К тому же на пути их дважды останавливали посты лесных негров. Мужчины очень долго спорили, жестикулируя, и Юлия большей частью не понимала, о чем они говорят. Однако, получив несколько бутылок со спиртным и горсть монет, лесные негры разрешали им идти дальше.
Юлия не уставала удивляться предусмотрительности Вико — казалось, он продумал все. От нее, однако, не укрылось, что каждый раз, когда они оставляли лесных негров позади, он облегченно вздыхал.
— А что, с этими людьми могут возникнуть проблемы? — робко спросила Юлия после второй такой встречи.
Вико пожал плечами:
— Может быть. Они могут не пропустить путешественников, потому что сначала должны спросить разрешения у своего так называемого каптена, и, если не повезет, тот должен будет посоветоваться со своим гранманом.
Встретив удивленный взгляд Юлии, он принялся ей объяснять:
— У лесных негров есть отдельные семьи, так называемые осо. Вместе они составляют так называемую би, причем у членов одной би вроде бы есть общая африканская мать. — В его голосе прозвучало восхищение.
— Это что-то особенное? — с любопытством спросила Юлия.
Вико опустил глаза:
— Ну да. По крайней мере, эти люди знают, откуда они родом.
Юлия почувствовала, как это важно для него. Вико немного помолчал, прежде чем твердым голосом продолжить пояснения:
— Би входят в ло. Члены одного ло имеют общую историю, например, если они попали в Суринам на одном и том же корабле или же они родом с одной и той же плантации. И теперь они живут вместе в селах и образуют общее племя. У каждого села есть староста, то есть каптен, а у каждого племени — свой предводитель, гранман.
— Сложно все это, — сказала Юлия.
Вико тихо рассмеялся:
— Да. Отличить белых от рабов, конечно, намного проще.
Юлия пристыженно замолчала. До сих пор она не знала, что между лесными неграми существуют такие сложные отношения. Она представляла себе скорее разбросанные тут и там неорганизованные поселения. Такие неорганизованные, какими оказались позже лагеря золотоискателей.
Глава 14
Кири почувствовала облегчение, когда они утром прибыли в Парамарибо. Было непросто успокаивать обоих детей в лодке, после того как они проснулись. К тому же у миси Мартины в пути снова поднялась температура. Но она очень старалась, чтобы ее сын ничего не заметил.
Лив и Кири пришлось помогать Дэни грести, и от непривычного напряжения они очень устали. Кири всерьез стала беспокоиться о своем ребенке, однако в тот момент у нее, по крайней мере, никаких жалоб не было.
Дэни помог женщинам добраться до городского дома. Затем он поспешно вернулся назад к лодке, чтобы выбраться из города: слишком велика была опасность того, что из-за отсутствия пропуска его схватит полиция.
Фони удивленно смотрела на людей, которые стояли перед дверью городского дома. Ей понадобилось время, чтобы узнать их. Но затем она немедленно позвала Хедама, и старый домашний раб как раз успел подхватить миси Мартину, когда она чуть не упала, несмотря на то что Лив и Кири поддерживали ее.
— Отведи миси в ее комнату, — приказала Хедаму Фони. — А вы двое отнесите детей наверх, помойте их и уложите спать, а то у них очень усталый вид. А затем приходите в кухню, я приготовлю вам поесть.
Лив и Кири сделали, как им было велено, хотя у них болели все кости. Кири по дороге в комнату прислушивалась, не раздастся ли голос миси Джульетты. Неужели она не заметила, что они прибыли сюда? И тут в голову Кири внезапно пришла мысль: миси Джульетты могло здесь и не быть. Нет, это невозможно!
После того как Кири помыла и переодела Генри, после чего ребенок сразу же уснул, она устало поплелась вниз на кухню. От запаха вареных бананов и хлеба у Кири заурчало в желудке: она со вчерашнего дня ничего не ела.
— А миси Джульетты разве нет? — наконец-то решилась она задать вопрос, от которого у нее было неспокойно на душе.
Ее опасения подтвердились, когда домашняя рабыня повернулась к ней и покачала головой:
— Нет, миси Джульетта… в отъезде.
— В отъезде? А когда же она вернется?
Фони лишь пожала плечами и снова занялась своими горшками.
Лив, которая между тем тоже пришла в кухню, бросила на Кири вопросительный взгляд. Но Кири тоже не знала, что это значит. Ее одолевал страх, что масра Питер их здесь найдет. А если миси Джульетты тут нет… Кири тяжело вздохнула.
Состояние миси Мартины ухудшилось. Она несколько раз спрашивала о Джульетте, но Кири лишь робко отвечала ей, что миси сейчас нет, ее ждут позже. Она не хотела еще больше волновать миси Мартину известием о том, что Джульетта в отъезде.
Когда Кири снова пошла в кухню за свежей холодной водой, она увидела там высокую худощавую мулатку, сидевшую с Фони за столом.
— Я Сузанна. А ты, наверное, Кири? Твоя миси много рассказывала о тебе, — приветливо сказала она.
Кири с удивлением посмотрела на женщину: это была суринамская супруга масры Карла! Девушка не могла понять, как эта женщина попала сюда и что ей здесь было нужно. Чтобы не дать Сузанне заметить ее растерянность, Кири сразу же перешла к делу:
— Мне опять нужна свежая вода для миси Мартины.
Мулатка наморщила лоб:
— Ей все еще не стало лучше?
Кири озабоченно покачала головой:
— Нет. Боюсь, что температура опять поднимается.
Женщина резко встала.
— Я вызову помощь. Миси нужно лечить, — сказала она, выходя из кухни. Однако в дверях она ненадолго остановилась: — А кто-нибудь вообще сообщил тетке миси Мартины о вашем приезде?
И Фони, и Кири покачали головами. Об этом действительно никто из них не подумал.
Не прошло и часа, как Сузанна вернулась в городской дом в сопровождении двух белых женщин. Одна из них была высокой, рыжеволосой и была одета в униформу медсестры. Другая была маленькой, изящной, в простом рабочем платье.
— Кири, это сестра Клара и миси Эрика.
Кири вежливо поздоровалась с женщинами и отошла от кровати миси Мартины. Сестра Клара сразу же склонилась над больной, а Эрика тем временем обратилась к Кири:
— Мы… Я хорошая знакомая Джульетты. Мы поможем мефрау Брикк. Дети тоже с вами? Они хорошо себя чувствуют?
Кири кивнула:
— Да, миси, мальчики чувствуют себя хорошо.
Она задумчиво посмотрела на свои ноги. Кири не знала, можно ли доверять миси Эрике. Но, с другой стороны, та, казалось, знала о детях, даже интересовалась их самочувствием. Кроме того, она пришла, чтобы помочь миси Мартине. И если она действительно была подругой миси Джульетты, то наверняка знала, где та находится. Но тогда она, Кири, должна решиться спросить… хотя это было строжайше запрещено. Все равно, ей нужна определенность. Кири собрала все свое мужество.
— Миси… миси Джульетта… — Взглянув на Мартину, Кири понизила голос и прошептала: — Когда же она вернется?
Эрика вздохнула:
— Ах, девочка, если бы я знала…
Это был не тот ответ, на который надеялась Кири. Все это показалось ей очень странным, но она не решилась расспрашивать дальше. Теперь на первом месте была забота о миси Мартине.
— Хорошо, что Сузанна нас позвала. — Миси Эрика озабоченно смотрела на миси Мартину. — Клара, как у нее дела?
— У нее высокая температура, как и следовало ожидать. Мы должны охлаждать ее тело. Ей нельзя было плыть на лодке. Зачем… — Сестра Клара не успела больше ничего сказать.
— Где моя племянница?
Миси Валерия вбежала в комнату.
— Мартина? — Она удивленно посмотрела на женщин, которые стояли вокруг постели миси Мартины. — О нет! Мартина…
Миси Эрика вкратце рассказала миси Валерии о том, что случилось. Как только она закончила, снизу раздались голоса.
— Это не дом, а проходной двор! Всем немедленно выйти из комнаты. Пациентке нужен покой! — приказала сестра Клара.
Голоса в коридоре стали громче. Кири испугано вздрогнула и спряталась за миси Эрикой.
— Кто это? Муж Мартины? — Миси Эрика уже подходила к двери, когда увидела испуганное лицо Кири. — Кири, что случилось?
— Миси… миси Мартина не хотела, чтобы мы… Масра Питер… Сегодня ночью мы тайно уехали с плантации, — заикаясь от испуга, проговорила Кири.
— Тайно? — Миси Эрика переводила взгляд с Кири на миси Валерию, в то время как остальные, казалось, только теперь стали понимать значение этих слов. — Ох!
— Я все улажу, — сказала миси Валерия. Ее голос был исполнен решимости.
В этот момент дверь с грохотом распахнулась и в комнату ворвался масра Питер. На какой-то момент он остановился, а затем рыкнул:
— Кто вы такие? Что вы делаете в моем доме? — Затем его взгляд упал на миси Валерию. — А ты как тут оказалась?
Однако прежде чем миси Валерия успела что-либо сказать, сестра Клара, которая только что стояла, наклонившись над постелью миси Мартины, выпрямилась и встала во весь рост перед масрой Питером.
— Это ваша жена? — решительно спросила она.
Когда он коротко кивнул, она тем же тоном продолжила:
— Хорошо. Она очень больна, поэтому вам не следует поднимать такой шум. Сейчас мы спустимся вниз и все обсудим. Вашей жене нужен покой.
Сестра Клара скрестила руки на груди и вызывающе посмотрела на масру Питера.
— Это моя забота, я — врач! — закричал масра Питер.
— Ах так? Почему же вы тогда допустили, чтобы ваша жена в таком состоянии отправилась в город? Значит, вы не смогли ей помочь, не так ли?
Кири испуганно сжала губы. Она еще никогда не слышала, чтобы кто-то так разговаривал с масрой Питером.
Ему, вероятно, это тоже показалось чудовищным.
— Что вы себе позволяете? — рявкнул он и попытался пройти мимо сестры Клары к кровати миси Мартины.
Однако сестра Клара, недолго думая, схватила его за плечи и вытолкнула из комнаты:
— Я сказала, что этой женщине нужен покой!
Масра Питер был настолько потрясен, что даже не подумал сопротивляться.
Сестра Клара сопроводила масру Питера вниз, а Кири, миси Эрика и миси Валерия поспешно пошли следом за ними. Испуганная Лив осталась у кровати своей миси.
Внизу в коридоре они встретили Фони и Сузанну, которые держали на руках масру Генри и масру Мартина. Тем временем сестра Клара, которая была выше масры Питера на две головы, уже почти вывела его в дверь. Однако сейчас он очнулся, освободился от ее хватки и повернулся:
— Я требую немедленно пропустить меня к жене! И детей вы мне тоже сейчас же отдадите! Мы сегодня вернемся на плантацию!
Однако к миси Валерии вернулся дар речи. Она встала перед Фони, Сузанной и детьми.
— Малыши останутся здесь, Питер, — сказала она спокойным голосом.
— Нет, мы уедем. Уже сегодня! — Он попытался оттолкнуть миси Валерию с дороги, чтобы схватить детей.
И снова сестра Клара оказалась быстрее. Она схватила масру Питера за руки и вытолкала его за дверь.
— Да, да, вы можете уезжать. Но ваши жена и дети останутся здесь до тех пор, пока она не выздоровеет, — сказала сестра Клара голосом, не допускающим никаких возражений.
Тем временем позади нее Кири, миси Эрика, миси Валерия, Сузанна и Фони встали защитной стеной вокруг детей. Лицо масры Питера побагровело от злости, и он в конце концов выскочил из дома.
— Это вам даром не пройдет! — с угрозой крикнул он.
Лицо сестры Клары, которое еще секунду назад было таким серьезным, растянулось в широкой улыбке.
— Ну, вот мы ему и показали! Что это за тип? Неужели это зять Джульетты?
— Да, — ответили миси Эрика и миси Валерия в один голос, а миси Эрика добавила:
— Ты только что выставила его из его же собственного дома, Клара!
Сестра Клара лишь пожала плечами.
Глава 15
Вико направил маленькую лодку в один из многочисленных притоков. На берегу реки повсюду можно было видеть маленькие лагеря с хижинами, готовыми вот-вот развалиться, либо с потрепанными палатками. То тут, то там дымились костры. Все имело неухоженный и какой-то беспорядочный вид.
— А где люди? — Юлия ожидала, что увидит их на реке.
— Они ушли дальше в лес. Там есть небольшие ручьи, вытекающие из каменистых склонов. Возле них находят золото, которое вымывается из земли.
"Под сенью апельсиновых деревьев" отзывы
Отзывы читателей о книге "Под сенью апельсиновых деревьев". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Под сенью апельсиновых деревьев" друзьям в соцсетях.