Несмотря на усталость, в эту ночь Джейн не могла заснуть – ведь это была ее последняя ночь в Боудене. Поднялась она на рассвете – ей стало душно и потянуло на волю. Надев теплый плащ, она тихонько вышла из спящего дома.

Солдат гарнизона, стоявший в карауле, хотя и удивился раннему появлению девушки, не задержал ее. Деревня Боуден почти не пострадала от войны, но красивая холмистая местность была обезображена земляными укрытиями. Придется ждать апреля, когда весенняя зелень лугов скроет следы сражения.

Джейн шла по узкой неровной дороге, ведущей к деревне. Она прислушивалась к печальному завыванию ветра в ветвях деревьев, которые сплелись у нее над головой, словно пальцы. Ноги сами привели ее к церкви, стоящей немного в стороне от деревни. Возможно, если она побудет в храме наедине со своими мыслями и помолится за усопших близких, ей станет немного легче на душе.

Джейн прошла по тропке к паперти и осторожно толкнула тяжелую деревянную дверь, которая закрылась за ней с глухим стуком. В церкви было темно, тусклый свет только-только начал проникать из окон. Она медленно пошла по проходу к алтарю, не сводя глаз с золотого распятия.

В церкви, пропахшей сыростью и пылью, было холодно, но покойно. Закутавшись в плащ, Джейн опустилась на колени у одной из скамеек. Она положила голову на сложенные ладони и начала молиться.

Но вскоре другие мысли вытеснили молитву – она стала думать о предстоящем браке. Несмотря на последнюю волю отца и старания Эдварда навести порядок в доме после осады, ей хотелось повременить со столь неожиданной свадьбой. Измученная душа Джейн жаждала свободы, возможности остаться в Боудене и самой решить свою судьбу. Глазам ее представлялась совсем юная девушка с цветами, вплетенными в волосы. Она смеялась, танцуя с красивым молодым человеком в большой зале Боудена. Солнечные лучи, подобно золотистому шелку, лились сквозь окна и падали на развевающиеся светлые локоны юноши. Этого веселого, голубоглазого, одетого в изысканный наряд гостя звали Саймон Баттеридж. Он много раз приезжал вместе с ее братом и без особого труда обворожил юную, восторженную Джейн.

Совсем другие чувства она испытывала к высокомерному и властному Эдварду Толботу. Джейн печально вздохнула. Неужели дурно мечтать о любви к человеку, за которого выходишь замуж?

У нее с Эдвардом никогда не было теплых отношений, а тем более влюбленности – он не баловал ее нежным ухаживанием, влюбленными взглядами и рукопожатиями. Как они могут сблизиться, стать мужем и женой, когда они даже не друзья, а его выступление на стороне врагов короля вообще настроило ее против него?

Джейн продолжала перебирать в уме события предыдущего дня, пытаясь разгадать поведение Эдварда. Очень странно, но ей делалось спокойнее от его присутствия рядом, от ощущения его силы.

Она не могла забыть свое замешательство от поцелуя. Непривычное тепло разлилось у нее по телу, когда она вспомнила, как его губы коснулись ее рта, как насмешливо изогнулись его темные брови, а руки ласково, но крепко придержали ее за плечи. Хочет она это принять или нет, но поцелуй доставил ей удовольствие, дав понять, что собственные чувства ей не подвластны. Она также заметила, что он не раз пристально и открыто смотрел на нее, словно читал ее мысли и догадывался, почему она смущается, и краснеет. При этом он весело улыбался, а Джейн сердилась.

Девушка настолько была поглощена собственными мыслями, что не сразу услыхала шум – тихий стон и слабый шорох у двери. Она испугалась и замерла, стоя на коленях и боясь бросить взгляд назад. Но, понимая, что взглянуть все-таки придется, она медленно встала на ноги, повернулась и вгляделась в сумеречное пространство. Ей показалось, что в темноте мелькнула и исчезла тень.

– Кто там? – воскликнула она. Ее голос гулко прозвучал в пустой церкви.

Широко раскрытыми глазами Джейн смотрела туда, где увидела тень. Собравшись с духом и напряженно прислушиваясь, она осторожно пошла к выходу. В мертвой тишине было слышно, как скрипит пол.

Глава четвертая

– Кто здесь? – дрожащим голосом снова спросила Джейн.

В ответ раздался тихий шорох, и из темноты появились двое мужчин. У нее замерло сердце. Тот, что повыше, выступил вперед, а другой прислонился к каменной колонне.

– Джейн? Это ты, Джейн?

Мужчину, окликнувшего ее по имени, освещала слабая полоска света, струившаяся из окна. Застывшая Джейн смотрела на него, не веря своим глазам – об этом человеке она только что думала. Не кто иной, как Саймон Баттеридж, стоял перед ней в крестьянской одежде. Он небрежно кинул поношенный головной убор на скамью, и Джейн невольно вспомнила о том, каким видела его последний раз: в широкополой шляпе с сине-белым плюмажем. Перья весело колыхались, когда он вместе с Джеймсом уезжал из Боудена. Он напевал, а его плащ развевался на ветру подобно крыльям огромной птицы. Не может быть, чтобы этот бродяга был Саймоном Баттериджем. Но стоило ему улыбнуться своей обворожительной и неотразимой улыбкой, от которой засветились глаза, как она признала его. Он взял ее за руки и тихонько засмеялся.

– Джейн! Я и не надеялся, что ты придешь. Думал, мне придется искать тебя.

Джейн вспомнила его своеобразную манеру растягивать слова. Она уставилась на него.

– Но… но что ты делаешь в Боудене… здесь, в церкви… и в этих обносках?

– То же самое могу спросить и я. Что привело тебя сюда в столь ранний час? Я не припоминаю, чтобы ты была очень набожной.

Джейн глубоко вздохнула.

– Тем не менее я пришла сюда помолиться. Мне хотелось побыть одной.

Саймон перестал улыбаться и, встревоженно посмотрев на нее, только тут заметил, как она изменилась.

– Я чувствую, что у тебя неприятности. Тебе что-нибудь известно о Джеймсе? Что произошло после нашей последней встречи?

Джейн поняла, что Саймон ничего не знает о ее семейной трагедии. Она сбивчиво рассказала ему обо всех событиях. Он побледнел, и лицо его исказилось от горя.

– Господи, – прошептал он. – Я ничего не знал. Джеймс… умер?

– Да. И мой отец тоже.

– Но… каким образом? Отчего умер Джеймс? Я был вместе с ним в Нейзби. Нас, правда, разлучили, но я помню, что он был цел и невредим.

– Он умер от оспы здесь, в Боудене. Мы были в осаде два месяца, а Джеймс умер почти сразу после начала осады. Мы смогли его похоронить лишь вчера… его и отца, которого ранили при Нейзби. Он умер в тюрьме в Ковентри. Лорд Толбот распорядился, чтобы его тело привезли в Боуден.

Саймон с жалостью смотрел на девушку, пережившую столько горя. Потерять двух самых близких людей, да еще в таком юном возрасте!

– Мне очень жаль, Джейн. Как же ты, должно быть, настрадалась. Мне будет тяжело без Джеймса. Ты ведь знаешь, что он был моим ближайшим другом. А… лорд Толбот? – Тут выражение лица Саймона сделалось мрачным. – Он – твой жених?

– Да.

– Но… прости меня… он командует кавалерией в парламентской армии? – недоуменно спросил Саймон.

– Да.

– И ты тем не менее выходишь за него замуж?

– Да, – она слегка улыбнулась. – Мы помолвлены давным-давно, и договор остается в силе. Сегодня мы уезжаем к нему в Дейтон-Холл, Это в десяти милях к западу отсюда.

– Невозможно поверить! – Саймон не скрывая горечи и возмущения: сестра Джеймса достается отступнику! Он сам рассчитывал занять его место, хотя было время, когда он подумывал о браке с очаровательной Энн, младшей сестрой Толбота, успевшей произвести на непостоянного Саймона неизгладимое впечатление. – Я не верю, что ты можешь выйти замуж за предателя, Джейн. Ты ведь его не любишь?

Он угадал, но Джейн не хотела признаваться в этом.

– Мои чувства здесь ни при чем, Саймон. Мы должны пожениться, вот и все, – безжизненным голосом ответила она.

– Что ж, мне остается только пожелать тебе веселой свадьбы. Скажи, а как поживает его прелестная сестричка Энн?

Глаза у него загорелись, а на красиво очерченных губах появилась нежная улыбка. Обида больно кольнула Джейн, но она постаралась ее не выказать.

– Думаю, что хорошо. Правда, с начала войны мы почти не виделись. Я с нетерпением жду скорой встречи с ней.

– А твоя мачеха и сестры? Надеюсь, они здоровы?

– Да, если не считать, в каком они горе. Боуден теперь принадлежит лорду Толботу. Мой отец завещал ему дом и землю на случай своей и Джеймса смерти, зная, что парламент конфискует их и отдаст совершенно чужому человеку.

– Да уж, лучше отдать сатане, – насмешливо заметил Саймон.

У Джейн задрожали губы.

– Насчет сатаны не берусь судить, но мой отец хорошо разбирался в людях и очень любил Эдварда. Однако сейчас я не склонна это обсуждать. Скажи; что ты здесь делаешь? Ты ведь был в Нейзби?

Он хмуро кивнул.

– Да, и с тех пор меня преследуют неудачи. С остатками королевской конницы я очутился в Херефорде, а затем в Уэльсе, где король надеялся получить свежие силы, чтобы заменить тех, кто сдался в Нейзби, но от Уэльса было мало проку. Многие роялисты, и я в том числе, разочарованные после поражения при Нейзби, разделяют мнение племянника короля принца Руперта. Он считает, что королю придется вести переговоры, иначе ему не сохранить престола. Лучше удержать хоть что-то, чем потерять все, заявил принц Руперт, и я ним совершенно согласен. Но король отказался от переговоров и отправился в Шотландию в надежде заключить союз с шотландским Ковенантом[6].

– И ты пошел вместе с ним?

– Да. Но у Донкастера мы узнали об огромных вражеских силах, скопившихся на севере и на западе. Пришлось снова двинуть на юг. Оказавшись отрезанными от основных частей, наш отряд напоролся на «круглоголовых» и вступил в сражение, не разглядев в темноте, что они превосходят нас количеством. Весь отряд погиб, кроме меня и раненого капитана Дигби, – Саймон указал на своего спутника, который сидел на скамье, понурив голову – то ли молился, то ли спал, – нам пришлось бросить коней и бежать. Спасаясь от погони, мы постоянно прятались и даже переоделись крестьянами, как видишь, – Саймон криво усмехнулся. – Думаю, что за нами все еще гонятся, но я пришел сюда в надежде, что Джеймс или твой отец находятся в Боудене и дадут нам свежих лошадей.

– Понятно, – с жалостью сказала Джейн. – Но, как видишь, я не смогу спрятать тебя в замке. Лорд Толбот разместил там гарнизон. Вообще-то эта часть Дербишира осталась верной королю, но, поскольку Боуден теперь принадлежит парламенту, тебе опасно здесь оставаться. Однако вам необходимо передохнуть и подкрепиться. Я что-нибудь придумаю.

Джейн считала, что она должна ему помочь, ведь он – близкий друг брата. Правда, она знала, что тем самым может навредить себе, так как за помощь беглецам полагалось суровое наказание.

Стараясь не думать о серьезности своего поступка – знал бы Эдвард, что вытворяет его невеста! – она вспомнила о домике Тома, приютившемся на краю деревни. Джейн знала, что он помогал беглецам.

– Я позабочусь о том, чтобы тебе принесли еду и поселили в надежном месте. Что касается лошадей… к сожалению, конюшни замка пусты, так как всех лошадей забрали военные. Твой друг опасно ранен?

– Кость не задета, но он потерял много крови и очень слаб. Ему необходим покой.

– А ты? – с беспокойством спросила Джейн, заметив, что он морщится, словно от боли. – Ты тоже ранен?

– Пустяковая царапина. Не стоит и говорить.

Джейн его слова не убедили – она поняла, что он просто храбрится.

– Управляющий нашим имением живет недалеко отсюда, и ему можно доверять. Оставайтесь в церкви, здесь пока безопасно, – а я пришлю его к вам.

– Спасибо, но ни в коем случае не подвергай себя опасности.

– Я буду осторожна.

Попрощавшись с Саймоном, Джейн поспешила предупредить Тома о беглецах, спрятавшихся в церкви. Он обещал накормить их и спрятать, пока капитан Дигби не поправится. Уладив все дела, девушка заторопилась домой. После встречи с Саймоном на душе у нее полегчало. Она шла по тропинке к замку и усердно молилась всем святым, чтобы они защитили его.

Только она собралась войти в дом, как дверь распахнулась и ее глазам предстал рассерженный Эдвард. Джейн настолько была поглощена своими мыслями, что от неожиданности отшатнулась и покраснела под его грозным взглядом.

– Я выглянул в окно и глазам не поверил: ты вышагиваешь мимо караула. Куда это ты ходила ни свет ни заря?

Джейн сжала ладони в кулаки, чтобы унять дрожь.

– Я… мне не спалось, и я решила подышать свежим воздухом.

Он посторонился, давая ей пройти в залу.

– Вот как! Я бы просил тебя не разгуливать по окрестностям в такую пору, – продолжая хмуриться, сказал он. Ему показалось подозрительным то, что она отводила взгляд и говорила с запинкой.