала на месте. Фрэнк обернулся и одарил ее такой понимающей улыбкой, что она улыбнулась ему в ответ.

— Попробуй вот это. Не знаю, любишь ли ты острое?

Он протянул ложку чего-то темно-красного, похожего на кетчуп, и она послушно проглотила предложенное ей нечто. Во рту сразу же занялся пожар, на глазах выступили слезы. Рия вскочила и беспомощно замахала рукой перед раскрытым ртом. Испуганный Фрэнк поспешно протянул девушке открытую банку с кока-колой и с искренним сочувствием наблюдал за ее тщетными попытками залить бушующее внутри пламя. Отдышавшись, она молча погрозила ему кулаком.

— Вижу, что тебе не понравилось, — заметил Фрэнк, еле сдерживая улыбку. — Честное слово, я не нарочно.

Рия испытующе взглянула на него, но, кажется, он не смеялся над ней.

— Эта штука покруче вустерширского соуса! Ладно, инквизитор, на первый раз прощаю. Теперь все, что ты мне подсунешь, сам будешь пробовать раньше меня.

— Договорились. Садись. Или нет, сначала выбери что-нибудь из соусов по своему вкусу. Вот там на верхней полке. А может, хочешь фруктов или сыру? Не стесняйся, мой дом твой дом.

Фрэнк аккуратно разложил по тарелкам омлет и взялся за кофеварку.

— Ты один здесь живешь? — поинтересовалась Рия, подцепляя вилкой кусочек гриба.

Пока она сосредоточенно жевала его, поспел и кофе. Поставив на стол две чашки с дымящимся ароматным напитком, Фрэнк сел напротив девушки и взял нож.

— Да, я живу в этом доме один, — подтвердил он, намазывая маслом половинку круглой булочки. — И тебе советую поселиться здесь.

Девушка недоуменно подняла брови, и Фрэнк пояснил:

— Я тут подумал, а стоит ли объявлять о том, что ты дочь Сала. Погоди, дай договорить, — жестом остановил он, пытающуюся прервать его, Рию. — Вспомни, что я тебе рассказывал о семействе Джолли. Никто не может предугадать, какова будет реакция его членов на столь ошеломляющую весть. У Сальваторе Бракарди есть внебрачный ребенок, и это после того, как его многие годы превозносили в качестве верного и преданного мужа Марии! Честно говоря, я опасаюсь, что тебе могут доставить массу неприятностей.

— Как все сложно! — рассердилась Рия и бросила вилку в тарелку с недоеденным омлетом. — Ну, и что мне теперь делать?

— Надо подумать, а пока поживи у меня. Тебе ведь понравилась твоя комната? — с надеждой спросил Фрэнк, словно это его очень волновало.

— В общем, да. Но все-таки она бы больше подошла маленькой девочке, играющей в куклы. А мне уже восемнадцать, — напомнила девушка и искоса посмотрела на собеседника. — Неужели эту комнату приготовили специально для меня?

Смущенное лицо опекуна подсказало Рии, что ее догадка верна.