– Такому нет прощения. Мы потеряли так много людей в войнах с датчанами, что Дервин, должно быть, не одинок в своем стремлении отомстить. Но что касается его… мы все наверняка узнаем завтра утром, когда он прибудет с остальными придворными. По правде говоря, я не ожидаю, что завтра появятся все. Не могу понять, как твоей жене удалось так быстро добраться до Восточной Англии и вернуться обратно. У меня вместе со всем эскортом ушло бы на это в пять, если не в десять раз больше времени.
Разговор закончился на более легкой ноте, и больше о лорде Дервине они не говорили, если не считать беседы с Селигом. Однако Алфред предупредил Селига, что если Дервин будет допрошен и признан виновным, то именно он, король, решит, как наказать преступника.
– Если же мы не сможем найти доказательств и Дервин не сознается, я предпочту смотреть сквозь пальцы на посланный ему вызов, – смягчившись, добавил он.
У Селига мгновенно стало легче на душе.
Пока мужчины обсуждали неотложные дела, Кристен готовилась к возвращению королевского двора, и Эрика, изнывая от безделья, предложила помочь. Это оказалось ошибкой. Она впервые пыталась заговорить с сестрой Селига со дня приезда в Уиндхерст и быстро обнаружила, что ничего не изменилось.
Эрика правильно предположила, что Кристен одолжила ей одежду лишь ради брата, невестку же едва выносила и не желала иметь с ней ничего общего. Впрочем, Кристен вела себя так же, как и остальные женщины, хотя те ненавидели Эрику по совершенно иным причинам. Однако Эрика не собиралась больше покорно смиряться с обстоятельствами. Сознание собственной вины не позволяло раньше выступить на свою защиту, но теперь Эрика избавилась от угрызений совести и не желала принимать всю вину на себя. Кроме того, она стала женой Селига. Уж об этом позаботились все окружающие!
Поэтому она без колебаний решила противостоять ледяному приему золовки и, улучив момент, осталась с ней наедине в коптильне. Подойдя поближе, Эрика, не тратя лишних слов, ничего не объясняя, дерзко спросила:
– Если ты все еще ненавидишь меня, почему не протестовала против этой свадьбы?
Кристен была застигнута врасплох, однако, будучи женщиной прямой и решительной, тоже без обиняков ответила:
– Я не… нельзя сказать, что я тебя ненавижу. Но сомневаюсь, что смогла бы простить содеянное. Может, Селигу это когда-нибудь удастся, по природе он человек незлопамятный, по крайней мере в том, что касается женщин. Но я совсем иная.
– Неужели до тебя еще не дошло, что, будь в это время в Гронвуде мой брат, скорее всего он просто повесил бы Селига, вместо того чтобы приказать выпороть? Меня тошнит от того, что приходится постоянно каяться в проступке, вызванном его же оскорблениями! Фрейя сладчайшая, я даже пыталась подсказать ему, что и как говорить, чтобы быть отпущенным. Но Селиг, ни на что не обращая внимания, настаивал на правде, которая выглядела так нелепо, что вызвала еще большие подозрения в его виновности. И не говори опять, что Селиг никогда не лжет, в тот момент все, что он говорил, казалось совершенно невероятным.
– Ты закончила? – сухо осведомилась Кристен.
– Конечно, – вздохнула Эрика, – и все как обычно. Что бы я ни сказала, не имеет никакого значения.
– Может быть, но я говорила не о порке, давно забытой, потому что Селиг уже успел поправиться. Мне кажется непростительным другое. Как ты могла быть столь мстительной и жестокой, чтобы смеяться над его страданиями?
– Что?!
– Не пытайся отрицать, Эрика. Он не раз упоминал об этом. – И Кристен со всевозрастающим гневом повторила слова брата: – «Она забавлялась видом моих терзаний. Никогда не забуду ее смех».
– Это ложь! – возмутилась Эрика. – Я даже не улыбнулась во время допроса. Спроси Терджиса. Он там был.
– Я говорила не о допросе. Селиг имеет в виду порку.
– Но я при этом не присутствовала! – воскликнула Эрика. – Будь я там, ничего бы не произошло! Не сломай мой племянник руку, я сумела бы остановить палача! Меня позвали к ребенку, и я увидела Селига, лишь когда у ворот Гронвуда появилась ты.
– Да, то же самое утверждает и твой брат, но думаешь, я поверю вам, а не Селигу? Если ты говоришь, что все было по-другому, объясни это мужу, но не пытайся убедить меня…
– Зачем? – перебила Эрика, окончательно выйдя из себя. – Он не верит ни одному моему слову и, по правде говоря, не больше, чем я доверяю ему, мои доводы все равно ни к чему не приведут. Но спасибо за то, что раскрыла мне глаза. Не знала, что я столь… мстительна, – с обжигающим презрением добавила Эрика.
Сказав больше, чем намеревалась, она вернулась в зал, оставив Кристен в раздражении и раздумьях.
«Один из них лжет, и, конечно, это скорее Эрика. Но, проклятие ее глазам, как может она казаться столь убедительной… и невинной?»
Кристен скорее всего выбросила бы из головы тревожные мысли, не явись к ней на следующий день Селиг с жалобами на жену. Очевидно, Эрика, ничего не сказавшая ему о разговоре с ней, по-прежнему кипела гневом, излившимся на голову ни в чем не повинного и ничего не подозревающего Селига.
Вылетев из комнаты, где в течение часа не смог добиться ни слова от разъяренной жены, Селиг едва не столкнулся с Кристен в коридоре и в полном недоумении спросил:
– Как может она так долго таить злость на ничтожную обиду, когда сама поступила со мной куда хуже, а я уже успел ей все простить?!
– Ты сказал ей это? – поинтересовалась Кристен.
– Что?
– Что простил ее.
– Я показал ей, – раздраженно бросил Селиг, – попросил все начать заново! Неужели еще стоит тратить слова, давать клятвы, которые, по всей вероятности, будут отвергнуты?! Эрика ненавидит меня! И ей совершенно все равно, что во мне не осталось ненависти.
– Когда это произошло?
– Что?
– Когда твои чувства к ней изменились?
Селиг, следуя за сестрой по коридору, небрежно взмахнул рукой:
– Какое это имеет значение?
Кристен, тяжело вздохнув, повела его прямо к бочонкам с элем и, налив две полные кружки, усадила брата за ближайший стол.
– Ну-ка рассказывай!
Выражение лица Селига стало холодно-упрямым:
– Ну что тут говорить? Она не желает мне и слова сказать!
Кристен не смогла сдержать улыбку:
– Некоторые мужья посчитали бы это великим достоинством.
– Оставь свои шуточки для другого времени, Крис. У меня не такое настроение!
– Ясно. Не могу только понять, почему муж и жена не могут спокойно поделиться друг с другом тем, что считают самым главным, а избирают для этого других людей.
И тут Кристен заметила, как Эрика, спустившись по лестнице, направилась к ним, и, вместо того чтобы предупредить Селига, довольно громко сказала:
– Если хочешь знать, она утверждает, что ни разу не рассмеялась в твоем присутствии, пока ты был в Гронвуде.
– Я не осуждаю Эрику за ложь, – фыркнул Селиг. – Она женщина, а какая женщина признается в собственном постыдном поведении?
Услышав это, Эрика остановилась, но Кристен, слишком разозленная замечанием брата, и не подумала замолчать:
– Ты считаешь нормальным, что Эрика не желает говорить с тобой об этом? Однако именно ее смех взбесил тебя и заставил желать мести. Поэтому лучше расскажи еще раз обо всем, что помнишь.
Селиг угрюмо насупился:
– Я пытаюсь забыть это. Но все время вспоминаю, как она утверждает, будто я оскорбил ее, когда на самом деле все это вовсе не было оскорблением. Я не хотел ее обидеть. Мне была нужна помощь. Как бы я хотел, Крис, чтобы ты была там. Но на твоем месте оказалась она. Моя голова болела. Перед глазами все плыло. Не было никакой возможности думать связно. Я то понимал, кто она и почему велела приковать меня к стене, то терял сознание. И всего-навсего сказал, что мне нужно лечь в постель, в ее постель, если она согласна. Я вовсе никого не оскорблял. Женщины всегда ожидали от меня именно этого, и я просто предложил ей то же, что и всем. Больше мне тогда было нечего предложить.
Кристен не думала увидеть потрясенное лицо невестки, не ожидала, что та повернется и выбежит из зала, словно стропила вот-вот на нее обрушатся. Сейчас Кристен презирала себя за то, что сыграла с ними такую шутку, хотя всей душой стремилась положить конец их недоразумениям, лжи и горечи, независимо от того, кто был виноват во всем.
Глава 43
Эрика выбежала бы из ворот и покинула Уиндхерст навсегда, но в этот момент начали прибывать придворные и люди короля, и в проходе толпилось слишком много народа. Эрика поспешно отодвинулась к стене, подальше от всадников и слуг, и, прислонившись к холодному камню, закрыла глаза, пытаясь справиться с охватившим ее отчаянием.
Слезы застилали ей глаза, и она сдерживала их из последних сил. Угрызения совести вновь вернулись и, словно хищные звери, терзали душу.
Так он не оскорбил ее… просто пытался заплатить за помощь. Неужели Селиг действительно мог использовать собственное тело вместо монет? И женщины научили его этому? О сладчайшая Фрейя, все это было лишь ошибкой, и Селиг говорил в бреду, горячке… Почему она этого не поняла? Почему не могла помочь Селигу, вместо того чтобы выйти из себя и ранить его еще больше? Но почему Селиг считает, что Эрика смеялась над его страданиями? Он ведь искренне так думает? Она припомнила его слова: «Я сделаю так, чтобы ты больше никогда не смеялась».
В то время она не знала, что хотел этим сказать Селиг, но теперь поняла. Может, во всем виновата горячка и Селиг по-прежнему считает ее и в самом деле способной на подобную жестокость? Он назвал ее бессердечной и верил этому. Так как же он мог прикасаться к ней, сжимать в объятиях?! И как убедить его, что это неправда, что такого просто не могло быть?
– Эй ты!
Повелительный голос вырвал Эрику из невеселых размышлений.
– Кто этот кельт рядом с королем Алфредом?
Вид у мужчины был надменным. Он, по всей видимости, был одним из придворных короля, а рядом стояли еще двое, ожидая ответа. И теперь двор был так заполнен людьми, лошадьми и багажными телегами, что пришлось подняться на цыпочки, чтобы разглядеть, о ком спрашивает незнакомец. Правда, следовало бы догадаться по слову «кельт».
– Мой муж, Селиг Благословенный, и он только наполовину кельт, а на другую – чистокровный викинг.
– Вы оба датчане? – бросил придворный с таким отвращением, словно это было гнуснейшим оскорблением. Но Эрика слишком расстроилась, чтобы обратить на это внимание.
– Он норвежец, – объявила она, отходя от стены. – Я единственная датчанка здесь.
Отвечая на грубость такой же грубостью, Эрика повернулась к мужчинам спиной и отошла, мгновенно забыв о них. Нужно поскорее уйти подальше от этой толпы и решить, что делать. Но Селиг успел спуститься во двор и, конечно, заметит, куда она пошла…
Немного подумав, Эрика все-таки вышла из ворот.
Лорд Дервин сузившимися глазами наблюдал за девушкой.
– Мне это не нравится, – бросил он одному из стоявших рядом мужчин. – Найди Огдена и вели последовать за ней. Пусть возьмет еще кого-нибудь в помощь и не теряет ее из виду. Да скажи, что Олдвин передаст ему, что делать, если понадобится.
Собеседник немедленно отошел, чтобы разыскать сообщников, приехавших в Уиндхерст с Дервином.
– Вы что-то подозреваете, господин? – поинтересовался Олдвин.
– Не узнаешь этого черноволосого викинга? А следовало бы, поскольку однажды мы оставили его валяться мертвым на земле. Огден еще и сейчас носит его меч.
– Один из послов короля? – охнул Олдвин. – Нет… Может, это его брат-близнец?
– Ну да, Алфред прервал путешествие, чтобы спешно вернуться сюда, а рядом с ним стоит человек, который должен давно лежать в могиле.
– Тогда нам нужно немедленно уехать…
– Не будь дураком. Я должен знать, попытаются ли они обвинить меня. И если это так, значит, именно викинг сделает это. Старайся держаться подальше от меня и подойдешь только, если позову. Поручаю именно тебе похитить женщину и, угрожая ей смертью, заставить снять обвинение. Знаешь, где можно ее спрятать?
– Конечно.
Дервин кивнул.
– Чувствую, что мы скоро так или иначе узнаем обо всем, как только король увидит меня. Ты постарайся слышать все, что будут говорить, и тогда сам решишь, стоит ли похищать женщину. Надеюсь, ты способен на это?
– Да.
– Прекрасно. Тогда давай все выясним сейчас.
Дервин уже хотел уйти, но, словно вспомнив что-то, повернулся и добавил:
– Да, Олдвин, если я не покину Уиндхерст, скажем, к полудню, убей жену викинга.
Дервин протиснулся сквозь толпу, но не подошел к королю, а постарался стать так, чтобы тот его заметил.
Как он и предполагал, король и Селиг немедленно направились к нему. Однако Дервин не растерялся. Кто поверит викингу, выступившему против благородного лорда? Кто может положиться на слово норвежца, исконного врага?
Все происходило, как он и предполагал, если не считать того, что лорду Ройсу пришлось переводить речь Селига, поскольку тот не говорил по-саксонски, а Дервин не счел нужным признаться, что знает кельтский. Но поскольку это обстоятельство еще больше увеличивало путаницу и, следовательно, давало Дервину дополнительные преимущества, он об этом не жалел.
"Подари мне любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подари мне любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подари мне любовь" друзьям в соцсетях.