Джейсон попытался отогнать тяжелые мысли. Сегодня вечером он не будет бесплодно страдать по Велвет Моран. Сегодня он начнет распутывать их первую путеводную нить. Он не был уверен, что им удастся сегодня найти этого мошенника, но рано или поздно они найдут его. А отыскав, смогут узнать, был ли Эвери заказчиком покушения на Джейсона, как он подозревал.
Джейсон посмотрел на Люсьена, который тоже смотрел на него:
– Как я понимаю, ты горишь желанием отправиться на розыски этого мошенника.
Джейсон хмуро улыбнулся другу:
– Более чем горю.
Уголки губ Люсьена поползли вверх.
– По крайней мере это отвлечет тебя от нашей общей знакомой.
Джейсон буркнул:
– Я тоже надеюсь на это.
Он не рассказал другу, что произошло между ним и Велвет. Это касалось только их.
Эвери стоял перед окном гостиной, выходящим на парк городского дома Карлайлов на Гросвенор-сквер. Все шло гладко. Он расстался с Велвет Моран, а Мэри ответила ему благосклонностью и уже говорила о перспективе их брака.
Он вынужден был признать, что этого брака больше желал ее отец, чем она сама. Но для него это не имело никакого значения. Они могли пожениться, но Мэри дала понять, что между их помолвкой и женитьбой должно пройти не менее года. Эвери ответил, что понимает ее, а сам задумался о том, как поскорее склонить девушку к замужеству.
Стука в дверь он уже давно ждал. В гостиную вошел Бэсси Уиллард.
– Ты сделал то, что я велел?
– Да, ваша светлость. – Бэсси стащил с головы треуголку.
– Что ж, хорошо. Итак, на следующие две недели сэр Уоллес уедет по делам из города. Его дочь останется в компании своей подруги, Дженни Барклей. Семья Барклей и мисс Стэнтон приглашены на суаре[5] к лорду Брайрвуду в следующий четверг. Это нам поможет.
– Да, ваша светлость.
– Ты помнишь, что должен сделать?
– Проследить, чтобы девушка получила известие, что ее отец заболел.
– Верно. В записке будет сказано, что она не должна никому говорить об этом, что должна обратиться к герцогу Карлайлу, который доставит ее туда, где находится отец.
– Да, я все понял.
– Хорошо. А гостиница на дороге в Виндзор – ты проверил, чтобы там все было готово?
– Да, ваша светлость.
Хлопнув Бэсси по плечу, Эвери сказал:
– Наши проблемы вот-вот скоро решатся.
Бэсси повернулся, чтобы уйти. Глядя, как он удаляется, Эвери довольно улыбнулся.
Да и почему бы ему не улыбаться? К следующей пятнице он снова станет богатым и уважаемым человеком. Хорошенькая малютка Мэри Стэнтон будет согревать его постель, и герцог станет счастливым семьянином.
Увидев, что Бэсси еще в комнате, Эвери вопросительно посмотрел на него:
– Что-нибудь еще?
– Я совсем забыл. Та девушка, ваша светлость… леди Велвет. Она расспрашивала в Карлайл-Холле слуг про вашего брата. Я слышал, как она говорила с Каммингсом. Вы как-то сказали мне, что я должен говорить вам, если кто-нибудь будет о чем-то спрашивать.
– Так я и говорил, – улыбнулся Эвери. – Но я уверен, леди Велвет из любопытства спрашивала о человеке, который должен был стать ее родственником.
Бэсси кивнул:
– Уж больно сильно она любопытствовала, ваша светлость. Я это точно знаю, потому что следил за ней. И видел, как она говорила с горничной, Сильвией Винтерс. А потом заставил Сильвию рассказать мне, о чем был разговор. Леди Велвет расспрашивала о вашем брате… и о том, что случилось тогда, в ночь убийства.
Эвери застыл на месте. Сердце его тревожно забилось.
– Мне это не нравится, Бэсси. Откуда у Велвет этот интерес к убийству моего отца?
– Не знаю, ваша светлость.
– Не знаю этого и я, но, полагаю, мы должны это выяснить, а? – Он медленными шагами пересек комнату. – Я хочу, чтобы ты поручил одному из своих людей приглядывать за ней. Если она по-прежнему будет задавать вопросы, я хочу это знать. И если случится что-нибудь не совсем обычное, я тоже хочу об этом знать.
– Слушаюсь, ваша светлость.
– Это все, Бэсси.
Уиллард вышел из комнаты, оставив Эвери размышлять над таким поворотом событий.
Опять эта Велвет! С ней одни проблемы. Почему она так заинтересовалась его делами? Впрочем, его это не беспокоило. К концу недели он будет женат на очень богатой женщине и вновь обретет влияние в обществе, к его слову будут прислушиваться.
И если Велвет встанет на его пути, он просто уберет ее.
– Вы сегодня потрясающе выглядите.
– Благодарю вас, милорд, – улыбнулась Велвет Кристиану Сазерленду.
Уже две недели граф не отходил от нее, к изумлению всех окружающих, не обращая внимания на сплетни о ней. В начале сезона он, казалось, был увлечен Мэри Стэнтон.
– Вы сегодня весь вечер танцуете. Могу я предложить вам бокал пунша?
Граф был высок и широкоплеч, с густой темно-золотистой шевелюрой. Кожа его была смуглой, глаза темно-карими, а черты лица некрасивыми, но четко выраженными. Он производил впечатление мужественного и решительного человека, к нему можно испытывать влечение, если не знать Джейсона Синклера.
Улыбнувшись, Велвет сказала:
– Честно говоря, я не хочу пить. Я хотела бы отсюда уйти, если вы не против. Это неприлично, но я уже устала.
Кристиан засмеялся:
– Мне кажется, миледи, я понял, что мне так нравится в вас.
– И что это, милорд?
– Ваша честность. Похоже, это качество – редкость в светском обществе.
Они вышли на террасу в прохладный ночной воздух. Велвет вздохнула:
– Это правда, я порой слишком откровенна. Когда заболел мой дедушка, мне пришлось привыкать отвечать за все самой. Большинству мужчин не нравится такая прямолинейность в женщине. Если вы не из их числа, то вы приятное исключение из правила.
Он улыбнулся:
– Я принимаю это как комплимент, миледи.
Они стояли на террасе, выходящей в сад. Было тихо и свежо. Воздух благоухал ароматом цветов.
– Что ж, леди Велвет, если мы с вами не любим намеков, я позволю себе посвятить вас в свои планы.
– Да, милорд.
– Ни для кого не тайна, что я ищу себе жену. Уверен, и до вас доходили эти слухи.
– Терпеть не могу слухов. К сожалению, иногда бывает трудно не слышать их.
– В моем случае слухи соответствуют истине. Оказывается, это дьявольски трудно сделать – найти жену!
– Такой человек, как вы, не может не привлекать женщин.
– Одно дело – женщина, и совсем другое – жена.
Она провела рукой по каменной балюстраде, ощутив холодную грубую поверхность камня.
– До сего дня мне казалось, что вы увлечены Мэри Стэнтон.
Его губы дрогнули в улыбке.
– Вы и правда откровенны, миледи.
– Я предупреждала, милорд.
Граф вздохнул.
– Мои родные предпочли бы мой союз с кем-нибудь из высшего света, хотя сам я предпочел бы Мэри. – Какая-то тень промелькнула в его взгляде. – Но она дала понять, что ее интересует другой мужчина.
Он не упомянул Эвери.
– Если не брать Мэри Стэнтон, – продолжал он, – есть только одна женщина, которая привлекает меня, и эта женщина вы, миледи.
Велвет усмехнулась. Не очень приятная ситуация – быть у мужчины запасным вариантом.
– Вы сказали, что хотели бы жениться на Мэри Стэнтон, но чем я вам могу помочь?
Он негромко выругался:
– Черт побери, это совсем не то, что я хотел сказать.
– Тогда что же вы хотели сказать, милорд?
– Я хотел сказать, леди Велвет, что вы и я вполне подходим друг другу. Это не требует доказательств. Вы были помолвлены с герцогом Карлайлом, хотя я до сих пор не верю, что это был бы брак по любви. Я не имею столь громкого титула, но я граф и состоятельный человек. И хотел бы, чтобы вы подумали над моим предложением. Мы можем положить конец всем этим светским раутам и начать другую жизнь.
Велвет молчала. Граф Бальфур мог решить все ее проблемы. Он был красивым, богатым и интересным мужчиной. Но перед мысленным взором Велвет возник образ Джейсона.
Джейсон, с его пылким характером и горячими поцелуями, страстно желающий и нежно ласкающий…
Она вспомнила их последнюю встречу, когда добилась его любви, и воспоминания эти отозвались сладкой болью во всем теле. Сжав руки, чтобы успокоиться, она взглянула на графа:
– Милорд, надеюсь, вы позволите мне подумать над вашим предложением.
– Я не хотел бы долгой помолвки, Велвет. Мне нужна жена, и я хочу наследника. Знаю, я слишком нетерпелив, но таково мое желание.
Велвет поежилась. Даже предложение герцога не было сделано столь хладнокровно. Она хотела отвернуться от его настойчивого взгляда, но он взял ее за подбородок и повернул к себе.
– Я буду хорошим мужем, Велвет. Вы прекрасная женщина, и я хочу вас. Подумайте, Велвет. Я верю, мы сможем стать хорошими супругами.
Велвет облизнула губы. Это было то, что ей нужно, но все же…
– А мое приданое имеет для вас какое-нибудь значение, милорд?
Этот вопрос она не задала бы другому мужчине, побоявшись вызвать подозрения. Но графа Бальфура она не могла обманывать.
Он смотрел на нее долго и испытующе.
– Нет. Я женился бы на Мэри, женщине отнюдь не благородного происхождения. Даже если бы вы были без средств, я выбрал бы вас. Мне нужна женщина, которая устраивает меня, и хорошая мать для моих сыновей. Я верю, вы можете быть и тем, и другим.
Она опустила глаза, пытаясь скрыть ту бурю чувств и мыслей, которую вызвали в ее душе его слова.
– Благодарю. Это комплимент, но я в замешательстве. Видимо, правду принять труднее, чем я себе представляла. Как и большинство женщин, я предпочла бы услышать пустую ложь, чем нелицеприятную правду.
Его взгляд смягчился.
– Если вам приятно это услышать, миледи, я никогда бы не говорил так ни с одной женщиной.
Велвет улыбнулась:
– Может быть, вы правы, и мы сможем ужиться. Обещаю вам подумать.
Он взял ее руку и поцеловал.
– Благодарю вас, миледи. А теперь… полагаю, нам следует вернуться в залу, пока досужие сплетницы не получили пищу для своих языков.
– Да… разумеется…
Но когда они вернулись в залу, вонзившиеся в них взгляды доказали, что пища для разговоров уже есть.
Глава 13
Джейсон снова перечитал заметку в разделе светской хроники «Морнинг кроникл». Неужели граф Б., спрашивал автор заметки, тоже не устоял перед завораживающим обаянием очаровательной леди В.? В последнее время их часто видят вместе на различных раутах в обществе. Беспутный граф подыскивает себе жену, а леди, о которой шла речь, присматривает мужа.
«Неужели мы узнаем о новом браке? Любезный читатель, нам остается только ждать и следить за развитием событий».
Джейсон чертыхнулся. Черт побери эту маленькую ведьму. Едва успела выбраться из его постели, как принялась крутить с графом Бальфуром. Это привело его в неистовство. Он не припоминал случая, чтобы женщина так его разозлила. Но Велвет снова нашла способ сделать это.
Весь день он не мог отогнать от себя эти мысли. Боже, неужели у нее в жилах не кровь, а ледяная вода? И она не вспоминает о нем? А может быть, их любовное свидание разожгло у нее вкус к новым приключениям?
К вечеру он довел себя до бешенства. Уже несколько недель его одолевала страсть к этой маленькой ведьме, и вот теперь она была недосягаема.
Чтобы ее черти побрали!
Джейсон метался по комнате, сжав кулаки и зло стуча каблуками. Дверь приоткрылась.
– Ты готов?
На пороге стоял Литчфилд, одетый во все черное, как он всегда одевался для ночных похождений.
– Готов. Если я проведу еще минуту в этой мышеловке, то взорвусь.
Люсьен улыбнулся:
– Карета уже ждет нас. Сегодня мы должны найти его – я в этом уверен. Этот тип не сможет ускользнуть от нас.
Джейсон тоже надеялся на это.
– Куда мы поедем сегодня? – спросил он.
Они уже побывали во многих местах, которые значились в списке, но безуспешно.
– «Колокольный двор». Там есть пивная, в которой Фут, если верить Барнстэйблу, часто бывает.
Холодок пробежал по спине Джейсона. Он так надеялся, что никогда больше не будет там – в кварталах, окружавших старый Вестминстер, – в пристанище оборванцев и преступников. Одно из самых ужасных мест в Лондоне. Но Фут бывал здесь, и они вынуждены пойти туда.
Они должны быть осторожны. Если Фут сообразит, почему его разыскивают, он исчезнет. Они не должны позволить ему уйти.
– Может быть, сегодня нам повезет, – сказал Джейсон, садясь в экипаж.
Он был одет в простые темно-коричневые бриджи и свитер домашней вязки, на голове красовалась потертая треуголка, хотя он редко ходил с покрытой головой. Плащ, наброшенный на плечи, тоже был из простой материи коричневого цвета, но тем не менее они понимали, что будут выделяться среди тамошних оборванцев.
"По велению сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "По велению сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "По велению сердца" друзьям в соцсетях.