– Солнышко, у меня плохие новости, – сказала она, отвечая на встревоженный взгляд Коры. – Не пугайся. С Кометой ничего плохого не случилось. Это касается Криса. Он уехал, и теперь уже насовсем. Если мы еще и увидим его, то только в зале суда.

Кора широко раскрытыми глазами уставилась на мачеху.

– То есть вы разводитесь, да? – через силу выдавила она. – Вы же только что поженились! И Крис нас любит, любит! Он нас никогда бы не бросил, я знаю!

Стараясь выглядеть спокойной, хоть это и стоило ей немалых трудов, Бетси осторожно погладила девочку по плечу. Нельзя допустить, чтобы эта история оставила в душе Коры неизгладимый след. О своем израненном сердце Бетси предпочла не думать.

– Он уехал не по собственной воле, – продолжала она. – Это я выгнала его. Сегодня днем Крис сказал мне правду о том, зачем он появился в нашем доме. На самом деле он вовсе не ковбой, а адвокат, нанятый твоим дедушкой Маклеодом. Вполне может статься так, что он поможет Маклеоду получить над тобой опеку.

Бетси ждала, что девочка испугается, но совершенно не была готова к ее безудержной вспышке гнева. Коре явно и в голову не пришло, что их с Бетси могут разлучить, и на уме у нее было лишь одно – уход Криса.

– Ни за что Крис не бросил бы нас просто так! – твердила она, упрямо выпятив нижнюю челюсть. – Это все ты виновата, я знаю! Что ты ему сделала?

Бетси во второй раз попыталась объяснить, кто такой Крис и зачем появился в их доме, но это лишь ухудшило дело. В итоге до самого вечера они с Корой не разговаривали друг с другом, и оттого у Бетси было лишь тягостней на душе. Впрочем, привычная близость сделала свое дело, и за ужином они расцеловались и помирились, но проблема-то осталась, и Бетси понимала это.

– Я вот все думаю… – заговорила Кора, когда они принялись мыть посуду. – Что плохого в том, чтобы познакомиться с бабушкой и дедушкой? Может, они совсем такие, как мистер и миссис Петерс… а Эмили их очень любит.

Стараясь не очернить в глазах девочки Маклеодов, Бетси, как могла, растолковала ей, что к чему.

– Если судья даст им опеку, они разлучат нас с тобой. Ты будешь жить с ними, а я никогда больше тебя не увижу. Хуже того – когда твоя мать выйдет из тюрьмы, тебя могут отдать ей.

Кора скорчила гримаску – о Дой она была наслышана еще от Дайона.

– Бетси, я не хочу, чтобы нас разлучили, – объявила она и, бросив полотенце, прижалась к мачехе. – Я только хочу, чтобы Крис вернулся и все было бы, как раньше. При Крисе у меня как будто опять появился папа.

Стремясь отвлечь девочку от тягостных дум, Бетси предложила съездить в Лариссон, на фильм, о котором Кора давно мечтала. Они уселись в пикап, и тут выяснилось, что мотор заглох. Бетси подняла капот и заглянула внутрь, но, увы, в автомобилях она совершенно не смыслила. Вернувшись в дом, она позвонила Тиму, который ничего не сказал, услыхав об отъезде Криса, и лишь обещал, что утром заедет и осмотрит машину.

Узнав, что они так никуда и не поедут, Кора тяжело вздохнула.

– А вот Крис сразу бы все починил, – грустно пробормотала она, втыкая еще один нож в истерзанное сердце мачехи.

Довольно резким тоном Бетси напомнила, что Крис покинул их навсегда.

– Мы как-то обходились без него раньше, – сказала она, – обойдемся и впредь.

И Кора, всегда такая уравновешенная, сердито огрызнулась:

– Крис не бросит нас, потому что он такой же хороший, как папа! Он нас любит, и он обязательно вернется.


Всякий раз, когда Крис пытался дозвониться в «Улей» из Дуранго, Бетси неизменно вешала трубку. Неделю спустя свежевыбритый помощник лариссонского шерифа вручил ей повестку о слушании дела об опеке. Слушание состоится через три недели в суде Дуранго. Оскорбительнее всего было то, что Крис лично подписал копию искового заявления, которое вручили Бетси вместе с повесткой. В тот же день по почте пришла его записка: «Ради Бога, Бетси, свяжись со мной, и мы что-нибудь придумаем».

С помощью Криса Маклеод собирается отнять у нее Кору, а у Бетси нет денег, чтобы остановить их. Панический страх терзал ее все сильнее. Ночью, когда Кора уснула, Бетси беспокойно расхаживала из угла в угол и вдруг вспомнила, что Дайон завещал ей первым делом сберечь Кору, а уж потом ранчо «Улей».

Отчаянное положение требует отчаянных мер.

Отложив на время развод с Крисом, отмахнувшись от мысли, что ее действия сочтут оскорблением суда, Бетси приняла мгновенное решение. Если придется, думала она, мы сбежим хоть на Аляску. Пока я жива, Маклеоды и их беспутная доченька не испортят жизнь Коры.

Бетси вспомнилось, что, прежде чем Дайон приобрел ранчо «Улей», его хотели купить Петерсы – чтобы расширить свои владения. Пока Кора была в школе, она позвонила соседям. Сьюзен тут же сказала: «Приходи скорее!», и четверть часа спустя Бетси уже выкладывала добродушным соседям все свои проблемы.

Как и следовало ожидать, они сразу спросили, чем могут помочь.

– Купите у меня «Улей», – ответила Бетси, – за ту цену, которую сочтете разумной. Эти деньги помогут нам начать новую жизнь там, где Крис до нас ни за что не доберется.

Петерсов потрясло известие, что человек, который казался таким подходящим мужем для Бетси, на деле был связан с ее врагами. Они, было, осторожно намекнули, что бегство от проблем отнюдь не помогает их решению, но Бетси твердо стояла на своем. Тогда Петерсы согласились на полгода взять «Улей» в аренду и пасти ее скот вместе со своим. Если через полгода Бетси не изменит своего решения, они купят у нее ранчо вместе со скотом.

Бетси собрала вещи и объявила Коре, что они ненадолго уезжают. Она поступила на место стряпухи в закусочной к северу от Монтроза, потому что им нужны наличные деньги. За скотом и лошадьми присмотрят Петерсы.

Это означало, что в разгар учебного года Коре придется сменить школу, и девочка объявила, что никуда не поедет. Она скучает по Крису и будет скучать по своим школьным подружкам. Кора не хочет бросать ни ранчо, ни Комету. Впрочем, на сей раз буря, которую ожидала Бетси, так и не разразилась. В конце концов, оказалось, что, хоть Кора и не разделяет страхи своей мачехи, она доверяет ей и по-прежнему любит.


Между тем наступил день слушания в суде, а Бетси так и не явилась. Желая предотвратить требование ареста Бетси, Крис солгал судье, сказав, что стороны пока ведут переговоры.

Почти неделю телефон Бетси не отвечал. Мучаясь тем, какую заварил кашу, Крис решил поехать на ранчо и убедить Бетси дать ему второй шанс. Он все еще верил, что вместе они смогут отыскать решение, которое удовлетворит всех. К его разочарованию, ранчо оказалось совершенно необитаемым. Даже конюшни опустели. Крис постоял перед сараем, высоко подняв от ветра воротник кожаной куртки на меху. Безмерная тоска волной нахлынула на него. Жизнь с Бетси, которая началась так счастливо, теперь канула в небытие, как и все, что составляло смысл его существования.

Через несколько минут Крис уже подъезжал к ранчо Петерсов, надеясь хоть там разузнать, куда девались Бетси и Кора. Однако, хотя Тим и Сьюзен отнеслись к нему по-прежнему дружелюбно, они наотрез отказались что-либо сообщить.

Вернувшись в «Улей», Крис вошел в дом, воспользовавшись ключом, который дала ему Бетси после помолвки. Огромный сундук, где хранились бабушкино подвенечное платье и другие семейные реликвии, стоял на своем месте, в комнате, которая еще недавно была их супружеской спальней. Насколько Крис успел узнать Бетси, это означало, что она еще сюда вернется.

Был вечер пятницы, и впереди Криса ждал долгий унылый уик-энд. Он решил заночевать на ранчо. Бетси и Кора где-то поблизости, размышлял Крис, растянувшись на кровати и мрачно глядя в потолок спальни. Скорее всего, они поселились у друзей. И обязательно вернутся сюда хотя бы для того, чтобы забрать оставшиеся вещи и попрощаться с домом, где прожили столько лет.

К несчастью, положение Бетси куда серьезней, чем она может себе представить. Уехав с Корой и не явившись на суд, она оскорбила закон и рискует подвергнуться аресту. Я должен найти ее, думал Крис. И как можно скорее, прежде чем случится непоправимое.


Пока Крис проводил выходные в обезлюдевшем «Улье», Шотландец и его жена Нэнси обедали с друзьями в самом популярном клубе Дуранго. Случилось так, что за соседним столиком сидел судья, который должен был заслушать дело об опеке над Корой. Он и Маклеод принадлежали к одному элитному клубу. Поболтав после обеда с судьей, Шотландец узнал кое-что весьма любопытное…


Крис вернулся домой в воскресенье вечером и обнаружил на своем автоответчике весьма сердитое послание.

– Приходи немедленно, пока я тут все не разнес к чертовой матери! – прорычал знакомый голос Шотландца. – Поговорим о том, как ты защищаешь мои интересы.

Разговор, состоявшийся в личном кабинете старика, был не из приятных. Обрушив на голову Криса все громы и молнии, Шотландец поклялся, что теперь-то уж точно добьется ареста Бетси.

– К твоему сведению, судья Доуд мой закадычный друг и он, не колеблясь, выпишет ордер по первому моему требованию!

– Ты знаешь, где Бетси? – спросил Крис, силясь сохранить хладнокровие. – Я – нет. Она покинула ранчо, а ее соседи не желают говорить, куда она уехала.

К его изумлению, Шотландец был отлично осведомлен о том, куда девалась Бетси. Частный детектив, которого он направил в Лариссонскую долину, в субботу наткнулся на человека, который по случайности точно знал, где работает Бетси Мэлори.

Крис понял: Бетси надо спасать от себя самой. Он потребовал от Шотландца подробностей.

– Клянусь Богом, я не стану подбивать ее на противозаконные действия, – заверил он, когда старик заколебался. – Просто заберу Кору и привезу ее к вам. Она сможет пожить здесь, в поместье, пока не решится вопрос об опеке.

Ворчливо, но с некоторым удовлетворением Шотландец рассказал, что человек, о котором шла речь, видел Бетси в Монтрозе – она покупала в магазине продукты. Отчасти из любопытства, отчасти потому, что Бетси ему всегда нравилась, он проследил ее до столовой, располагавшейся на территории крупного ранчо. Невероятно, но Бетси работала там поварихой.

Крис невольно поежился, подумав о том, до чего он довел Бетси. Тем не менее, он обещал Шотландцу привезти Кору и сдержит свое слово. Пускай Бетси за это возненавидит его – своим поступком он спасет любимую от тюремного заключения.

– Я все устрою, – вслух пообещал он.

Шотландец одарил его едким взглядом.

– Если только я не ошибаюсь, ты неровно дышишь к этой самой Бетси Мэлори, – заметил он. – С чего бы иначе тебе так гоношиться?


Этой ночью Бетси приснился Крис, и проснулась она с тяжелым сердцем. Провожая утром Кору в школу, она изо всех сил постаралась принять бодрый вид и, хорошо понимая, что девочке невесело живется на новом месте, пообещала заехать за ней к концу уроков. Вместо того чтобы трястись в школьном автобусе, Кора поедет с ней в Монтроз за покупками, а потом они угостятся гамбургерами в кафе.

Девочка согласилась, хотя и без особого энтузиазма, и вскоре Бетси уже трудилась без отдыха, готовя еду для работников ранчо. Работа уже подходила к концу, когда Бетси вдруг ужалило недоброе предчувствие. Господи, подумала она, надеюсь, Кора не расшиблась на игровой площадке. Мне сейчас не хватает только умом тронуться…

Впрочем, решила она, виной всему неопределенность их нынешнего положения. Изнервничалась, вот и мерещится Бог весть что. Отогнав недобрые предчувствия, Бетси вымыла кухню и пошла к себе, чтобы переодеться. В назначенное время она уже сидела в пикапе перед школой Коры, высматривая в потоке щебечущих подростков знакомую ярко-синюю куртку и полосатую шапочку.

Коры не было, и тревога охватила Бетси с новой силой. Неужели девочка задержалась специально, чтобы позлить ее? Или ее попросил остаться кто-то из учителей?

Не выдержав, Бетси отправилась на поиски. Не найдя Коры ни в классе, ни возле шкафчиков с вещами, она уже готова была поддаться панике, но тут заметила, что из кабинета директора вышла учительница Коры. Бетси бросилась к ней.

– Где моя дочь? – обеспокоенно спросила она. – Почему она не вышла вместе с другими ребятами?

Женщина растерянно моргнула.

– Миссис Харди, – сказала она, – я думала, вы знаете. Несколько минут назад Кору забрал ее отец. Сказал, что отвезет ее к зубному врачу.

Невероятно, но Крис ухитрился-таки их выследить! Дрожа как загнанный зверь, Бетси попросила учительницу описать самозваного отца Коры. Описание сошлось до мельчайших деталей. Кора у Криса! И он везет ее к Маклеодам.

– Какая у него была машина? – как можно спокойней спросила Бетси. – Потрепанный старый пикап?

Учительница покачала головой.

– Серебристый «мерседес». Что-нибудь не так, миссис Харди?

Не удостоив ее ответом, Бетси уточнила, когда именно Крис отъехал от школы. Полминуты спустя она уже со всех ног бежала к пикапу. Крис и Кора едут в Дуранго и опередили ее всего минут на десять. Если нарушить все на свете правила дорожного движения, то она сумеет их нагнать. О том, к чему это может привести, Бетси не думала.