— Вот оно, — сказал он мне. — Ты готова?

Я кивнула в знак согласия и, положив руку на дверную ручку, он открыл дверь...

Глава 19

Комната с металлической обшивкой стен и кафелем на полу была ярко освещена. В другом конце комнаты к нам лицом стоял хорошо одетый мексиканский гангстер с высоко поднятым револьвером в руке, приковывая к себе наши взгляды.

Но больше привлекали внимание три девушки, на которых указывал его пистолет... Они вяло взглянули на нас, когда мы вошли, они явно были чем-то накачены.

Болельщицы!

- Артуро Альварес, - невозмутимо произнес Хантер, подняв свой пистолет. - Если бы я знал, что мне предстоит снова лицезреть твое милое личико, ну... я бы появился с пистолетом получше.

- Это... это ты, - пробормотал лидер картеля в недоумении. Его лицо скривилось от неистовой ярости. - Ты, после стольких лет... ох, амиго, как давно я хотел всадить тебе пулю между глаз после того, как ты убил моего двоюродного брата!

- Твой брат напал первым. Он пытался продать мою сестру в сексуальное рабство, - ответил Хантер сквозь зубы. - Насколько я понимаю... парень получил по заслугам.

- Кто это? - спросила я.

- Артуро Альварес - один из самых опасных людей в Виборас Верде, - ответил Хантер, не отрывая взгляда от нашего врага. - Меня не удивляет, что ты возглавил дела с похищениями... хотя, учитывая обстоятельства, это немного разочаровывает.

- И почему это? - рассмеялся он. - Ты был так счастлив снова видеть меня, белый демон...

- В этой организации есть более мерзкие тараканы, чем этот ублюдок, - ответил Хантер, своими словами сбив спесь с Артуро. - Ты лошадиное дерьмо по сравнению с тем, что я видел.

Наш враг рассвирепел.

- Лошадиное дерьмо, амиго? Ты думаешь, что я ничто? Я многого добился с тех пор, как мы виделись в последний раз, пендехо (прим. - мудак с испанского) ... не недооценивай меня.

- Если ты здесь главный, то твой картель может пережить мою маленькую ночную поездку, - ответил Хантер. - Это чертов позор. Я надеялся, что найду здесь кого-то, кто стоит моего времени...

Артуро снова взорвался от гнева.

- Мне не нужны другие, чтобы разобраться с тобой.

Хантер остался невозмутим, но понизил голос, когда обратился ко мне.

- Виборас Верде возглавляет порочный круг, известный как Братва. Эти лидеры - союз четверых близких друзей, связанных пролитой кровью и омерзительными преступлениями... и восемь лет назад, я убил одного из них.

- Того, кто похитил твою сестру?

- Не совсем... но того, кто руководил похищениями, - объяснил Хантер. – Осталось уложить трех братьев. Я застрял здесь с мусором... и этот парень ничто по сравнению с другими.

Я быстро поняла, что делал Хантер. Он дразнил Артуро...Пытался заставить его совершить ошибку.

- Ничто? - потребовал Артуро. - Ты думаешь, что я ничто? Мы равны, все трое равны, ты тупой ублюдок!

Я ожидала, что Хантер посмеется, но он наградил Артуро Альвареса жалостливым взглядом.

- Ты всегда был самым слабым звеном... слабее того, кого я уже уничтожил. Артуро, ты всегда будешь в их тени. Зачем бы им еще посылать тебя так далеко от дома? Они отправили тебя ко мне на задворки не случайно, Артуро.

Артуро медленно передвинулся, прижимая пистолет к голове ближайшей болельщицы.

- Я никогда не буду в их тени.

Его заложница бессвязно бормотала, все еще поглощенная наркотической дымкой. Я должна была что-то сделать. Мы оказались в ловушке нашего противостояния, и Артуро собирался размазать ее мозги по стене, как последний акт неповиновения...

- Брось оружие, - потребовала я.

Улыбка Артуро увяла.

- Ты хочешь, чтобы я убил эту девушку? - потребовал он, дергая ее за плечо и прижимая свой пистолет к ее голове. - Я всажу пулю в ее череп...

- И присоединишься к своим друзьям в аду, - сказал Хантер, его рука ни разу не дрогнула, держа Артуро на прицеле.

- Если бы ты собирался убить меня, то уже сделал бы это, - ответил Артуро, уголок его рта изогнулся вверх. - Тебе что-то надо от меня, не так ли, пендехо?

Хантер сделал шаг вперед.

- Братва играет с тобой. Они направили тебя сюда, чтобы привлечь мое внимание, и они знали, что один из нас умрет... Так что да... Я хочу кое-что от тебя.

Артуро злобно смотрел на нас.

- Выкладывай, белый дьявол.

- Мне нужны твои братья, - невозмутимо ответил Хантер. - Ты отдаешь их мне, и я отпускаю тебя отсюда живым.

- Ты хочешь моей крови? Хочешь мою семью? - яростно спросил Артуро.

- Мне нужны люди, которые послали тебя сюда на смерть, - ответил Хантер, в то время как Артуро встал позади болельщицы, заслоняя себя ею, как импровизированным щитом.

- Я ухожу отсюда с этой сучкой... Тронешь меня, и я убью ее.

- Ты не выйдешь из комнаты с этой девушкой. Ты можешь умереть здесь сейчас, или сказать мне то, что я хочу знать...

- И почему я должен поверить тебе?

- Потому что в противном случае ты труп, и эта симпатичная малышка, которую ты держишь, не защитит твою жалкую задницу от моего чертового магнума (прим. - револьвер).

- Если я соглашусь... у меня будет твое слово, что я уйду отсюда живым?

Артуро колебался. Я наблюдала за тем, как болельщица, которую он удерживал, находясь в полусознательном состоянии, слегка склонила голову в сторону. Он немного передвинул ее тело, когда она уронила голову вперед, и ствол его пушки слегка отодвинулся от ее лица.

И раздался выстрел.

Мой Глок взлетел вверх, и одна гильза упала на пол возле меня.

Артуро выстрелил, патрон, не причинив никому вреда, отскочил от потолка, рассеивая по комнате осколки бетона. Он рухнул на пол, потянув за собой болельщицу, и больше не двигался.

В одно мгновение, мои глаза были прикованы к Хантеру.

- Какого хрена? Зачем? - зарычал Хантер. - Он почти сдался! Он мог помочь нам уничтожить весь гребанный картель!

Хантер подошел к Артуро Альварес и выбил пистолет из его руки.

- И в тот момент, когда ты потерял бы бдительность, он снес бы твою голову из того, что находится у него в рукаве, - ответила я, кивая на тело. Хантер присел и задрал рукав, обнаруживая маленький серебристый девятимиллиметровый пистолет.

- Он не собирался принимать предложение, - сказала я.

- Мы не уничтожили главарей, Сара. Они продолжат возвращаться, если я не смогу остановить остальных братьев...

Я не слушала. В моих ушах все еще звенело от выстрелов, но глаза были прикованы к стене позади Артуро... И к небольшим царапинам на полу.

- Интересно, - пробормотала я, проходя мимо Хантера.

- Хм? - он оглянулся. - У тебя что-то есть, Сара?

Я подняла свой пистолет и сильно ударила по стене.

- В чем дело? - поднимаясь на ноги и наклоняясь ко мне, спросил он с любопытством.

Я снова ударила по стене.

- Ты слышишь это, Хантер?

Он с любопытством наклонил голову, переводя взгляд со стены на меня.

- Нет. Что ты делаешь?

- Я заметила кое-то, когда Артуро упал, - отметила я. – Эта стена не соединена с полом.

Хантер широко раскрыл глаза и выхватил у меня пистолет. Быстро размахнувшись, он снова стукнул по стене. Услышав по ту сторону стены эхо, на его губах заиграла лукавая улыбка.

- Детектив, ты гений, - хохотнул он.

- Он что-то здесь охранял, - поняла я, прижимаясь к стене и услышав щелчок задвижки.

За нами появилась еще пара байкеров, и они начали помогать Хантеру оттаскивать полки от стены, открывая взору широкий дверной проем.

- Ну-ка, посмотрите на это, - усмехнулся Хантер, поворачиваясь к своему павшему противнику. - Ты что-то скрывал от меня? Так не поступают с другом...

Он поднял пистолет и открыл дверь. Я прикрывала его, держа свой глок наготове. Шаря в поисках выключателя за дверным проемом, я почувствовала небольшой бугорок под пальцами. Быстро взглянув на президента байкеров, я включила свет, заливший комнату.

Я была удивлена тем, как тайная комната Артуро была похожа на командный пункт Хантера. Без окон и с минимум декора; посередине стоял большой стол. Стены и столешницы были покрыты картами, диаграммами и пометками... все надписи сделаны на испанском.

Парни вокруг нас были больше заинтересованы огромными пачками стодолларовых купюр, аккуратно сваленных у дальней стены.

- Что это? – спросила я.

Хантер осмотрел помещение.

- Без понятия...

Он поднял пару страниц, глядя на написанный текст, и его взгляд прошелся по паре карт Мексики.

- Это выглядит слишком важным, чтобы оставить, - прокомментировала я. Я заметила, как бросались в глаза красные метки, выделявшие области на картах, которые, по-видимому, вызывали интерес.

Взгляд Хантера встретился с моим, и он кивнул в знак согласия.

- Так и есть. Нам придется взять все это в Эль Пасо и перевести. Мы могли бы наткнуться на что-то довольно интересное здесь...

Все больше и больше Изгнанников входило в комнату, словно летящие на пламя мотыльки. Они охапками выносили пачки денег, пока мы изучали стол. Я достала свой телефон и сделала пару снимков документов, разложенных на столе.

- На всякий случай, если их расположение имеет значение, - беспечно сказала я ему.

- Хорошая мысль, - сказал Хантер с хитрой улыбкой.

- Хотелось бы верить, что ты любишь больше меня, чем мое тело, - сказала я ему, смеясь. - А теперь давай заберем похищенных и уберемся отсюда, пока не стало слишком поздно.

- Как скажешь, детектив... - ответил Хантер, притягивая меня для страстного поцелуя.

Глава 20

Вскоре мы вернулись к полуразрушенному бару, который являлся штаб-квартирой МК Драконов Дьявола.

Обратная поездка была наполнена вопросами, оставшимися без ответа. Чем больше я думала о событиях, которые произошли ночью, тем больше я беспокоилась о последствиях...

Хантер остановился у входной двери. Как только мы слезли с мотоцикла, байкеры окружили нас. Они ликовали в знак победы, когда мы присоединились к ним, но в моей голове было так много разных мыслей, которые мешали мне присоединиться к их буйному веселью.

- Мы еще не закончили, - раздался властный голос Хантера, заглушая всеобщее ликование. Все вокруг успокоились, внимательно наблюдая за ним.

Их взгляды следовали за Хантером, направившимся к задней части белого фургона, который Изгнанники забрали с южной территории границы. На обратном пути он едва проехал через туннель, и я знала, что в грузовике находились похищенные подростки... И раненый друг.

Подойдя, Хантер щелкнул пальцами и указал на заднюю дверь фургона. Несколько Драконов Дьявола распахнули дверь и потянулись за раненым байкером.

Хантер приказал:

- Поговори со мной, Гризз.

Здоровяк байкер, прислонившись к внутренней стене фургона, пробормотал что-то ему на ухо.

- Рад слышать это, брат, - президент байкеров рассмеялся и схватил его плечо. - Вскоре, ты будешь в хороших руках. Готов покинуть этот проклятый фургон?

Гризз слегка кивнул.

- Несите его внутрь, - сказал Хантер Драконам. Понадобилось пятеро байкеров, чтобы протащить его через толпу. Кто-то из другого клуба поддерживал открытую дверь и включил свет, пока они несли раненого товарища.

Хантер запрыгнул в фургон и проверил девушек. Он поднял подбородок каждой, посмотрел в их глаза и слегка щелкнул пальцами, чтобы привлечь их внимание. Когда все они смутно отреагировали, он выпрыгнул из фургона и закрыл дверь.

Дважды ударив по машине и махнув водителю, Хантер отошел в сторону, в то время как двигатель тотчас завелся и фургон сорвался с места.

- Куда он повез девушек? - спросила я его.

- В больницу, - поспешно ответил Хантер и сразу же обратился к остальным. - Идите внутрь, отнесите карты в пустую заднюю комнату и сложите там все, что мы вам одолжили. Деньги можете оставить себе. Выспитесь сегодня хорошо, потому что вы, блядь, заслужили это.

Байкеры припарковали свои мотоциклы вокруг бара и направились внутрь со своим оружием, бронежилетами и всем содержимым комнаты Артуро, которое было распределено между ними.

- В больницу? - переспросила я для верности.

- Прямо сейчас те девушки ни черта не соображают, - сказал он мне. - Они будут страдать от адского отходняка утром... и лучше отдать их властям, чтобы те позаботились о них.

Властям...

- О Боже, мы так облажались, - пробормотала я, закрыв лицо руками. Я почувствовала, как Хантер подошел ближе и приобнял меня за плечи.

- Что ты имеешь в виду?

- Что мы сделали сегодня...