– Я приложу все силы, чтобы разыскать их, милорд, и убедить вернуться в отчий дом, – заверил графа Патрик.
Когда на следующий день к вечеру отряд приблизился к Лейк-Каслу, воины на крепостной стене были удивлены – людей вернулось больше, чем уезжало. Известили господина, и вскоре барон сам появился на башне над воротами. Всадников, и правда, было больше. Присмотревшись, барон Кевин узнал Патрика Эллиота. Это привело его в изумление – сын сэра Тимоти никогда не был в Лейк-Касле, да и сейчас повода к этому вроде бы не было. Что-то случилось? На душе стало тревожно. Однако после первых же слов, сказанных при встрече, барон понял обстановку и, честно говоря, обрадовался. Патрик был великолепным спутником для его сына. А то, что мальчик обижен на него и, скорее всего, дуется до сих пор, – это мелочи, не заслуживающие внимания.
Однако Ричард удивил отца, встретив Патрика если и не приветливо, то, во всяком случае, спокойно. И без возражений принял известие, что молодой Эллиот поедет с ним на континент.
Патрика принимали в замке как дорогого гостя. Он же с интересом рассматривал Лейк-Касл, дивился его удивительно выигрышному расположению и удовлетворённо оглядывал бравых воинов немалого по численности гарнизона. Большое удовольствие доставила ему встреча с леди Валой. Старая женщина обняла его и, не выдержав, расплакалась. Вспомнились все тревоги, все трудности её первого пути на север, когда сэр Тимоти Эллиот, тогда ещё просто мальчишка Тим, помог ей спасти жизнь и привёл в эти края. Сколько всего пережито вместе! Патрик знал многое из прошлого отца, но, как оказалось, не всё. И он провёл с леди Валой много часов, слушая её рассказы о былых временах.
Познакомился он и с молодым Генрихом Лорэлом. Мальчику было уже три месяца. Это был крепенький ребёнок, очень спокойный. Мать смотрела на него такими любящими глазами, что у Патрика защипало в носу. Как он понял, жених Нады так и не приехал за ней. Может быть, сгинул в битве, но не исключено, что просто не захотел. Бедная женщина! Как теперь устроится её жизнь?
Но долго оставаться в Лейк-Касле смысла не было. Дороги просохли настолько, что уже можно будет преодолеть перевал. И нужно было спешить. Дел на континенте у них было много.
Глава 8
На этот раз дорога лежала не в Лондон, а на западное побережье страны, в Девон. Англию покидали из Плимута, наняв небольшой, но крепкий корабль. Нужно было обогнуть Бретань и добраться до Нанта. Так легче было избежать ненужных встреч и возможных конфликтов. Как они знали, новое владение Брэда располагалось не так и далеко от Нанта, между ним и Анжером. А дальше уже младший Лорэл, повидавший здесь всё, подскажет и покажет дорогу.
Плавание их закончилось благополучно, но спокойным его назвать было нельзя. Вначале они столкнулись, чуть ли не нос к носу, с французским кораблём – хорошо, что одним – он вышел на них из густого тумана совершенно неожиданно. Пришлось менять галс и убегать. Благо, их маленький парусник оказался быстроходным и манёвренным, а туман помог скрыться. Но несколько неприятных минут все же пережили. Судно французов было большим и, как они успели заметить, хорошо вооружённым.
Потом случилась вторая беда. На этот раз их накрыло штормом. Море трепало несчастный корабль и безжалостно кидало его из стороны в сторону. Людям оставалось только молиться. Всё стихло так же внезапно, как и началось. Судно их больших потерь не понесло, но отряд лишился трёх человек – их смыло за борт. Погибли два воина из Лейк-Касла и один их отряда Патрика.
Когда путники достигли берега, в сводном отряде рыцарей осталось семнадцать человек, не считая Грега Мура, который был у Ричарда за капитана.
Лошади, к счастью, уцелели все.
Дальше по берегу двинулись с большой осторожностью, высылая вперёд самых умелых и наблюдательных дозорных. И всё-таки нарвались на засаду. На них напали неожиданно, когда они устроили небольшой привал на берегу Луары. Река в этом месте была широкой и полноводной. Спешившиеся воины вели коней к воде, когда просвистела первая стрела. Она была нацелена прямо в грудь Ричарда, озиравшего окрестности. Каким-то шестым чувством Патрик почуял опасность за мгновенье до выстрела и успел оттолкнуть Ричарда, сразу ощерившись мечом и встретив мощным ударом вылетевшего из густых зарослей неприятеля. Тот захрипел и свалился им под ноги. Оправившийся от неожиданности Ричард уже стоял рядом с Патриком, ожесточённо размахивая мечом. Мужчины, не успевшие ещё расседлать коней, мгновенно взлетели в сёдла и рванулись в бой. Грег Мур с двумя своими воинами кинулся туда, откуда прилетела стрела. Засевшего на дереве стрелка сняли быстро. Обыскав прилежащий лес, нашли ещё одного затаившегося француза с луком. Прикончив его, вернулись к своим. Короткий бой завершился. Французы оставили на месте сражения семь человек. У англичан был тяжело ранен один воин из Лейк-Касла и несколько получили мелкие ранения. Наскоро приведя в порядок себя и коней, они двинулись дальше. Хорошо, что сохранили лошадей погибших в море воинов – раненного Джона Симли везли со всей осторожностью на умело сооружённых носилках.
Двигались вдоль южного берега реки, держась ближе к воде и избегая по возможности густых зарослей. Встретившиеся в пути два крупных владения миновали ночью по самой кромке воды – обходить их по берегу было долго и опасно. И вот, наконец, они увидели то, к чему стремились. Прибывший с континента гонец так хорошо и подробно описал будущее владение Брэда, что ошибиться было невозможно. И всё-таки осторожность не помешает. Отряд засел в прилежащих зарослях, готовый при первой же опасности кинуться на выручку, а Ричард с двумя воинами из своего замка двинулся к стоящему невдалеке сооружению. Назвать его замком можно было с большой натяжкой. Это был, скорее, большой и крепкий господский дом, стоящий посреди роскошного сада, а дальше за ним тянулся парк. Однако охранялось поместье отлично. Их заметили издалека.
На счастье Ричарда, в карауле был и воин из Лейк-Касла. Услышав знакомый сигнал, он внимательно вгляделся в приближающихся людей и узнал их. Тут же был оповещён сэр Брэд, выскочивший навстречу брату. Радости не было предела. Вскоре появился и Чарльз де Моррен, желающий задать множество вопросов. Но нужно было позаботиться об оставленных в лесочке людях и конях. Их быстро доставили в хозяйский двор и всех разместили с возможными удобствами. Когда Джону оказали необходимую помощь и предоставили ему удобную комнату в хозяйском доме, а остальных раненых перевязали, Брэд повёл брата вглубь просторного сооружения. Там, в удобных и очень уютных покоях он представил Ричарда наследнице владения. Юная Жюльетт д`Этьен оказалась очень милой особой – изящной, белокурой и голубоглазой, что было несколько удивительно для этих южных краёв. Но девушка объяснила, что её мать была родом из Нормандии, а её предки-викин-ги были светловолосы и светлоглазы. Наследница сразу понравилась Ричарду, и он с удовольствием передал брату разрешение и благословение отца. Брэд был удовлетворён. Конечно, он мог бы и, не спрашиваясь, совершить этот важный шаг, но ему казалось, что, если с ним будет благословение отца и всей семьи, это убережёт его от многих бед. Всё-таки он обосновывался в чужой стране, и хотя эти земли были отвоёваны королём Ричардом у французского монарха, никто не мог сказать с уверенностью, как повернутся дела дальше. Однако земля есть земля. Без неё дворянину трудно прожить жизнь достойно.
Начались приготовления к бракосочетанию. Невеста ничего не имела против будущего мужа, больше того, молодой рыцарь ей нравился. Но ему ещё предстояло проявить себя достойным мужчиной в её глазах и завоевать её сердце. Практичная француженка не сдавала бастионы без боя и готова была подарить свою нежность только в ответ на любовь. Впрочем, в успехе весёлого и обаятельного Брэда Ричард не сомневался ни минуты.
Младший брат желал знать всё, что происходит в родном доме. Он буквально забросал старшего вопросами. Как отец, мать? Здорова ли бабушка? Как дела у сестры? И очень удивился, узнав, что Нада родила сына, хотя её нареченный жених Филипп де Лан так и не объявился. Брэд непроизвольно моргнул, услышав такую новость, но он хорошо помнил обещание, данное сестре при расставании, и быстро взял себя в руки. Так вот оно что! Значит, в их семье родился принц-бастард. И отсюда, скорее всего, проистекают все щедроты короля Ричарда к нему, Брэду Лорэлу. Что ж, остаётся только сказать слова благодарности любимой сестре – в своём коротком счастье она не забыла и о нём.
В ходе дальнейшего общения, завязавшегося между молодыми людьми, выяснилось, что Чарльз де Моррен тоже намерен осесть в этих краях. Сейчас он собирался стать сенешалем во владении друга, когда тот обретёт законные права на него, а потом тоже рассчитывает жениться. У мадемуазель Жюльетт есть младшая сестра Сьюзен, приятная девушка тринадцати с половиной лет. За ней тоже дают неплохое приданое с большим участком земли здесь, рядом. И Чарльз очень надеется завоевать сердце девушки и испросить у короля разрешение жениться на ней.
Вновь прибывшие англичане переглянулись между собой. Получается, что они сильно отстают от своих друзей на континенте – ни у одного, ни у другого даже на примете не было подходящей невесты.
Теперь нужно было выполнить задачу, ради которой Патрик, собственно говоря, и прибыл сюда. Решили не углубляться в эту неспокойную территорию большим отрядом, тем более что прибывшие воины совсем не знали ни местности, ни языка. Их оставили во владении Брэда – уж защитить его они сумеют наверняка. А с собой взяли местных воинов, чувствующих уже здесь себя так же уверенно, как рыба в пруду. Кстати, из тех, кто прибыл на континент с Брэдом, только один воин изъявил желание вернуться в родные края. Остальные уже нашли себе милашек и готовы были оставаться с господином во Франции. Грег Мур, разумеется, не покинул своего подопечного и отправился вместе с маленьким отрядом.
Брэд говорил правду. Они с Чарльзом действительно хорошо запомнили то небольшое селение, где остался в сырой земле их друг Кристофер. Добраться до него было не слишком просто, но могилу нашли сразу. Патрик долго молился над ней и оставил священнику деньги, чтобы поставить здесь небольшой памятник и отчитать нужные службы. С тяжёлым сердцем покидал он маленькое французское селение, где оставлял навсегда останки любимого брата.
– Мы помним тебя, Кристофер, братишка мой, любим тебя и никогда не забудем, – прошептал он, – твой меч украсил собой стену главного зала Денвент-Касла и будет напоминать о тебе грядущим поколениям Эллиотов. А твой племянник Алекс, сын Конана, похож на тебя как две капли воды. Ты всегда будешь с нами, брат. Пусть душа твоя будет спокойна. Я не могу отомстить за тебя, потому что это война тебя убила. Но я всегда буду тебя помнить и любить. Покойся с миром.
И он покинул могилу брата, пряча глаза, опухшие от непролитых слёз.
Теперь оставалось ещё выполнить просьбу графа Хьюберта и найти его сыновей. Патрик рассказал друзьям об этом поручении милорда Уильяма, и у них состоялся большой военный совет. В результате было решено уходить обратно через Нормандию, поскольку где-то там, недалеко от Руана, король собирался возводить мощную крепость, и там, скорее всего, можно было найти молодых Хьюбертов.
А пока все вернулись во владение, которое вот-вот станет собственностью Брэда. Здесь готовились к торжествам и залечивали раны пострадавших воинов. Джон чувствовал себя намного лучше и уже пытался вставать. Это было хорошо, поскольку оставаться в чужих краях он не желал, и задержка с отправкой в обратный путь была ему на руку. Чарльз де Моррен бросал нежные взгляды на юную Сьюзен, а та постреливала в его сторону карими глазками – в отличие от сестры она была темноволоса и черноглаза. Рыцарь очень нравился девушке – среднего роста, но стройный, подтянутый, ладный, с рыжеватыми волосами и серо-голубыми внимательными глазами. Она не могла дождаться, когда придёт и её время пойти под венец. В согласии короля девушка не сомневалась, ведь он был так щедр к сэру Брэду Лорэлу, который вскоре станет её родственником.
Ричард, намереваясь дать отцу полный отчёт о положении дел Брэда, внимательно осмотрел всё его владение, включающее в себя довольно большой участок земли. Выращивали здесь, в основном, виноград, и его крупные, но ещё неспелые гроздья густо увешивали гибкие ветви. Земля здесь была щедрой, и старший брат наделся, что младший обретёт в этих краях благосостояние.
Праздничные торжества состоялись в срок и проведены были безупречно. Брэд вступил в свои права. Теперь оставалось обзавестись наследником.
Была уже почти середина лета, когда англичане собрались в обратный путь. Весь отряд был в сборе и на конях. Брат давал Ричарду хорошее сопровождение, с наказом проводить его отряд до самого Гавра, где они смогут сесть на корабль. По пути нужно было отыскать молодых Хьюбертов и убедить их вернуться к отцу.
"По зову судьбы" отзывы
Отзывы читателей о книге "По зову судьбы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "По зову судьбы" друзьям в соцсетях.