Джедидая шагнул вперед, протянув руку.

– Джедидая Браун, судебный маршал, – представился он. – Сопровождаю арестованную. Вы позволите воспользоваться вашей тюрьмой на некоторое время?

Шериф пожал руку Джедидае.

– Шериф Баркли Джоунс. Должно быть, вы тот самый маршал, о котором все говорят. – Он перевел взгляд на Сюзанну: – А вы, надо полагать, «черная вдова» из Бартон-Фоллс. Известие, что вы следуете через наши края, дошло до нас и наделало здесь много шума.

Сюзанна молча ждала, когда Джедидая опровергнет ошибочное предположение шерифа.

– В таком случае вы понимаете, зачем мне потребовалась тюремная камера? – сказал он, к ее изумлению. – У меня есть кое-какие дела здесь, в городе, и не хотелось бы, чтобы разъяренная толпа добралась до моей подопечной.

Возмущенный возглас Сюзанны заставил шерифа бросить на нее удивленный взгляд.

Джедидая сделал вид, что ничего не заметил.

– Что ж, я могу понять ваше желание посадить эту красотку под замок, – хмыкнул шериф. – Признаться, многим мужчинам не нравится, что в городе находится убийца мужей.

– Я заметил.

Шериф снял со стены связку ключей и повел их по направлению к камерам.

– В тюрьме пусто, если не считать старого Хоумера Гатлинга, отсыпающегося после пьяного загула.

Шериф отпер одну из камер и распахнул дверь. Джедидая повернулся к Сюзанне.

– Протяните руки, – тихо произнес он.

Сюзанна подчинилась, от всей души желая ему провалиться в преисподнюю. Эта мысль, должно быть, отразилась на ее лице, поскольку движения Джедидаи, снимавшего с нее наручники, были очень осторожными, словно он опасался, что она взорвется, как шашка динамита с зажженным фитилем. Что было недалеко от истины.

Сунув наручники в карман куртки, Джедидая кивнул в сторону камеры. Сюзанна проследовала внутрь с гордо поднятой головой, затем повернулась и вызывающе уставилась на него, скрестив руки на груди.

– Вы не оставите нас на минуту наедине, шериф? – обратился Джедидая к Джоунсу, когда тот запер дверь камеры.

Джоунс кивнул, бросив на Сюзанну озадаченный взгляд, и, позвякивая ключами, направился в соседнее помещение, где располагался его стол. Джедидая шагнул к решетке.

– Жаль, что так вышло, – сказал он. – Но мне необходимо оставить вас в безопасном месте, и это лучшее, что я мог придумать.

– И куда же вы направляетесь? – поинтересовалась Сюзанна язвительным тоном. – Полагаю, в салун?

– Ошибаетесь, – натянуто произнес Джедидая, склонившись к решетке. – Язык не доведет вас до добра, Сюзанна Калхоун.

– Сделайте одолжение, зовите меня «черной вдовой», – отозвалась она с приторной улыбкой.

Его губы сжались.

– Кажется, я уже извинился за свою выдумку. Не будь вы такой заметной, в этом не было бы необходимости!

– Ну конечно, во всем виновата я! – Подбоченившись, Сюзанна приблизилась вплотную к решетке, так что их разделяла только холодная сталь. – Никто не заставлял вас сочинять эту дурацкую историю!

– Я пытаюсь помочь вам.

Она сверкнула глазами:

– Очевидно, ваша помощь заключается в том, чтобы я побыстрее оказалась на виселице!

Джедидая ткнул в нее пальцем.

– Если вы там окажетесь, то исключительно по собственной вине. Я делаю все, что в моих силах, чтобы спасти от петли вашу хорошенькую шейку. Так что постарайтесь воздерживаться от язвительных замечаний.

– Учитывая, что мне приходится терпеть общество человека, который считает меня убийцей, думаю, я имею полное право на несколько язвительных замечаний, – фыркнула Сюзанна.

– Я говорил, что считаю вас способной убить. Это не одно и то же, – возразил Джедидая. – Однако факт остается фактом: Брик Колдуэлл мертв. Я обязан выяснить, кто его убил, и доставить это лицо в суд. Но я не думаю, что это вы.

Сюзанна изумленно уставилась на него:

– Но… но вы ужасно обращались со мной и вели себя так, будто считаете меня виновной. Не говоря уже о том, что вы везете меня в Денвер!

– Я обязан доставить вас в Денвер. Но я также поклялся проследить, чтобы свершилось правосудие. А это означает, что я должен найти свидетеля, который может доказать вашу невиновность.

В сердце Сюзанны вспыхнул лучик надежды.

– Вы намерены помочь мне?

– Я намерен разыскать Абигайль Хокинс, – уточнил Джедидая. – Я хотел бы выслушать ее показания и надеюсь, что она подтвердит под присягой, что Брик Колдуэлл был жив, когда вы расстались с ним.

От облегчения плечи Сюзанны обмякли.

– Почему вы ничего не сказали мне?

– Потому что вы делали все наперекор, – ответил он. – Но мне будет проще выполнять свою работу, заручившись вашим сотрудничеством. Учитывая настроения в городе, я хотел бы, чтобы мы правильно поняли друг друга. Я на вашей стороне, Сюзанна. Мне не все равно, что с вами будет.

Сюзанна неуверенно улыбнулась:

– Правда?

– Можете не сомневаться. – Джедидая небрежно пожал плечами, одарив ее любезной улыбкой. – Такова наша служба – искоренять зло, чтобы плохие парни сидели в тюрьме, а законопослушные граждане чувствовали себя в безопасности.

– Понятно. – Ее улыбка увяла. – Значит, для вас это очередное задание.

– Совершенно верно.

– Тогда вам лучше не терять времени, маршал, – произнесла Сюзанна нарочито бодрым тоном. – Чем скорее вы покончите с этим делом, тем раньше сможете заняться другим.

– Вам не терпится избавиться от меня, принцесса?

– Мне не терпится выбраться из-за решетки, – поправила она. – Можете спокойно идти, маршал. Я никуда не денусь.

– Да уж, лучше не надо. – Джедидая надвинул на лоб шляпу и, бросив на Сюзанну, последний предостерегающий взгляд, двинулся прочь.

В течение дня в городе нарастал ропот недовольства. Время от времени шериф Джоунс выходил наружу, чтобы успокоить разгневанную толпу мужчин, не желавших терпеть «черную вдову».

К ужину, когда даже самые стойкие из них разошлись по домам, шум протестов поутих. Сюзанна и сама изрядно проголодалась, и ее желудок откликнулся голодным урчанием на появление шерифа Джоунса, за которым следовала миниатюрная женщина с подносом.

Представив ее как миссис Молли Пруитт, шериф отпер дверь камеры и пропустил свою спутницу внутрь. Та улыбнулась Сюзанне, напомнив ей своими огромными карими глазами и изящной фигуркой газель, и поставила поднос с едой на небольшой столик возле кровати. Затем, когда шериф отвернулся, эта милая дама откинула салфетку, прикрывавшую поднос, схватила спрятанный там отрезок трубы и ударила шерифа Джоунса по голове.

Сюзанна ошарашенно наблюдала, как блюститель закона рухнул на пол.

Схватив револьвер шерифа, женщина ткнула им в Сюзанну.

– Будет лучше, если вы пойдете со мной без лишнего шума, – произнесла она приглушенным голосом.

– Уже иду, – сказала Сюзанна и вышла из камеры.

Следуя впереди миссис Пруитт, она вскоре оказалась в подвале заведения, которое служило рестораном и гостиницей и располагалось в паре шагов от конторы шерифа.

Препроводив Сюзанну в подвал, миссис Пруитт зажгла лампу и закрыла дверь, отрезав доступ дневному свету. Затем с возгласом отвращения бросила револьвер на земляной пол.

– Терпеть не могу оружие, – заявила она, сморщив нос. – Честное слово, – настойчиво произнесла она, заметив недоверчивое выражение на лице Сюзанны, с изумлением наблюдавшей за ней. – Шум, грохот, опасность! Ненавижу насилие.

У Сюзанны было такое ощущение, словно она спит и видит какой-то странный сон.

– А как же шериф Джоунс? Вы же оглушили его, стукнув трубой по голове!

Миссис Пруитт переплела свои изящные пальчики.

– Ну, иначе он не позволил бы мне увести вас оттуда, – рассудительно заметила она. – Хотя, наверное, мне следовало сначала спросить.

– Думаю, вы правильно оценили ситуацию, – заверила ее Сюзанна, усевшись на мешки с мукой. – А как насчет того, что вы привели меня сюда под дулом пистолета?

– О, это для вашей же защиты, – отозвалась миссис Пруитт. – Никто не скажет, что вы сбежали из тюрьмы, учитывая, что вас принудили к этому.

Сюзанна вынуждена была признать, что в словах женщины имеется своеобразная логика.

– И зачем вам понадобилось идти на такой риск, чтобы освобождать меня?

– Мне нужна ваша помощь, – сообщила миссис Пруитт, настороженно оглядевшись, словно опасалась, что за грудами припасов, высившихся вокруг, кто-то прячется.

– Моя помощь? В чем? – Единственное, в чем Сюзанна могла бы помочь, так это в выборе модного фасона, но вряд ли эта женщина нуждалась в подобных советах, хотя ее мешковатое серое платье и оставляло желать лучшего.

– Я хочу убить своего мужа, – сказала миссис Пруитт.

Опешив, Сюзанна молча смотрела на женщину, отметив отчаяние, светившееся в карих глазах, казавшихся слишком большими для ее бледного лица с тонкими чертами. Молли Пруитт была совершенно серьезна, а она, Сюзанна, оказалась в очередной ловушке.

– Будь ты проклят, Джедидая Браун! – пробормотала она себе под нос.

Джедидая замер на пороге, увидев лежавшего на полу шерифа и пустую камеру.

– Будь ты проклята, Сюзанна Калхоун! – пробормотал он.

Шериф застонал, и Джедидая подошел ближе, чтобы помочь ему подняться. Приведя Джоунса в чувство, он помог ему сесть, прислонив его к решетке камеры.

– Что случилось? – Шериф поднял руку и осторожно потрогал свой затылок.

– Я надеялся услышать это от вас, – сказал Джедидая.

– Где мы? – Шериф огляделся и снова застонал при виде пустой камеры. – Только не говорите мне, что эта погубительница мужей сбежала.

– Боюсь, что так. Вы знаете, кто вас ударил?

– Наверное, она. – Шериф нахмурился, напрягая память. – Последнее, что я помню, – это как впустил миссис Пруитт с обедом для заключенной.

– Что за миссис Пруитт?

– Жена Хэла Пруитта. Очень милая женщина. У них здесь рядом гостиница с рестораном. Вряд ли она могла меня ударить. Крохотная женщина, не склонная к насилию. Скорее вторая постаралась, эта мужененавистница.

Джедидая задумался. Навряд ли это сделала Сюзанна. Зачем ей бежать, когда Колдуэлл гоняется за ее головой, а он, Джедидая, занят поисками свидетеля, который мог подтвердить ее невиновность?

Хотя, когда дело касается Сюзанны Калхоун, нет ничего невероятного.

– Может, позвать врача? – предложил он.

– Да нет, не стоит. Чертовски болит голова, но это пройдет. Кстати, я весь день сдерживал толпу. Здешним мужчинам не слишком нравится, что такая особа в городе. Временами ситуация становилась напряженной.

– Достаточно напряженной, чтобы кто-нибудь ворвался сюда и взял правосудие в собственные руки?

Глаза шерифа расширились.

– Я не подумал об этом.

– А как насчет миссис Пруитт? Не мог муж подбить ее на что-нибудь подобное? – поинтересовался Джедидая.

Шериф задумался.

– Этот Хэл Пруитт – большой любитель подраться и пострелять. Держит здесь гостиницу с рестораном и имеет долю в окрестных рудниках. Не будь он солидным предпринимателем, я бы не спускал с него глаз только потому, что уж очень он мерзкий тип. Но его проступки перед законом не выходят за рамки пьянок, которые он периодически устраивает. По-вашему, он может иметь отношение к этой истории?

– Вы спрашиваете это у меня? – удивился Джедидая. – Его жена единственная, кто побывал здесь.

– Не знаю, что и думать. Он действительно орал как резаный сегодня утром. Что-то насчет того, чтобы преподать урок женщине. Но это в духе Хэла. Наверное, опять напился.

– Может быть. А может, и нет… – Джедидая поднялся и проверил барабан своего армейского «кольта», прежде чем сунуть его в кобуру. – Пойду навещу Пруитта.

– Наверное, мне следует пойти с вами. – Шериф попробовал подняться, но поморщился и снова откинулся назад. – Впрочем, вы и сами блюститель закона. Надеюсь, вы не собираетесь стрелять?

– Только в случае необходимости, – мрачно усмехнулся Джедидая. – Чтобы отрезвить мистера Пруитта.

Шериф вздохнул:

– Тогда ладно. Но постарайтесь не переусердствовать. Пруитт не слишком считается с законом, а когда напьется, становится буйным.

– Со мной ему придется считаться. Позаботьтесь о своей голове, шериф.

Джедидая повернулся и вышел из камеры.

Глава 7

– Миссис Пруитт, – сказала Сюзанна, – зачем вам понадобилось убивать мужа?

– Это не имеет значения, – отозвалась женщина и отвернулась к ближайшей полке, делая вид, что переставляет банки с консервированными продуктами.

– Имеет, – возразила Сюзанна, желая потянуть время. – Я хочу сказать, что у женщины должны быть веские причины, если она замышляет подобную вещь.

– О, они у меня есть, – произнесла миссис Пруитт с таким видом, словно разговаривала сама с собой.

– Вот я, например, просто не способна убить человека без всякой причины. – Не успели эти слова слететь с ее губ, как Сюзанне захотелось взять их назад. Как ее угораздило ляпнуть такое? Она не собирается никого убивать! Но явное отчаяние ее собеседницы заставило Сюзанну включиться в игру, чтобы выяснить, что, собственно, происходит.