Она спешилась и оглянулась. Брови ее озадаченно нахмурились. Впереди дорога исчезала, полностью скрытая бурлящим потоком.
— Мы не можем ехать дальше, — с тяжелым сердцем сказала она. — Придется поворачивать назад.
Диверс спешился и придвинулся ближе к Бриттани.
— Да, течение быстрое. — Глаза его блестели. — Любой, попавший в этот поток, будет унесен в реку и наверняка утонет.
Неожиданно он схватил девушку за руку.
— Осторожнее, миссис Стоддард. Мы находимся у самого края.
Ей стало страшно.
— Отпустите меня! — крикнула она, вырвав у него руку. — Ваши манеры отвратительны. Я хочу вернуться назад.
Он улыбнулся, продемонстрировав ряд почерневших зубов.
— Я против. Это очень опасно.
Ее глаза метали молнии.
— Я больше не нуждаюсь в вашем сопровождении. Сама могу найти обратную дорогу в Стоддард-Хилл.
Его глаза сузились.
— Возможно, я переоценил опасность. Почему бы вам не пересечь поток здесь? — Он надвинулся на нее, и она попятилась.
Бриттани протянула руку к поводьям с намерением сесть на лошадь, когда почувствовала руку мужчины у себя на спине. Она отскочила от него, и это неожиданное движение напугало лошадь, отчего та толкнула ее. Она вскрикнула, когда почувствовала, что земля уходит из-под ног, и полетела в реку.
Подхваченная потоком воды, Бриттани в отчаянии оглянулась на Диверса за помощью, но увидела, что он и не делает попытки спасти ее. Напротив, на его губах играла удовлетворенная улыбка.
Она попыталась ухватиться за торчащий корень дерева. Рука ее соскользнула, и она стремительно полетела с обрыва. Сила удара о воду оглушила ее.
Она погружалась все глубже и глубже в бурлящий поток, ей нечем было дышать. Она боролась, пытаясь подняться наверх, чтобы глотнуть воздуха, но сапоги и тяжелая одежда тянули вниз. Она была подхвачена течением, и оно несло ее вперед.
В мозгу промелькнула мысль, что она больше никогда не увидит Торна, и с этой мыслью пришло тяжелое чувство потери. Она так долго жила с чувством опасности в душе, что почти не испытывала страха перед смертью, только сильнейшее чувство печали: те, кого она любит, будут сильно горевать.
Она перестала бороться и обмякла. С равнодушием к смерти пришло ощущение пассивности, словно она плавно скользит по летаргическим волнам вечного покоя.
Лошадь Кэппи неслась сквозь дождь. Он был на пути в Стоддард-Хилл, когда увидел Бриттани и какого-то незнакомца, скачущих в противоположном направлении. Он сумел бы остановить Бриттани, если б не пришлось задержаться, чтобы соскрести грязь с лошадиных копыт. Из-за проливного дождя они его не видели, а когда он стал кричать, его голос потонул в шуме бури.
Кэппи пустил своего коня во весь опор, надеясь догнать их. Торн попросил его присмотреть за его женой, и Кэппи намеревался это исполнить.
Вдруг чуть впереди он увидел лошадь Бриттани без всадницы. Спешившись, он убедился, что дорога в этом месте обрывается, и сразу понял, что девушка свалилась с обрыва.
Не задумываясь о последствиях, Кэппи прыгнул в воду. Он не думал о том, что сам может утонуть, потому что не мог допустить, чтобы с Бриттани что-то случилось. Капитан, вероятно, все равно убьет его, поэтому он должен спасти ее во что бы то ни стало.
Когда грязная вода сомкнулась вокруг Кэппи, всепоглощающая чернота стала надвигаться на него, и он отчаянно заколотил руками и ногами, чтобы выплыть на поверхность. Наконец он вынырнул. Втянув в легкие воздуха, стал лихорадочно искать Бриттани.
В конце концов он увидел, как она всплыла чуть впереди него. Он понял, что девушка без сознания. Кэппи мощными гребками поплыл к ней, но она снова погрузилась в грязную воду раньше, чем он добрался до нее.
Нырнув под воду, Кэппи поискал ее, но не нашел. В отчаянии он нырнул глубже, но в грязной воде ему было плохо видно. Он задерживал дыхание до тех пор, пока не стало казаться, что легкие вот-вот разорвутся от нехватки воздуха. Нырнул еще глубже, пытаясь отыскать Бриттани на ощупь.
И в тот момент, когда он подумал, что не может задерживать дыхание ни секундой больше, он нашел ее. Обхватив ее руками, он оттолкнулся и поплыл наверх.
Наконец Кэппи вынырнул на поверхность и наполнил легкие драгоценным воздухом. Течением их отнесло довольно далеко, и он не увидел свою лошадь. Из последних сил он поплыл к берегу, где с трудом выбрался на сушу с Бриттани на руках.
Он положил ее безвольное тело на землю и в страхе вгляделся в нее. Она была такой неподвижной, такой безжизненной. Плечи его ссутулились, а сердце сжалось от отчаяния, когда до него дошло, что она, возможно, мертва. Печаль разрывала сердце, потому что капитан любит эту женщину.
Кэппи быстро опустился рядом с Бриттани и перевернул ее на живот. Потом с силой стал нажимать ей на поясницу. Это он проделал несколько раз, а когда она не отреагировала, надавил сильнее.
Наконец он почувствовал, что она слегка пошевелилась. Вскрикнув от радости, он приподнял ее и держал, пока она извергала из себя речную воду, а потом делала первые очищающие вдохи.
Бриттани уже свободно дышала, но глаза ее были все еще закрыты. Кэппи понял, что она просто слишком измучена, чтобы открыть их.
Увидев вдалеке дорогу, он осторожно поднял ее на руки и понес в ту сторону. Наверняка кто-нибудь будет проезжать и подвезет их до Стоддард-Хилла. Надо как можно скорее увезти ее с этого места.
Кэппи не знал точно, что произошло с Бриттани и как она оказалась в реке. Но ее спутник явно либо утонул, либо бросил ее на произвол судьбы.
Держа Бриттани на руках, Кэппи сидел на обочине и ждал. К счастью, дождь прекратился.
Наконец он почувствовал, что Бриттани пошевелилась, и глаза ее медленно приоткрылись. Теперь он не сомневался, что она будет жить.
Бриттани слабо улыбнулась Кэппи. Он вырвал ее из лап смерти.
— Вы спасли мне жизнь, — прошептала она.
— Да уж, пришлось, — усмехнулся он. — Если б с вами что-то случилось, капитан бы мне голову оторвал. — Он взглянул на дорогу, ему показалось, что вдалеке послышался звук приближающейся повозки. — Вы можете рассказать мне, что произошло?
Бриттани обратила встревоженный взгляд на реку. Она не могла обвинить Диверса в попытке убить ее, поскольку не знала наверняка. Вполне возможно, что он пытался спасти ее.
— Не знаю, Кэппи. Думаю, я поскользнулась.
Он кивнул:
— Ладно, не волнуйтесь. Я мигом доставлю вас домой.
Глава 28
Когда Кэппи внес девушку в дом, Вилыельмина, казалось, была потрясена тем, что случилось. Она настояла, чтобы Бриттани немедленно уложили в постель, оставалась с ней рядом и окружила непрестанным вниманием и заботой.
Бриттани готова была впасть в отчаяние от всей этой суеты вокруг нее.
— Разве мистер Диверс не попытался спасти вас, когда вы упали в реку? — спросила Вилыельмина, пристально вглядываясь в лицо Бриттани.
— Я не могу сказать наверняка, поскольку потеряла сознание в воде. Возможно, он пытался помочь мне и сам утонул. Надеюсь, что нет, но я просто не знаю.
— Печально, но, боюсь, именно так все и было, — сказала Вилыельмина, с радостью выдавая предположение Бриттани за правду. — Мистер Диверс не связался с доктором, поэтому скорее всего утонул. Бедняга, такой трагический конец…
— Я по-прежнему хочу найти Ахмеда. Доктор знает, где он?
— Увы, мистер Диверс не рассказывал доктору Кроссу, где обнаружил Ахмеда. Надо продолжать поиски.
Бриттани отвернулась к стене.
— Я никогда не перестану искать его.
Бриттани пролежала в постели три дня, но сегодня чувствовала себя хорошо. Она оделась и осторожно выскользнула из комнаты, опасаясь, как бы не наткнуться на Вильгельмину с ее навязчивой заботливостью.
Торн отсутствовал уже очень долго, и от него не было ни словечка. Бриттани постояла на переднем крыльце, вглядываясь вдаль — не покажется ли он? Она не была совсем одинока, потому что Кэппи почти все время находился рядом, и она во всем полагалась на него.
Иногда, когда он был занят где-то на плантации, Бриттани отправлялась к хижинам рабов, чтобы навестить Эсмеральду.
Одно ее радовало: теперь, когда она встала с кровати, Вильгельмина больше не беспокоила ее.
Каждый день Бриттани проходила мимо спальни тяжело больного отца Торна. У нее часто возникало побуждение войти и взглянуть на него, но, разумеется, она этого не делала.
Был ясный, погожий день, солнце светило ярко. Бриттани вошла в маленькую солнечную комнату и села у окна, устремив взгляд на реку. Она предпочитала эту светлую, веселую комнату. Ей сказали, что эту комнату украшала мать Торна, а его отец не позволил ничего здесь менять. Бриттани поняла, что может приходить сюда, чтобы скрыться от Вильгельмины, которая избегает солнечных помещений.
Сегодня она чувствовала себя одинокой и покинутой. Она замужем, но муж ее не с ней. Она тосковала по матери, ей не хватало ее мудрого совета.
Услышав тяжелые шаги в холле, она взглянула на дверь в надежде, что это вернулся Торн. Когда Кэппи заглянул в комнату, она бросилась к нему.
С тех пор как он спас ей жизнь, между ними установилась особая связь.
— Я так рада, что вы пришли, Кэппи. Я уж отчаялась увидеть вас сегодня. Хотите чаю?
В его глазах застыла тревога.
— Нет, спасибо.
Она присела на желтый диван и жестом пригласила его сесть рядом.
— Что-то случилось? У вас для меня новости?
— В некотором роде. Ох, как же я не люблю приносить дурные вести, но, похоже, надвигается новая беда.
Она затаила дыхание.
— Говорите же! С Торном ведь все в порядке, да?
— Да-да, все хорошо, насколько я знаю. Это касается «Победоносца». Я слышал из надежного источника, что турки намерены его изъять в качестве компенсации за потерянные ими корабли.
— А они могут это сделать?
Кэппи сделал глубокий вздох.
— Все возможно. Если только мы не найдем покупателя и он не уведет его в море до того, как турки наложат на корабль свои лапы, капитан может потерять его.
— У вас уже есть кандидат?
— Нет. И боюсь, капитан не вернется вовремя, чтобы спасти «Победоносец».
— Если турки могут забрать корабль, то могут ли они также предъявить права и на другую собственность Торна? — желала она знать.
— Не исключено. Правда, Стоддард-Хилл все еще принадлежит отцу капитана, так что тут у них руки коротки.
— А Стоунхаус могут забрать?
— Да, мэм, к сожалению. Будем надеяться, что они не узнают про этот дом.
Бриттани постучала мыском туфли, лихорадочно размышляя. Когда она наконец взглянула на первого помощника, глаза ее сияли.
— Кэппи, думаю, у меня есть решение нашей проблемы. Вы поможете мне в этом?
Глаза его смотрели серьезно и искренне.
— Я сделаю все, о чем бы вы ни попросили, миссис Стоддард. Вы же жена капитана.
— Имеете вы право на продажу «Победоносца»?
— Я — нет, но капитан наделил своего поверенного полномочиями — просто на случай, если кто-нибудь захочет купить корабль раньше, чем он вернется.
— А как насчет Стоунхауса? Поверенный имеет право продавать его?
Кэппи был озадачен.
— Не думаю. Капитан не захочет расстаться с материнским домом. Ноя не понимаю, куда вы клоните.
— Подождите здесь, Кэппи. Я сейчас приеду. — Она кивнула на пристенный столик. — Напейте себе чего-нибудь выпить, если хотите.
Кэппи понаблюдал, как она исчезла за дверью, недоумевая, что у нее на уме. Маловероятно, что у нее есть средства, чтобы помочь капитану. Он плеснул в стакан виски и залпом проглотил его. Ему очень бы не хотелось, чтобы капитан все потерял, да и ситуация крайне серьезная.
Вскоре вернулась Бриттани, меся небольшой сундучок, который она протянула Кэппи.
— Вы возьмете это и сделаете все, что нужно, чтобы купить «Победоносец».
Кэппи лишился дара речи, когда она подняла крышку, под которой обнаружились великолепные драгоценные камни, золото и серебро.
Бриттани сняла большой изумруд со своей шеи и опустила его в ларец.
— По-вашему, этого хватит, чтобы купить «Победоносец», Кэппи?
— Думаю, когда будет оценена стоимость украшений, этого хватит с лихвой, — ответил он, потрясенный и восхищенный ее поступком. Мало кто из женщин с такой готовностью расстался бы со своими драгоценностями. — Вы совершенно уверены, что хотите сделать это, миссис Стоддард?
— Да. Тотчас же поезжайте к поверенному Торна и передайте ему, чего я хочу. Уверена, он найдет способ спасти собственность Торна от султана Селима.
"Побег из гарема" отзывы
Отзывы читателей о книге "Побег из гарема". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Побег из гарема" друзьям в соцсетях.