Еще несколько мгновений она всматривалась в бархатный полог ночного неба, а потом поднялась со скамейки и вошла в дом.

Глава тринадцатая

Кто-то яростно давил на кнопку звонка, не отпуская ее, и было ясно — он не успокоится, пока ему не откроют дверь.

Ванесса скатилась с кровати и грохнулась на пол. Полузакрытыми спросонья глазами она уставилась на часы. Господи, сейчас только без четверти семь! Снизу до нее донесся нетерпеливый и раздраженный голос Броуди, которая крикнула:

— Иду, иду, одну минуточку.

Дверь отворилась, на лестнице послышались чьи-то шаги, потом нетерпеливый гость кулаком забарабанил в дверь комнаты Рэйчел, и девочка испуганно вскрикнула:

— Кто там?!

— Тайлер, — последовал ответ.

Рэйчел завизжала так, что у Ванессы заложило уши.

— Тайлер! О Тайлер! Я знала, знала, что ты вернешься!

Ванесса с трудом поднялась на ноги, всунула руки в рукава домашнего халата и, пошатываясь, вышла на лестничную площадку. Дверь в комнату Рэйчел была распахнута настежь, и Ванесса осторожно заглянула внутрь. Посреди комнаты стоял Тайлер — высокий, загорелый, в неизменных очках, одной рукой обнимая Рэйчел, а другой прижимая к себе Поппи. Они с Рэйчел плакали, а Поппи с восторгом дергала отца за выбеленные солнцем волосы — в первый, но, несомненно, далеко не в последний раз.

Ванесса, которая некогда считала себя законченным циником, расплакалась, глядя на них.

— Это так трогательно, — прошептала она, заливаясь слезами, когда наверх поднялась Броуди.

Броуди осторожно заглянула в дверь, и на глазах у нее тоже выступили слезы.

— Вы совершенно правы.

Из ванной вышла Диана, завернутая в полотенце.

— Что происходит? — Лицо у нее вытянулось. — Случилось что-то ужасное, правда? — с трудом выдавила она, завидев двух плачущих женщин. — Что-то с ребенком Мэйзи?

— Нет, милая, — поспешила успокоить ее Броуди. — Ничего плохого не случилось. Наоборот, у нас чудесные новости. Тайлер вернулся к Рэйчел.


Вскоре выяснилось, что Тайлер не бросал Рэйчел, если не считать того, что он уезжал на каникулы. А вот его мать пришла в ужас, когда узнала о маленькой семье, которой он обзавелся в Англии. Она заявила, что возраст Рэйчел неприличен, социальное происхождение сомнительно — подумать только, девчонка не состояла даже в отдаленном родстве с королевской фамилией! — а ее нравственность оставляет желать лучшего. Тайлера мгновенно отправили к его престарелой и больной бабушке в уединенный летний домик на мысе Кейп-Код[41]. По случайному совпадению его мобильный телефон затерялся, а номера Рэйчел Тайлер не помнил, так что позвонить ей не мог. Однако же он писал ей регулярно, два-три раза в неделю, оставляя письма на подносе в прихожей у входной двери, чтобы мать или кто-нибудь из слуг отправляли их. Юноша пребывал в твердой уверенности, что Рэйчел получила их все до единого.

— Но я не получила ни одного письма, — заявила за завтраком Рэйчел Ванессе и Броуди. К тому времени Диана ушла на работу, Мэйзи прилегла отдохнуть, а Тайлер наверху заново знакомился с дочерью. — Значит, его мать так и не отправила ни одного письма, если не считать того, что написала сама от имени Тайлера, в котором сообщала, что он меня бросил. Даже моя мать не стала бы вести себя так подло! — воскликнула девочка, и ее маленькое личико исказилось от негодования. — А он, не получая от меня ответа, стал переживать, что это я бросила его. А когда Тайлер заявил, что намерен вернуться в Англию, ему сказали, что его бабушка может умереть в любую минуту. Кстати, именно поэтому мой адвокат Саймон Коллиер так и не получил ответа на свое обращение: семья Тайлера не проживала в своих апартаментах в Нью-Йорке. Можно Тайлеру приходить к нам хотя бы иногда? — робко поинтересовалась она у Броуди.

— Чем чаще, тем лучше, — ответила та.


— Только сегодня утром я заметила, что Рэйчел подросла на несколько дюймов с того дня, как мы впервые встретились, — сообщила Ванесса Броуди, когда они вместе отправились на прогулку по сверкающему песчаному берегу реки, толкая перед собой коляску с Поппи. Хотя в небе ярко сияло солнце, в воздухе уже пахло прохладой — верный признак приближающейся зимы. Ванесса предложила взять с собой Поппи, полагая, что Рэйчел с Тайлером захотят немного побыть вдвоем, и не желая оставаться в доме, даже в саду, пока они будут наслаждаться обществом друг друга. Кроме того, она очень сильно скучала по Чарли, которая с понедельника пошла в школу, и рада была заняться хоть чем-нибудь, чтобы отвлечься от грустных мыслей.

— Как, должно быть, странно — влюбиться и родить ребенка, когда тебе всего пятнадцать, — вслух подивилась Броуди. — В этом возрасте я была еще ребенком и почти наверняка играла в куклы.

— А меня занимал один только теннис, и ничего больше. Я строила планы насчет того, чтобы выиграть Уимблдонский турнир, но обращалась с ракеткой настолько плохо, что меня не взяли даже в школьную команду. — Ванесса взглянула на спящую малышку и подумала о том, какое будущее ей уготовано. Не исключено, что Поппи предстояло жить в Америке — и это будет сытая и благополучная жизнь, если Тайлер останется с Рэйчел. Ванесса надеялась, что у юноши достанет силы воли и мужества противостоять своей матери, которая, вне всякого сомнения, имела на его счет совсем другие планы.

— Знаете, а ведь в юности я тоже увлекалась теннисом. Быть может, мы с вами сыграем на днях парочку сетов?

Ванесса расхохоталась.

— Не думаю, что я в состоянии бегать сейчас по корту, не говоря уже о том, чтобы одновременно бить по мячу.

— Ну что ж, в таком случае, быть может, мы прогуляемся до магазина Леонарда Гослинга, а потом выпьем кофе с пирожными в том маленьком кафе напротив? — предложила Броуди. — Да и Леонард сможет составить нам компанию. Его магазин прекрасно видно с другой стороны улицы, так что Леонард сможет приглядывать за ним.

— С удовольствием. — Ванесса похудела так сильно, что одно пирожное ей ничуть не повредит, так почему бы не устроить себе маленький праздник по случаю возвращения Тайлера к Рэйчел?

— Мне кажется, в последнее дни вы рисуете меньше, чем раньше, хотя по-прежнему проводите много времени в саду.

— Вместо этого я думаю, — пояснила Ванесса. — Можно сказать, что я рисую мысленно.

Броуди коротко рассмеялась.

— Ну, знаете, у вас не получится продавать свои мысли по двадцать пять фунтов за штуку. Кстати, что случилось с той большой картиной, над которой вы работали совсем недавно?

— Это был заказ Реджи. Теперь она висит в его офисе. По его словам, клиенты все время обращают на нее внимание и расспрашивают о ней. Она им нравится. — Ванесса разделила холст на двенадцать квадратиков и в каждом нарисовала картину, причем они не походили одна на другую. — Он хочет, чтобы я нарисовала еще одну, но теперь уже для его дома.

— И вы согласились?

— Я жду вдохновения. Хочу, чтобы образ сам сложился у меня в голове. В последнее время я только о ней и думаю. — И еще кое о чем, имеющем отношение к Реджи.

Леонард Гослинг, живое воплощение старомодного изящества и изысканных манер, в светло-сером костюме и бирюзовой рубашке, несказанно обрадовался их появлению.

— Я скучаю по вашей матери, — сообщил он Броуди. — Мне все время хочется заскочить к ней и поболтать о том, о сем, как бывало раньше. Как там она поживает в Ирландии? Она прислала мне открытку, но написала всего несколько слов.

— У меня сложилось впечатление, что она очень счастлива, — ответила Броуди.


Меган второпях побросала кое-какие вещи в сумку и улетела в Ирландию вместе со своей сестрой. Она намеревалась провести там целый месяц, чтобы поближе познакомиться со своими новыми старыми родственниками. С тех самых пор она чувствовала себя так, словно оказалась на «американских горках», — читать о подобных переживаниях ей доводилось, а вот испытывать самой — еще никогда. Иногда события развивались слишком быстро и чувства грозили захлестнуть ее, как, например, случилось, когда она встретилась лицом к лицу со своими братьями, Джо и Томом. Они были совсем еще подростками, когда Меган в последний раз видела их. Или с двоюродными братьями и сестрами, вместе с которыми она пережила большую войну. Или с теми, кто еще не родился на свет, когда она отплыла в Нью-Йорк вместе со своей матерью и Броуди после ее окончания. Оказалось, что ее дядя Айдан еще жив, а ведь ему было уже четыре годика, когда родилась Меган.

Встретилась она и со старшим двоюродным братом, Патриком, в которого влюбилась в далеком теперь детстве. Она даже помнила, как заявила матери, что выйдет за него замуж, когда вырастет. Меган попыталась рассказать Патрику эту историю сейчас, но он превратился в вечно недовольного брюзгу и вдобавок был глух как тетерев. В возрасте восьмидесяти одного года он наотрез отказывался носить слуховой аппарат, посему история так и осталась нерассказанной. Почему-то именно эта неудача произвела на Меган самое тягостное впечатление.

— Правду говорят, что старость — не радость, — заметила она Броуди после нескольких дней пребывания в Ирландии.

— Это лучше, чем умереть молодым, — ответила та.

Они сидели в аккуратном небольшом коттедже сестры в районе новостроек на окраине Дунеатли. Мирная и сонная деревушка изрядно разрослась с того времени, как Меган уехала отсюда, и теперь здесь появилась масса иностранцев, преимущественно из Соединенных Штатов, которые работали на заводах по изготовлению компьютеров. По крайней мере, так утверждала Броуди.

Коттедж Меган не понравился. Его безликая новизна, лишенная индивидуальности, нагоняла на нее тоску и скуку, равно как и ряды точно таких же домиков на другой стороне улицы, проезжую часть которой укрывал безупречно залитый черный асфальт, а тротуары были идеально чистыми. Местные жители все как один показались Меган людьми весьма преклонного возраста, хотя Броуди утверждала, что это совсем не пристанище пенсионеров.

— Ты права, конечно, лучше состариться, чем умереть молодым, — хмуро фыркнув, согласилась Меган. — Скорее всего, тягостное впечатление, которое произвели на меня эти люди, вызвано тем, что я не видела, как они старели. У меня такое чувство, что все это случилось вдруг и сразу, за моей спиной… Да-да, я понимаю, что сама в этом виновата, — поспешно добавила она, видя, что Броуди уже открыла рот, чтобы возразить. — И все равно я испытываю настоящий шок, когда вижу вокруг лишь дряхлых стариков с палочками и слуховыми аппаратами, ведь в моей памяти они остались на шестьдесят лет моложе.

Да, в ее воспоминаниях время остановилось, тем не менее в Ирландии оно шло своим чередом, и годы постепенно брали свое. Даже сыновьям и дочерям Броуди уже перевалило за пятьдесят, у них были взрослые дети, у которых родились свои отпрыски.

— Должна признаться, — сказала Броуди, — когда я постучала в дверь твоей квартиры, то подсознательно ожидала, что мне откроет двадцатилетняя Меган. А вместо этого я вижу тебя, поседевшую и постаревшую, с лицом, изборожденным морщинами, похожим на высушенный чернослив.

— Ну извини, что обманула твои ожидания, — ледяным тоном заметила Меган. — Раньше ты не была такой чувствительной.

— Просто я боялась тебя, вот и все. Ты вечно оскорбляла меня и смеялась надо мной. Так что я всего лишь хочу поквитаться спустя много лет.

— В таком случае прошу прощения. Честное слово, я никогда не старалась специально унизить и оскорбить тебя.

— Извинения приняты. — Броуди широко улыбнулась.

— Кажется, жены наших Тома и Джо невзлюбили меня, — с сожалением протянула Меган. — Они смотрят на меня, как на незваную гостью, которая нарушила их покой.

— А, эта сладкая парочка! Раньше они ненавидели друг друга лютой ненавистью, но потом, постарев, притерпелись друг к другу и составили нечто вроде коалиции ведьм.

— Надеюсь, они не заколдуют меня.

— Скорее всего, они очень бестолковые ведьмы и даже не знают, как это сделать, если бы даже и хотели.

Меган содрогнулась.

— Пожалуй, теперь я рада, что эти разборки прошли без меня. Я имею в виду родственников, с которыми я не могу найти общий язык, и все, что с этим связано.

— Видишь ли, это и называется семейной жизнью, Меган. Здесь живут сто шестьдесят три представителя клана Кенни, и было бы настоящим чудом, если бы мы все любили друг друга.

— Сто шестьдесят три родственника! — При мысли о том, со сколькими людьми ей еще предстоит встретиться, Меган пришла в ужас. В субботу дяде Айдану исполняется восемьдесят пять, и на вечеринку по случаю его дня рождения в новом отеле на другом конце Дунеатли приглашены все Кенни, от мала до велика, включая тех, кто живет в Соединенных Штатах и Ливерпуле. Меган оказалась единственным представителем ливерпульских родственников, поскольку Мэйзи предстояло рожать со дня на день, а двое молодых людей из США сражались на войне в Ираке. Если бы не боязнь нанести Броуди смертельное оскорбление, Меган поспешила бы домой немедля, только бы не присутствовать на вечеринке в честь дяди Айдана. Каково это — иметь дядю, когда тебе самой уже стукнуло восемьдесят! Но она пообещала пробыть в гостях целый месяц и теперь должна сдержать слово.