Селиг так бы и задушил его, не встань между ними Гаррик.
– Ты что, сошел с ума? – заревел он. – Что случилось такого, что ты не можешь подождать немного, чтобы покончить с ним по всем правилам?
– Он похитил Эрику! – разъяренно прошипел Селиг. – И угрожает убить ее, если я не возьму назад вызов и не признаю, что ложно обвинил его.
– Но он не выходил из зала, – возразил Гаррик.
– Ему и не нужно было этого делать. У него достаточно людей, чтобы всего-навсего отдать приказ.
– В чем этот язычник обвиняет меня на этот раз?! – придя наконец в себя, негодующе завопил Дервин.
Селиг не понял его, зато Гаррик, прищурив глаза, надвинулся на лорда.
– Тебе бы следовало рискнуть сразиться с моим сыном, потому что теперь ты доказал свою вину, похитив его жену, чтобы связать ему руки. И если он из-за этого откажется от поединка, тебе придется драться со мной.
Дервина обуял такой страх, что он лишился дара речи, но, увидев короля, стоявшего достаточно близко, чтобы слышать каждое слово, тут же опомнился.
– Это ложь! Если кто-то и похитил жену викинга, то не по моему приказу! – истошно завопил он.
– От него ты ничего не добьешься, – прошипел Ройс, оттаскивая Селига в сторону. – Этот ублюдок даже с кинжалом у горла будет отстаивать свою невиновность. Но только дурак мог напасть на него, чтобы доказать его вину. Следовало сначала закрыть ворота и не дать возможности его людям покинуть Уиндхерст.
Ройс не успел договорить, как Селиг вылетел из зала, Ройс последовал за ним. Добежав до ворот, они увидели, что ворота уже закрыты и Терджис стоит на страже, держа под уздцы двух коней – своего и Селига.
– По крайней мере хоть кто-то здесь думает головой, а не сердцем, – сухо заметил Ройс. – Поезжай, мне хватит нескольких минут, чтобы разослать на поиски своих людей во все стороны. Они будут перекликаться, так что, как только найдут, ты сразу об этом узнаешь. Нужно проследить, чтобы никто не покидал Уиндхерст, кроме моих солдат. Теперь, когда наемники Дервина не могли выбраться наружу, в такой отчаянной спешке не было нужды, однако Селиг был вне себя от нетерпения. На мгновение он задержался, чтобы поблагодарить Терджиса, но великан только пожал плечами:
– Ты был так взволнован, что не мог думать здраво. Лорд признался, где Эрика?
– Нет, – горько вздохнул Селиг. – Но его лагерь где-то неподалеку. Ройс собирает людей на поиски. Тот, кто отыщет лагерь первым, передаст остальным.
– Но я не собираюсь никого оповещать, – возразил Терджис, когда оба были уже в седле. – Я сам справлюсь с негодяями.
– Тогда я еду с тобой.
Глава 46
Терджис первым заметил лагерь и галопом помчался туда. Селиг последовал за ним. К несчастью, у обоих был такой зловещий вид, что наемники, увидев их, вместо того чтобы испугаться и сбежать, выхватили мечи и приготовились к нападению. Их оказалось человек двадцать против Селига и Терджиса. Люди Дервина, посчитав, что имеют огромное преимущество, напали всем скопом.
Для Селига и Терджиса это означало, что каждый нанесенный ими удар должен был сражать противника насмерть, другого выхода у них не было. Селиг надеялся отыскать Эрику в лагере, но за лесом мечей и копий ничего не видел.
Сражение продолжалось, и груда тел все росла.
– Оставь в живых по крайней мере хоть одного, чтобы допросить, куда увели Эрику! – крикнул Селиг Терджису, отбивавшемуся от наступавших со всех сторон.
– Вот ты это и сделай, – отозвался Терджис. – Мой топор не оставляет ран, которые можно исцелить!
Вскоре Селиг одним удачным ударом свалил двух из последних троих врагов. Третий, поняв, что всему конец, в ужасе кинулся бежать.
– Скажи, где спрятана женщина, и останешься в живых, – пообещал Селиг.
Наемник, не поняв ни слова, повернулся, чтобы скрыться, но споткнулся об одного из лежавших на земле сообщников и упал лицом вниз. Селиг тут же надвинулся на него, готовый, если понадобится, выбить из наемника сведения, но тот не шевелился. Перевернув его, Селиг увидел вонзившуюся ему в горло булаву с шипами…
Селиг поспешил к Терджису. Великан уже прикончил всех врагов и теперь вытирал громадный топор. Селиг осмотрелся, стараясь утихомирить бешеный стук сердца, Эрики нигде не было. И вокруг ни единой живой души, кроме них двоих. Ни шатра, ни повозки, где ее могли спрятать.
Селиг застонал и принялся переворачивать тела убитых, в надежде найти хоть одного живого после этой кровавой бойни. Но поняв, что надежды не осталось, опустился на колени вне себя от ужаса и ярости.
Чувства к этой женщине, переполнявшие Селига, душили его, и он знал, в чем дело… Но именно теперь, может быть, уже слишком поздно.
– Что они сделали с тобой?! – прокричал он, устремив взгляд в небо.
Эрика услышала его. Все это время она кричала, пытаясь вытолкнуть кляп. Усилия выпутаться из веревок, стянувших тело, оказались тщетными. По телу ползали какие-то мерзкие букашки, горло отчаянно саднило, однако она продолжала кричать изо всех сил. Но видно, ее крики не были слышны из-за крышки и толстого слоя дерна. Подумать только, Селиг здесь, он пришел за ней, но так никогда и не узнает, что она совсем близко. – Пойдем, – сказал Терджис, помогая Селигу подняться, – больше здесь делать нечего.
– Куда мне идти? – с горечью прорычал Селиг. – Я был так уверен, что она в лагере!
– Лорд Дервин, конечно, ничего не скажет, но у него сообщники в Уиндхерсте. Необходимо отыскать его гонца, и я вырву признание из его глотки.
Они немедля помчались в Уиндхерст.
– Мы нашли лагерь, но ее там нет, так что пусть твои люди продолжают поиск, – сообщил Селиг Ройсу, встретив его на пути.
– А ты куда?
– Боюсь, мы ничего не сможем сделать, пока не узнаем точно, куда ее увезли.
– Дервин будет молчать, – покачал головой Ройс. – Надеется до конца отстаивать свою невиновность.
– Но его сообщник все еще в Уиндхерсте, – объяснил Селиг. – Терджис грозится вырвать у него признание.
– Да несчастный просто умрет при одном лишь виде Терджиса! – воскликнул Ройс и был не так далек от истины.
Селиг пересказал Терджису разговор с Ройсом, но великан только что-то проворчал в ответ.
– Я заставлю ответить мне, где Эрика, – зловеще блеснув глазами, проговорил Селиг. – И прошу тебя, Ройс, будь рядом, чтобы переводить мою речь. Мы бы уже узнали, где она, если бы последний оставшийся в живых человек Дервина понял, что я обещаю ему свободу. Но он бросился бежать, споткнулся, упал и погиб по глупой случайности.
Когда они добрались до Уиндхерста и вошли во двор, там оказалось в два раза больше народу, чем утром. Дервин стоял у дверей дома под охраной двух стражников. Селиг направился к нему, но солдаты предостерегающе схватились за мечи.
– Кажется, Алфред уже не сомневается в его виновности. Пусть он и расправится с ним, Селиг, – попросил Ройс.
– Пожалуйста, если мне кто-нибудь ответит, где Эрика. Но что здесь происходит?
Поскольку Ройс сам не имел ни малейшего представления, он начал искать жену. Кристен оказалась неподалеку и поспешно подошла к мужу.
– Вы нашли ее?
– Нет, но что тут творится?
– Если у Дервина здесь сообщники, Алфред хочет разоблачить и их, однако никто не признается. Поэтому каждый лорд и придворный должен собрать своих людей и назвать по имени, а потом отвести их в сторону. Оставшиеся же без хозяев должны назвать убедительную причину пребывания здесь.
– Но сколько времени это займет?
– Все еще только началось. Те, кто уже успел предстать перед королем, отходят вон туда. – Она показала на дальний конец двора. – Наши люди следят, чтобы никто не присоединился к ним, и теперь, когда ты здесь, сумеешь помочь.
– Возможно, в этом не будет необходимости, – заметил Ройс, вглядываясь в толпу. – Смотри, вон там, человек в кожаной безрукавке. – Он подтолкнул Селига. – Если я не ошибаюсь, он был с лордом Дервином, когда тот приезжал на прошлой неделе. Дай мне несколько минут, и я скорее всего найду остальных.
Селиг уставился на мужчину, и глаза его расширились.
– Да у него же мой меч! – вскричал он.
– Вот и доказательство.
Они сорвались с места и направились к наемнику.
– Ты его допросишь или станешь сначала пытать? – спросил Ройс.
– Можешь пообещать ему жизнь, – ответил Селиг. – Если он вернет мне Эрику, останется цел и невредим.
Ройс ухмыльнулся, не в силах сохранить серьезный вид после столь красноречивого ответа.
– Когда ты полюбил ее?
– Только Один знает, – вздохнул Селиг. Огден, видя, что разоблачение близко, был вне себя от ужаса. Сам король принимал участие в опознании слуг и служанок, придворных и фрейлин, а те в свою очередь указывали на своих вассалов и наемников. Того, кто оставался без хозяина, ждала неминуемая беда, и один несчастный грабитель уже был уведен королевской стражей.
Страх мешал Огдену сосредоточиться, чтобы придумать правдоподобную причину, по которой он оказался здесь.
Проклятая леди Кристен подходила к каждому и требовала доказательств, так что даже такому искусному лжецу, как он, вряд ли удастся выкрутиться.
Ужас превратился в панику, особенно когда Огден заметил, что Селиг вместе с лордом Ройсом, не спуская с него глаз, направляются к нему. Значит, это конец. Сейчас он умрет… Нет, сначала докончит то, что начал однажды. Выполни он тогда свою работу аккуратно и точно, ничего бы этого не случилось. Викинг должен был умереть с остальными, и теперь Огден об этом позаботится.
Подождав, пока Селиг приблизится, Огден выхватил меч – меч Селига! – и бросился в атаку. Какая ирония в том, что викинг погибнет от собственного меча! Но Селиг уклонился от сокрушительного удара и схватился за оружие. Огден рубил снова и снова, но сталь ударялась о сталь, высекая искры.
– Сдавайся! – крикнул Ройс. – Скажи, где его жена, и он пощадит тебя!
– Ты лжешь, – отозвался Огден, не переставая орудовать мечом. – Если он не прикончит меня, значит, убьет король. Зачем помогать проклятым датчанам, когда я все равно умру? Ты никогда не найдешь ее, хотя девка совсем недалеко, прямо у тебя под носом! – И он расхохотался за мгновение перед тем, как рукоятка меча Селига врезалась ему в голову.
Огден, потеряв сознание, рухнул на землю. Ройс вынул из его руки меч и отдал Селигу.
– Ничего умнее ты не мог сделать, – с досадой проговорил Ройс. – Он решил скорее умереть, чем признаться, где спрятана Эрика. Когда он придет в себя, мы его еще допросим, однако сомневаюсь, что узнаем что-то новое.
– Новое? – переспросила Кристен, подходя к ним вместе с Терджисом.
– Он сказал, что мы никогда не найдем Эрику, хотя она спрятана у нас под носом.
– У нас под носом… Это означает, что Эрика должна быть прямо здесь или там, где мы споткнемся об нее, – ответила Кристен. – Однако я заставила слуг обыскать каждый ящик, повозку, сундук, даже бочонки – все, куда можно спрятать человека. В этих стенах Эрики нет.
– Что она говорит? – спросил Терджис Селига.
Селиг повторил слова Кристен, объяснил, что они собираются сделать, и поклялся себе, что обязательно выучит саксонский, даже если это убьет его. Сестра весело подсмеивалась над его смущением, хотя теперь в беседе не участвовал лишь Ройс, не знавший норвежского.
– Если мы исключим Уиндхерст, значит, нужно обыскать окрестности, – предложила Кристен. – Где находится их лагерь?
– У самого леса.
– Возможно, они нашли там пещеру или туннель.
– Или яму, – добавил Терджис.
Селиг нахмурился.
– Но у вас держали пленных в настоящей темнице, с четырьмя стенами и потолком, – напомнил он.
– Сначала это была просто яма в земле. Есть здесь поблизости что-нибудь подобное? – спросил Терджис.
– По-моему, нет, – ответил Селиг.
– А что, если они сами ее вырыли? – предположила Кристен.
Несколько мгновений Селиг и Терджис смотрели на нее, не веря своим ушам, затем сорвались с места и помчались к коням.
Глава 47
Яму оказалось не так легко найти. Потребовался целый час, пока они смогли перевернуть все тела и обыскать каждый дюйм земли. Поиски постепенно перемещались все ближе к деревьям. Наконец Терджис обнаружил яму и сбросил с крышки дерн. Заглянув внутрь, Селиг увидел лежавшую в глубоком обмороке Эрику. Чтобы вытащить ее, Селигу надо было самому спрыгнуть вниз, но для этого яма была мала.
В конце концов Терджису пришлось держать Селига за ноги, пока тот висел над ямой, а потом вытаскивать обоих, что, к счастью, не доставило ему особых трудностей.
Эрику положили на землю, и мужчины облегченно вздохнули, когда она пришла в себя. Селиг провел кинжалом по веревке, разрезая петли, и поняв, что больше не способен ни на что, с силой прижал ее к себе, дав волю бурлившим чувствам.
– Благодарение богам, ты жива! Тебя не ранили? Если они хоть пальцем тебя тронули, я снова их убью, всех до одного. Ах, милая, я так тебя люблю! Никогда в жизни я не был так перепуган! И если ты еще когда-нибудь вздумаешь отправиться без охраны, клянусь, я мигом надену на тебя цепи!
"Подари мне любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подари мне любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подари мне любовь" друзьям в соцсетях.