– Джемел как-то на шесть минут нырнул.
– Джемел – хороший ныряльщик. Но однажды слишком уж надолго под водой остался. Рекорд хотел побить.
– И что с ним случилось?
– Разве ж внизу там долго проживешь? Без воздуха-то.
– То есть он умер?
– Ныряние – опасное занятие, мисси леди. Поэтому-то за него и платят… Хорошо платят.
– Но мистер Харрингтон тоже ныряет.
– Хозяин, он может все… И лучше, чем все.
– Что это за шум?
– Это заклинатели акул.
– Акул? Здесь водятся акулы?
– Иногда они подплывают близко к берегу. Но они не подплывут, пока там заклинатели.
У меня сжалось сердце. Я не очень-то верила, что эти заунывные завывания способны отпугнуть акул.
– А на людей акулы когда-нибудь нападали? – спросила я.
– О да… Нападали.
– И где были заклинатели тогда? Чем они занимались в это время?
– От всего не убережешься, мисси леди.
– Как они спускаются?
– Видите человека на краю лодки? Они работает с ныряльщиком. Они всегда работают в связке. Один ныряет, а другой следит за веревкой, которая привязана к ныряльщику.
– Это, наверное, очень рискованно.
Меня вдруг охватил страх. Он нырял, потому что я на него смотрела. Он снова хотел доказать мне, что может делать все лучше всех. Я даже подумала сердито: «Наверное, он решил, что сейчас найдет свою идеальную жемчужину».
Мне начали представляться картинки одна страшнее другой: вот на него нападает чудовищная акула, вот обрывается его веревка, вот он начинает захлебываться.
«Пусть с ним ничего не случится! – взмолилась я. – Пусть он вернется!»
Тогда я поняла, насколько много он для меня значит. В тот миг все остальное для меня потеряло значение. Я осознавала, что должна покинуть этот остров, что вернусь в Англию и выйду за Реймонда, доброго, милого Реймонда. Но умоляю, Господи, пусть с ним ничего не случиться.
С ним ничего не случилось. Разумеется.
Кипя от негодования, я дождалась возвращения лодки. Он выпрыгнул на берег и подбежал ко мне, сияя от радости.
– Так вы пришли! – воскликнул он.
– Я ожидала застать вас на берегу, а не на морском дне.
– Это было весело, – сказал он.
– Нашли свою жемчужину?
– Возможно. Их нужно еще разобрать. Вы, кажется, взволнованы.
– Я разговаривала с людьми о нырянии. Это опасно.
– Да почти в любом деле есть опасность.
– Но в этом особенно.
– Согласен, это занятие, возможно, рискованнее остальных. Так, значит, вы рады видеть меня на суше?
– Конечно же, рада.
Он взял мою руку и крепко сжал ее.
– Не волнуйтесь, я всегда буду возвращаться. Я всегда буду рядом.
На губах его появилась торжествующая улыбка. Я выдала себя.
Эхо прошлого
Прошло два дня. Позавтракав, я заняла свое любимое место на террасе с видом на море. Для меня сидеть здесь в это время стало привычкой. Позже я навещу Фелисити.
На море и берег я могла смотреть вечно. Они менялись постоянно, ежеминутно.
Ко мне подошел человек. Вчера я уже видела его и решила, что это постоялец гостиницы. По виду в нем безошибочно можно было узнать англичанина, и, проходя мимо меня, он сказал:
– Доброе утро.
– Доброе утро, – ответила я.
Он остановился.
– Вы позволите сеть рядом с вами?
– Пожалуйста.
Он занял один из свободных стульев.
– Я замечал вас несколько раз, – сказал он. – Нравится здесь?
– О да, очень.
– Но как шумят эти люди внизу! Похоже, они ничего не могут сделать без криков и смеха.
– Да, я люблю за ними наблюдать.
– Вы ведь из Англии, верно?
– Да.
– А я из Австралии.
– Не так уж далеко.
– Да. Это очень удобно.
Минуту мы помолчали, потом он сказал:
– Я слышал, вы спрашивали о Филиппе Мэллори.
Я насторожилась.
– Да. Вы были знакомы?
– Не могу сказать, что мы были знакомы… Я останавливался здесь года два назад. И тогда я разговаривал с ним… Точно так же, как сейчас разговариваю с вами.
– Это мой брат, – сказала я.
– В самом деле?
– Да. Я – Анналиса Мэллори. Вам о нем что-нибудь известно?
– Известно ли? Нет. Я только разговаривал с ним один или два раза. Потом я вернулся домой. Спустя несколько месяцев, снова оказавшись здесь, я случайно упомянул о нем, и мне сказали, что он уплыл.
– Кажется, никто не знает, куда.
– В разговоре со мной он упоминал про остров, который собирался найти.
– Да, да… Собирался.
– И, кажется, он не сомневался, что поиски увенчаются успехом. Насколько я понял, он уже делал одну попытку, но неудачно.
Сердце мое билось все быстрее и быстрее. Этот человек рассказывал мне больше, чем кто бы то ни было до сих пор.
– Мы так и не узнали, что случилось с братом. Мы ждали, ждали хоть какого-нибудь известия, но так ничего и не узнали.
– Наверное, это было ужасно.
– Если бы только я смогла узнать, что с ним! Если бы только я нашла этот остров!
– Эти моря подробно изучены. Есть карты, так что это будет нетрудно.
– Похоже, этот остров находится не там, где мы думали.
– Вы сюда приплыли, чтобы найти остров?
– На самом деле я хочу выяснить что-нибудь о судьбе брата. Я должна узнать, что с ним случилось.
– Когда вы его в последний раз видели?
– Два года назад.
– Это большой срок.
– Здесь его помнят. Я разговаривала с людьми, но все знают не больше вашего. Они встречались с ним. Разговаривали. Но вам он, похоже, доверял больше, потому что рассказал вам про остров.
– Но это все, что мне известно. По-моему, нет ничего удивительного в том, что ваш брат разговорился со мной. Он ведь только недавно приплыл из Англии, а я тоже англичанин, хоть и живу в Австралии. Об острове он упомянул случайно, в разговоре.
– И вы больше о нем ничего не помните?
– Больше ничего и не было. Мы всего-то посидели поговорили с полчаса пару раз, вот и все.
Я огорчилась. Снова повторилось то, что я слышала уже так много раз.
– Меня зовут Джон Эвертон, – сказал англичанин. – Надеюсь, вы не против того, что я с вами заговорил?
– Вовсе нет. Мне важно знать о брате все, даже мелочи.
– Я бы хотел вам помочь больше.
Мы поговорили об острове, и через какое-то время я покинула его.
На следующее утро он снова подошел ко мне:
– Я много думал о нашем с вами разговоре. Этот остров… Это так интересно.
– Судя по всему, этого острова не существует.
– Почему вы так уверены?
– Потому что я искала его, и на том месте, где он должен быть, его не оказалось.
– Так у вас есть карта?
– Да, у меня есть карта.
– И на ней указан остров?
– Да.
– Значит, он должен существовать.
– Карта очень старая… Точнее, это копия старой карты.
– А откуда у вас эта карта? Крайне необычно, чтобы на карте был указан несуществующий остров.
– Это копия карты, которая была найдена в моем доме.
– Найдена в вашем доме! Но как… Простите меня, я слишком любопытен.
– Вовсе нет. Мы нашли эту карту у себя дома, где она пролежала сто лет или около того. Остров на ней обозначен.
– Карта у вас при себе?
– У меня ее копия.
– Не мог бы я… Если разрешите… Я не позволю себе лишнего, если попрошу показать мне эту карту?
– Конечно, нет. Сейчас принесу.
Когда я принесла карту, он тщательно изучил ее.
– А вот это, значит, остров, – сказал он, указывая пальцем. – Райский остров.
– Это название дал ему человек, который нарисовал изначальную карту.
Он непонимающе посмотрел на меня.
– Это длинная история, – сказала я. – Карту нашли, когда мы делали кое-какую перепланировку дома. С этого все и началось. Мой брат мечтал найти этот остров.
– И для этого приплыл сюда… – Он снова опустил палец на карту. – Здесь он обозначен совершенно четко. Я много раз плавал в этих местах и совершенно точно знаю, что такого острова там нет. Должно быть, на карте ошибка. Вы уверены, что это именно та карта, которая была найдена у вас дома?
– Это копия. Я сама ее сделала.
– Вы это сделали?
– Да. Перерисовала с оригинала.
– Великолепная работа!
– Моя семья давно занимается картографией, и я тоже кое-чему научилась. Могу вас заверить, это точная копия.
– Как интересно!
Он вернул мне карту.
– Нет, в самом деле, захватывающая история, – продолжил он. – Мне бы очень хотелось чем-то помочь вам.
– Очень приятно было с вами поговорить.
Разговор перешел на другие темы, и вскоре я попрощалась и ушла.
Похоже, для него наши утренние разговоры начали превращаться в привычку, потому что на следующий день он снова подошел ко мне.
– Меня всего колотит, – выпалил он возбужденно. – У меня появилась идея. Я проснулся с ней сегодня утром. У меня всегда самые лучшие мысли возникают по утрам. Мне интересно, что скажете вы.
– Так расскажите.
– Это насчет карты и острова. В карте явно ошибка. Мне бы хотелось узнать, кто вообще ее нарисовал.
Поколебавшись, я рассказала:
– Ее нарисовал человек, который пережил кораблекрушение и попал на остров. Он недолго пожил на нем, а потом, когда поплыл рыбачить, попал в шторм и чуть не утонул. Какое-то время он плавал в море, потом его подобрал проходивший мимо корабль. Тогда-то он и нарисовал карту.
– Боже милостивый! Это многое объясняет!
– Да, я понимаю. Вы хотите сказать, что никакого острова нет, что все это – порождение его воспаленного сознания, галлюцинация?
– Конечно, это могло быть и так, но я думал не об этом. Он делал карту по памяти – вот что главное. Он мог ошибиться на мили.
– Это возможно, но за этой группой нет никаких островов на сотни миль.
– А что, если этот остров – один из группы?
– Как это? Они же все четко изображены на карте.
– Остров есть… В нескольких милях от этих. Четыре острова находятся близко друг к другу, но этот отстоит.
– Вы имеете в виду Львиный остров? Тот, который принадлежит горнопромышленникам?
– Да, я его имею в виду.
– Но он обозначен на карте. Там четыре острова рядом и пятый чуть в стороне.
– Совершенно верно. Однако потерпевший кораблекрушение мог попасть на него и думать, что находится на другом острове, далеко от этой группы.
Я заколебалась, и он продолжил:
– Вы не думаете, что его стоит исследовать?
– У острова есть владельцы.
– Почему бы не наведаться к ним? Эти люди могут что-то знать об истории острова.
– Думаете, я могу туда сплавать?
– Не вижу причин, почему бы вы не могли этого сделать. Мне невероятно интересно. Я думаю об этом с пяти утра. Сегодня тихий день, почему бы не сплавать? Я могу найти лодку, поплывем вместе.
Я задумалась. Почему бы нет? Сегодня утром мне все равно нечем было заняться. Мильтон заедет вечером. С Фелисити, я уверена, ничего не случится. Я не сомневалась ни на секунду, что Львиный остров не был Райским островом, а если бы и был им, там наверняка все изменилось, и доказать что-либо было невозможно. Но я дала себе слово, что буду хвататься за любую ниточку, какой бы невероятной она ни казалась.
Я ответила, что поплыву.
Я сходила к Фелисити, которая еще не вставала.
Она сказала, что сегодня решила поваляться подольше.
Я предупредила ее:
– Я сплаваю на один из островов. Все утро меня не будет, так что не волнуйтесь, если я немного задержусь.
– На один из островов?
– Да, просто посмотреть. Меня пригласили, и я решила, почему бы нет.
Одним из признаков болезни Фелисити была вялость и безразличие к тому, что происходит вокруг. Поэтому она просто кивнула и закрыла глаза.
Вскоре мы уже плыли к острову. Дул легчайший ветерок, погода была самая приятная. Глядя вперед, я видела приближающегося сидящего льва.
Когда лодка коснулась берега, я разволновалась.
– А мы не вторгаемся в чужие владения? – спросила я. – Что, если это незаконно?
– Не думаю.
Спрыгнув на песчаный берег, я посмотрела обратно. Ни Карибы, ни других островов отсюда видно не было.
– Я думала, они ближе и их будет видно.
– Мы на другой стороне острова.
Я прикрыла от солнца глаза и посмотрела вокруг. В бухте я увидела два корабля. Один довольно большой.
– Что теперь? – спросила я.
– Будем исследовать.
– А как мы определим, что это Райский остров?
– Не знаю. Подождем, посмотрим, что будет дальше.
Что-то уже начало происходить. К нам шел человек, среднего роста, со светлыми волосами и голубыми глазами. Мне действительно показалось, что я уже видела его прежде, или я домыслила это потом?
Подойдя к нам, он протянул руку и сказал:
– Добро пожаловать на мой остров.
Я вложила свою руку в его.
"По зову сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "По зову сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "По зову сердца" друзьям в соцсетях.