Боль потери была сильна для всех троих. Они долго сидели рядом, осушая чашу за чашей крепкого эля, но это не помогало. Только время могло теперь хоть немного приглушить эту боль.
Прошло несколько дней. Брэд, находясь в Лейк-Касле, как будто вернулся в свою юность. Тогда он, второй сын в семье, мечтал о битвах и сражениях, которые принесут ему славу и земли. Теперь, с высоты прожитых лет, понимал, как наивны были эти детские мечты. Битвы и сражения, которые представлялись ему ярким и красочными зрелищем, оказались на деле жуткой картиной крови, боли, людских страданий и смерти. Ему никогда не забыть гибель Кристофера, вздёрнутого на вражеские пики. И он будет помнить многих из тех, кто сражался рядом, но не смог, не сумел остаться в живых. Ему, Брэду, повезло. Он сохранил жизнь и даже ни разу не был серьёзно ранен. Большой славы не заслужил, но получил из рук короля Ричарда прелестную жену, а с её рукой и собственные земли. Своей семейной жизнью Брэд был весьма доволен. Жюльетт оказалась очень милой, разумной и практичной женщиной. И к тому же радует его своей страстной натурой вот уже двадцать лет. Ему даже на сторону ходить почти не приходится, так, иногда. И, насколько он знает, у него всего лишь два бастарда, оба мальчика. Весьма скромно, если сравнить свои достижения с успехами знакомых ему дворян в округе.
И жена, к тому же, оказалось плодовита. В семье подросли уже три сына и дочь. Старшему, Кристоферу, – он назвал его в честь погибшего друга – уже девятнадцать. Наследник хорошо справляется с делами поместья, когда отцу приходится быть в отсутствии, и за него барон спокоен. Из Кристофера получится хороший хозяин, и у него уже есть свой наследник, маленький Леонард. Надо признать, что им с Жюльетт удалось очень удачно женить старшего сына. И для своей дочери Луизы, которой только-только исполнилось шестнадцать, они нашли хорошего жениха, свадьба состоится следующим летом. Средний сын, Жоффруа-Кевин, названный в честь обоих дедов, уже ростом догнал отца, хотя поведением ещё сущий ребёнок. В свои четырнадцать лет он готов целыми днями носиться верхом с мальчишками из близлежащей деревни и пропадать на рыбалке. Ему уготовано небольшое владение в Нормандии, наследство Жюльетт от матери. И мать, как женщина практичная, сочла, что будущему владельцу нормандского поместья следует носить соответствующее имя. Поэтому она всегда называла сына Жоффруа, а отец Кевином.
Но что всегда огорчало обоих родителей, так это то, что их младшенькому пока земель не нашлось. Ему десять, и это на удивление серьёзный спокойный мальчик. Мать пожелала назвать его Аленом, как её любимого дядюшку, и Брэд, конечно, согласился. Тем более что ребёнок, подрастая, вполне оправдывал своё имя – красивый. Однако будущее сына частенько тревожит его. Духовная стезя не прельщает мальчика, да и отца тоже – Лорэлы к этому не склонны. А Ален всё больше внимания уделяет воинским забавам. Много времени проводит с солдатами, и уже научился владеть оружием. Это и радует, и пугает. Добывать себе землю мечом – занятие не из лёгких, это он знает по собственному опыту. А войны здесь, на континенте, не прекращаются и требуют всё новых и новых жертв. Отцу от этого так тревожно, что иногда даже плохо спится по ночам. Жюльетт он не хочет расстраивать такими мыслями – она, как всякая хорошая мать очень любит своих детей и болеет за них душой. Она уже сейчас думает о том, где найти невесту их младшему сыну с достойным приданым, а главное, с землёй. Мальчик будет хорош собой, пожалуй, он самый красивый из его сыновей. И единственный из детей, кто унаследовал синие глаза отца. Все остальные, как и мать, сверкают красивыми ореховыми глазищами.
Лето закончилось, и хотя погода была всё ещё теплой и солнечной, дыхание приближающейся осени напоминало о грядущих дождях и холодах. Брэд засобирался в обратный путь. Как ни хорошо ему было в родном доме, но заботы о семье и собственном владении настойчиво звали его во Францию, где он успел пустить уже прочные корни.
В один из таких тёплых, мягких, солнечных дней, какие выдаются обычно только ранней осенью, Ричард позвал младшего брата прогуляться по замковой стене. Он хотел поговорить с Брэдом без посторонних ушей, и лучшего места для уединения было не найти.
– Давай посидим здесь, над озером, брат, – сказал он, когда они дошли до отшлифованного временем и ветрами камня над самой водой, – тут всегда любила сидеть наша бабушка. Я, к сожалению, слишком поздно понял, какая это мудрая и замечательная женщина. И вообще много глупостей натворил по молодости. Но это в прошлом, и речь сейчас о другом.
Ричард перевёл дух и, не отрывая глаз от синей водной глади, продолжил:
– В моей жизни случилась трагедия, которой я не ожидал, брат. Не такая уж и тяжёлая болезнь, которую я перенёс ещё где-то лет в двенадцать, навсегда лишила меня возможности иметь детей. Я, наследник отца, не мог обеспечить продление нашего рода. Поэтому я и не стал жениться. Зачем приводить в замок чужую женщину, которая будет только раздражать мать и сестру, а её родственники когда-нибудь пожелают завладеть Лейк-Каслом? Удовлетворить свои мужские потребности я всегда могу за стенами замка, а рисковать судьбой родного дома для меня неприемлемо. Отец согласился со мной, когда узнал положение дел. Я надеялся оставить после себя владельцем замка Генриха. Ты знаешь, мальчик на удивление был привязан к нашему роду, замку, знамени и девизу.
Ричард повернулся к брату. В глазах его сияли одновременно и гордость, и грусть.
– Генрих был отчаянно смелым мальчиком. Отец помог ему не просто овладеть мастерством воина, но стать лучшим. И помог сколотить прекрасно обученный отряд, с которым наш малыш унёсся в большой мир. Он воевал так же бесстрашно, как когда-то его отец, наводя страх на французов. Но, уже зная о своём происхождении, остался верен Белому Волку. Наш отец страшно гордился этим. Из Генриха впоследствии мог бы получиться прекрасный владелец Лейк-Касла, третий барон Лорэл. Но судьба распорядилась иначе, и теперь наследницей замка останется девочка, Николь. В её жилах, конечно, течёт кровь Лорэлов и ещё кровь Плантагенетов. Я думаю, что из неё вырастет замечательная женщина. Но жизнь есть жизнь, Брэд, и когда-нибудь нашей девочке придётся выйти замуж. Моя душа болит и стонет, когда я думаю, что замок, в течение трёх столетий принадлежавший храбрым и благородным рыцарям Лорэлам, станет владением какого-то чужого человека. Для него всё это будет совсем не то, что для нас. И Лейк-Касл потеряет своё лицо. Он никогда уже не сможет быть прежним, некому будет гордиться его историей и любить его преданно и беззаветно, как любили его наши предки, наш прадед Брэд Лорэл, наш дед Ричард Лорэл, наш отец и мы с тобой, брат.
Брэд внимательно слушал старшего брата. Он понимал его отчаяние и боль. Но как можно помочь этой беде?
– Мне жаль, Ричард, но я не вижу, как могу повлиять на обстоятельства, – сознался младший из братьев. – Моя душа тоже испытала потрясение, когда я услышал об этом. Но я ведь далеко, и уже прирос к той земле.
– Ты очень недогадлив, Брэд, – Ричард грустно улыбнулся брату, – впрочем, это у тебя с детства. Вспомни, у тебя есть сыновья, и один из них мог бы унаследовать Лейк-Касл, женившись на Николь. У них довольно отдалённое родство получается, и это не помешает хорошему здоровому браку. Представь себе, брат, они народят новых Лорэлов, и наш род будет жить ещё долго. И это будут настоящие Лорэлы, которые продолжат традиции семьи и будут верны её ценностям.
Брэд Лорэл, барон д`Этьен смотрел на брата широко открытыми глазами. Да, ему действительно не хватало сообразительности в некоторых вопросах, хотя иногда он проявлял чудеса мудрости и проницательности. То, что говорил Ричард, открывало новые возможности для его младшего сына. Его малыш Ален может вернуться на родину отца и стать настоящим Лорэлом, продлить их род здесь, в дорогом сердцу каждого из ныне живущих Лорэлов Лейк-Касле. В душе его поднялась буря чувств, и он взволнованно смотрел на брата.
– Ты прав, Ричард, такое не приходило мне в голову, – согласился он, – и это не делает чести моей сообразительности. Мой младшенький, Ален, как нельзя лучше подойдёт на роль будущего владельца нашего родового замка. И хотя мне тяжело будет расстаться с ним, я думаю, что для мальчика это наилучший выход. И для семьи тоже. Жюльетт я уговорю. Она женщина практичная, и по достоинству оценит возможность стать в будущем не просто владельцем замка, но и титулованным дворянином для своего сына. Кстати, её любимцем всегда был средний, Жоффруа-Кевин, а он наследует земли её матери в Нормандии.
Приняв такое важное решение, братья ещё долго сидели на тёплом камне над озером, вспоминая своё детство и историю их семьи.
Когда о результатах этого серьёзного разговора оповестили барона Кевина, тот просветлел лицом.
– Я всегда говорил, что ты мудр не по годам, Ричард, – удовлетворённо признал он, – это же надо, до чего додумался. А ведь верно, сынок. Эдак мы сохраним наш род в чистоте и сможем отойти в мир иной с сознанием, что сделали для своих владений всё, что было в наших силах. Я рад такому решению, коль вы оба его принимаете.
– Да, отец, – подтвердил и Брэд, – это лучшее из всех возможных решений при том положении дел, какое нам подбросила судьба. Не скажу, что для меня оно лёгкое, но оно разумно. Жизнь не всегда даёт нам то, чего бы нам хотелось. Я понимаю это, и готов на боль разлуки с сыном. А для мальчика здесь будет лучше, чем где-либо в другом месте.
На этом и порешили.
– Тогда я сам приеду к тебе следующим летом, брат, – сказал напоследок Ричард, – побываю на свадьбе племянницы и заберу с собой Алена. Ему нужно будет успеть стать настоящим Лорэлом. И мы с отцом поможем мальчику во всём.
Двумя днями позднее, барон д`Этьен со своим внушительным отрядом покинул родной замок на шотландской границе и двинулся в дальний путь к своим новым владениям, где его с нетерпением ждали любящая жена и дети. Дорога оказалась не слишком трудной. Ехали быстро – теперь их не сдерживало присутствие ребёнка. Но девочку вспоминали часто. Особенно Жан-Пьер.
– Наша малышка осталась в этом северном замке, – говорил он спутникам, – и она обязательно познакомится с Леди Озера, когда подрастёт. Ведь не может быть, чтобы такое удивительно прекрасное озеро не имело своих тайн и своей Леди. Просто эти увальни не удосужились ничего такого узнать.
Сейчас отряд шёл самой короткой дорогой – прямиком на юг. Им не нужно было скрываться, и переплыть пролив они намеревались в самом удобном месте, отправившись на корабле из Дувра. А там от Кале они пойдут на запад и легко достигнут своих родных мест.
План удался без всяких осложнений, и ещё до конца сентября барон д`Этьен оказался в своих владениях. Его радостно приветствовали жена и дети. Он редко покидал свои владения на столь долгий срок. И потом баронесса почему-то была очень неспокойна на этот раз. Что-то её тревожило, хоть она и не могла понять причины своего беспокойства. Она радостно обняла мужа, пропылённого и грязного, насквозь пропахшего своим и лошадиным потом. Но какое это имело значение, когда она вновь видела любимые синие глаза и могла прижаться к сильной груди.
– Я так беспокоилась за тебя, дорогой, – прошептала она, наслаждаясь объятиями сильных рук, – не знаю почему, но мне казалось, что тебе грозит опасность.
– Всё хорошо, милая, – успокаивал её муж, нежно поглаживая слегка подрагивающую спину, – это была обычная поездка, только более долгая. Мой родной замок, ты же знаешь, на самом севере Англии, и дорога туда нелёгкая. А с нами ведь был ребёнок. Вот и все трудности, любовь моя.
Жюльетт нежно поцеловала мужа и стала рассказывать, какие события произошли тут в его отсутствие. Острый момент остался позади, и барон был этим очень доволен. Он знал, что его жена обладает и чувствительностью, и сообразительностью. А привлекать внимание к событиям этого лета было совершенно излишне. Положение семьи должно быть безупречным.
Глава 8
Отмела метелями суровая зима, откапало весёлой капелью весеннее тепло, и в Англию вновь пришло лето. Сэру Ричарду Лорэлу пора было отправляться в задуманную в прошлом году поездку на континент – к брату. Договорённость была совершенно определённой, а Ричарда ещё подстёгивало и то, что барон Кевин отчётливо терял силы. Ему исполнилось уже шестьдесят пять лет, и за последний год он сильно сдал. Сыну хотелось порадовать отца и привезти сюда малолетнего отпрыска брата. Он надеялся, что барон оживится, увидев мальчика, и у него появится желание поставить его на ноги, как когда-то Генриха. Малышку Николь барон очень любил, и девочка отвечала ему тем же. Дитя быстро прижилось в северном замке. Девочка уже вовсю бегала и бойко лопотала на своём, мало кому понятном языке. Но три человека в замке её, тем не менее, очень хорошо понимали – французская няня мадам Рози, бабушка Нада и барон Кевин. Его малышка называла «де», признав за дедушку, а Ричарда величала «дя». Для неё, как и для Генриха, он был любимым дядюшкой.
"Под знаменем Белого Волка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Под знаменем Белого Волка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Под знаменем Белого Волка" друзьям в соцсетях.