Он по-прежнему молчал. Ей показалось это странным. Она подошла ближе, чтобы стать перед ним, но остановилась… ее слух поймал странные звуки, еле заметные, чуть уловимые. Голди почти бесшумно обошла кровать, теперь она видела лицо Блэйка. С его глаз лились слезы, самые обыкновенные, те, которые вызываются тревожным и слабым сердцем, способным к чувствам, состраданию.

– Значит, не все потеряно, – тихо сказала Голди.

Было непривычным видеть, как такой суровый, закаленный в бизнесе мужчина, привыкший к управлению другими, умеющий подчинять, властный, с твердым характером человек, способный к простым, нежным чувствам и переживаниям. Она готова была поклясться, что в его жизни лишь Алану под силу воздействовать так на отца. Холодное ко всему сердце, закалённое в боях среди людей, в горячих житейских буднях, дрогнуло, не только смягчилось, но и поддалось нежности. В том, что он любит мальчика, она не сомневалась. Но истинные ли были эти слёзы железного человека.

Она села на детский стульчик, напротив Блэйка.

– Вы мне не все рассказали, – начала она.

Он прекратил плакать, вытирая руками влагу с лица и глаз.

– Он – это все, что у меня осталось от прежней жизни, – с трудом вымолвил он.

– Вы были счастливы тогда? – спросила Голди.

– Это была женщина с лицом ангела. Я трепетно любил ее. Алан похож на нее, те же черты.

– Она умерла?

– Болезнь, тяжелая болезнь, отняла ее у меня. Рак легких. Я ничего не мог поделать. Да и денег-то тогда у меня не было. Мы были бедны, небогаты, богатство наше было в счастье. Это была семья, окруженная любовью и добротой. У нее был чудный характер. Я не помню случая, чтобы мы с ней ссорились. Вы верите мне?

– Да, Блэйк, верю.

– В юношеском возрасте ее семья отравилась грибами. Мы тогда только познакомились, у нас даже не было никаких планов… все умерли, отравились. Спаслась лишь она. Видимо, есть бог на земле, если он спас ее. Но я тогда ошибался, он все же отвернулся от нее. Но после нее остался лепесток нашей любви. Это Алан. Видимо, аутизм, эти странные особенности в его психике, передался генетически от матери. Все из-за этих проклятых грибов… Мне тяжело тогда было – горе не давало покоя, а тут еще и потеря работы.

Я поклялся воспитать, вырастить Алана, но одному мне это было трудно. Я понимал что, женившись во второй раз, новая мать не будет тем нежным, ангельским созданием, которое мы безвозвратно потеряли. Новая жена никогда не станет относиться к больному мальчику, с диагнозом аутиста, как его любящая мать. Мне было трудно сделать выбор. И все же выхода у меня не было. У второй жены было двое мальчиков и это упрощало дело. Если бы у нее не было детей, то появившиеся дети были бы более любимые и Алан это сразу же почувствовал на себе. Но я ошибался. Настоящая, любящая мать только одна… Она была богата, это несколько упрощало наши с Аланом проблемы. Я женился на этой женщине и… попал в ее зависимость. Она уволила управляющего ее компанией и назначила на его должность меня, своего мужа. По началу, все шло спокойно, но потом странное поведение Алана стало раздражать мою жену, ее сыновей, ее друзей, деловых партнеров, приходивших в наш дом, как к себе. Алан, который не знал ни в чем отказа, стал чувствовать пристальный надзор и суровый, недовольный взгляд жены. Появились запреты, наказания.

Но это все никак не останавливало Алана, но сильно раздражало жену. Среди наших знакомых пошли слухи, окутывающие наш дом, словно густой черный туман. Но я бы и с этим справился, если бы не холодное отношение мальчика. Алан не умеет проявлять сыновью любовь.

– Это из-за того, что он погружен в себя, – пояснила Голди. – Такова особенность аутизма – погружен в себя и не замечает людей.

– Да, все верно, но я тогда этого не знал, да и не хотел знать. Мне просто было это неприятно. Я перестал видеть в нем родное существо, любящего сына. А тут и мнения, суждения жены, ее друзей, ее надменных родителей. Они все считали его психопатом. Уже тогда начались жуткие крики и самоистязание Алана. Мир отвернулся от него, но он и не был в нем. Жена боялась, что дурные привычки мальчика перейдут к ее детям. Он ходил все время с синяками, с кровоподтеками.

Я нанял… жена отказалась, нанял сиделку, которая бы в случаях припадка мальчика, а они были частенько, мешала ему наносить себе повреждения. Мальчик стал нежелательным, и настало время, когда я должен был все решить.

– И вы отдали его к нам.

– Так было на тот период лучше.

– А как сейчас? – спросила Голди.

– Ничего не изменилось, хотя нет, я не прав. Все стало хуже. Теперь она запрещает мне часто ездить к сыну. Мы живем в Штатах.

– Я знаю, – кивнула Голди.

– Чувствую, однажды она и вовсе запретит мне навещать Алана.

– Вы занимаетесь бизнесом?

– Да, я работаю у нее управляющим. Но не думайте, она хитра, как лисица. Хоть я и управляю, но весь бизнес зависит от нее. Я лишь работаю, а она мой работодатель. Но кое-что мне удается втайне от нее собрать. Я надеюсь, что я соберу небольшой капиталец, пока Алан живет у вас до совершеннолетия, и тогда разведусь с ней. А затем заберу мальчика к себе.

– Но как же вы будете приезжать к нему. Ведь за столько лет он может вас забыть. Учитывая, что ваша жена нерадиво к нему относится.

– Даже она не сможет все усмотреть. Она считает, что я поехал в Торонто, на встречу с поставщиками. Я придумал это, чтобы встретиться с сыном.

– Понятно.

– Узнает про это – я придумаю что-нибудь другое. Я верю вам. Верю, что вы сможете помочь ему.

– А если диагноз у Алана не изменится? – спросила она.

Он задумался.

– Я все равно его заберу. Бетти рассказала мне, что он делает успехи.

– Да, нам удалось избавить мальчика от самоистязаний. Теперь он начинает изучать мир, учится основным, необходимым действиям, учится демонстрировать желания. Работа с ним тяжелая, но нам удалось за эти два месяца многое. Вы знаете, он любит рисовать.

– Чудесно. Я хотел бы пойти с ним в кафе, купить мороженое.

– Да, я знаю, мне рассказала Бетти, наша медсестра и воспитатель. Она очень мне помогает с вашим мальчиком.

– Спасибо вам большое, – он тепло пожал ей руку. – Вот мой телефон, – он протянул ей визитку, – вы можете по нему звонить мне, – он записал на обратной стороне визитки номер телефона, отличный от того, что был напечатан на лицевой стороне.

Она перевернула визитку и посмотрела второй номер.

– Этот телефон я прячу от жены, – пояснил он.

– Я это поняла.

– Здесь автоответчик. Вы сделаете мне сообщение, а я потом прочитаю. Ради сына я готов на любую помощь.

«Интересно, – подумала она, – а если я ему предложу уже сейчас остаться с мальчиком. Он согласится? Ведь помощь Алану нужна всегда».

Глава 10

Солнце, очень яркое, пробивающееся сквозь просветы в кронах деревьев, слепило глаз. Алан шел, почти не видя ничего под собой. Иногда он поднимал руку, чтобы солнце не мешало зрению. На пути встречались кочки, сучки, камни – они дополнительно создавали препятствия. Несколько раз Алан упал, но все же поднялся и продолжил путь по лесу. Казалось, его ничто не удержит. Но куда он шел, и зачем?

Дорогу перегородила небольшая речка. Он остановился. Ее гладь отсвечивала серебром. Позади него подул легкий ветерок, он толкнул мальчика в спину. Алан обернулся, как будто позади кто-то был. Это было дыхание леса. Его слух уловил чье-то свирепое, но тихое рычание. Звук был рожден где-то в глубине, в чаще. Он тянулся вслед за ветром, как его продолжение. Тревожно, неспокойно стало. Рык продолжался, он ширился. Мальчик посмотрел вперед, на бегущие потоки реки, манящие его, кричащие – там свобода и безопасность, беги, если успеешь, беги. Он еще не был уверен, что ему делать.

Рычание позади него усилилось, приобрело зловещие тона. Если сейчас ничего не сделать, то будет поздно. Уже послышался, совсем близко чей-то мерный шаг, рычание, – предвестник опасности, приближалось, становилось громче. Шаг перешел в медленный бег и, наконец, прыжок…

Не оглядываясь, Алан бросился к реке, и вошел в ее прохладное объятие, холод окатил его по пояс. Он торопливо, несмело перешел реку, споткнувшись о подводный камень и… кубарем полетел по каменистому берегу. В ужасе он оглянулся, но, к его удивлению, позади никого не было. То ли погоня отстала, то ли зверь побоялся воды и не пошел за мальчиком, но все успокоилось, затихло, звуки леса разбежались, уступая место зловещей, мертвенной тишине. Казалось, что опасность не на том, пройденном берегу, не по ту сторону реки, а здесь – таится в безветренности, в отсутствии звуков. Алана окружали обросшие кустами холмики, за которыми мощной стеной зелени стояли вековые деревья, покрытые мхом.

Но все же, несмотря на таинственную опасность и странную тишину, Алану удалось определить, отличить пустоту и мрак неведомого, необъяснимого, от ложного, пугающего. Он почувствовал запах собачей шерсти, пахло псиной, не мытой, не ухоженной. Запах заполонил берег, окутал, зловонностью Алана. Зашевелились ветки на кустах, все сразу, и из них стали появляться четвероногие существа.

Это были волки. Звериный оскал, полный ненависти к незнакомцу, оголил два ряда белых и острых зубов. С десяток голодных хищников окружили Алана. Они медленно, шаг за шагом подходили к мальчику. Они не собирались претворяться, нападать из-за спины, все было честно. Это была их территория, где зверь был полноправным хозяином, охотником. Одного Алана могло хватить на всю волчью стаю.

Видел ли Алан волков, понимал ли опасность, осознавал ли свой конец? Вместо того, чтобы убежать к реке, хотя бы попытаться, он вдруг открыл свою сумку, висящую на плече и достал из нее какой-то небольшой белый предмет. Это было мороженое, пломбир, молочный с клубникой, какой он любит. Он сел, как ни в чем не бывало, словно волков и смертельной опасности не было, развернул обертку и стал облизывать. Несколько волков, самых смелых, бросились на мальчика, они вцепились ему в руки и ноги, и стали тянуть на себя, разрывая плоть на части.

Бетти проснулась в холодном поту. Что это было – сон или реальность? Она по-прежнему находилась у себя в комнате, в пансионате. Было ранее утро, солнце косыми лучами заглядывало сквозь шторы, играя зайчиками на стене.

Бетти тяжело выдохнула, встала и подошла к окну. Отодвинув шторы и открыв окно, она вдохнула утренний морской воздух, и почувствовала в нем прохладу, свежесть трав, дыхание леса, упоительное цветение проснувшихся цветов. Наверное, именно цветы первыми пробуждаются ото сна; первыми, под вуки шуршащих листьев и морского прибоя, встречают рассвет, затем к ним присоединяется, в радостных перезвонах, тончайшие голоса птиц. Все эти мысли, навеянные дыханием утра, пробудили в ней прежнюю уверенность, и страх, которым недавно она была охвачена неприятным сном, отступил, уполз обратно в свое логово, оставив мрачные мысли позади. «Какой все-таки странный может присниться сон, – думала Бетти».

Она села на кровать, словно ей ни куда не надо идти, и так сидела некоторое время, находясь в ночной рубашке и в приятном ощущении природы, защитившей ее от кошмарного сна. Неожиданно заиграла мелодия в ее телефоне. Она вскочила на ноги, будто звенел будильник, поднимающий уставшего и не выспавшегося работника. Немного успокоившись и прогоняя последние нити дремы, она засеменила к тумбочке, где лежал ее смартфон. На экране она прочитала имя звонящего человека – Голди Фостер. Так рано. Она посмотрела на время, на том же экране телефона, было десять минут седьмого.

«Могла бы еще поспать, – думала Бетти». Несмотря на внешнюю спокойную обстановку, ее сердце тревожно забилось. Она несколько раз не могла попасть на зелёный кружок на экране, чтобы включить разговор.

– Да, Голди, что-то случилось? – спросила она.

– Бетти, извини, что разбудила так рано. Пропал Алан, его нет в комнате. Помоги найти его, – взволнованным голосом сказала Голди.

– Я уже, бегу, – быстро сказала девушка и отключила разговор, опустив руки.

Она так стояла еще секунд десять, показавшихся ей вечностью.

«Что-то случилось, что-то непоправимое, – думала она». Ее сердце колотилось, она сразу же вспомнила кошмарный сон, который ей сейчас казался реальным.

Глава 11

Тридцать шесть спасателей, мужчины и женщины, старые и молодые, медленно шли по лесу, заглядывая под каждый куст, за каждый холмик или большой камень, осматривая большие ветки, шурша ногами по траве и прошлогодним коричневым сгнившим листьям, периодически выкрикивая имя пропавшего мальчика. В поиске мальчика им могла помочь любая мелочь, любой знак. Все это были жители небольшого канадского городка Авр-Сен-Пьер. Они могли бы остаться на своих работах, но все они решили помочь Алану вернуться в пансионат, к людям. Почти все они не были с Аланом даже знакомы, но все они решили спасти мальчика от гибели.