Стол блестел серебром, хрусталем и японским фарфором, в центре стоял большой венок из остролиста и роскошные букеты из роз, гиацинтов, лилий и нарциссов. Огромная люстра, подвешенная на тяжелых цепях, лила свой уютный свет на сотрапезников, их было семнадцать, включая детей, – малыши сидели на подушках, те, кто постарше – на высоких стульях. Это был традиционный ужин, на который каждый год собиралась вся семья.
Завтра, на Рождество, после посещения церкви все встретятся и за общим ланчем, остаток дня будет посвящен детям, которых ждут рождественские подарки, спрятанные под елкой, а вечером, когда дети лягут спать, взрослые сядут за праздничный ужин.
Младшая сестра, Сатске, прервала ход его мыслей.
– Марк, как ты думаешь, на следующий год за этим столом появится наконец твоя жена? – полушутя спросила она. Она была любимицей профессора и могла безнаказанно совать нос в его жизнь.
Он весело ответил:
– Пока что жениться я не собираюсь, но, как уверяла меня регистраторша из больницы Святого Жиля, любовь набрасывается на людей внезапно. А уж ей ли не знать об этом: она только что вступила в брак и всем желает того же. – Он рассмеялся. – Так что ждите, может быть, я всех вас удивлю.
Эта тема вызвала много добродушных шуток, но наконец ему удалось перевести разговор в другое русло. Позже, когда дети легли спать, в гости пришли друзья, приглашенные на вечер.
В окружении гостей профессор совсем забыл о Фрэнни. Но когда все разошлись, он, оставшись в кабинете вместе с Бивди, золотистым Лабрадором, разлегшимся у его ног, неожиданно вопросил себя: интересно, а что сейчас поделывает Фрэнни?
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Фрэнни лежала в кровати, строя планы и стараясь не впадать в уныние. С какой стати? Рождественский ужин, с добавлением лакомств из приза, полученного тетей, можно было считать роскошным. Управляющий супермаркетом прибавил к ее жалованью еще пачку бисквитов и отпустил на два дня. Если в течение этих двух Дней Фрэнни и думала о профессоре, то, во всяком случае, не позволяла своим мыслям надолго задерживаться на нем. Она выслушивала тетины похвалы в его адрес, потому что избежать этого было невозможно, но старалась думать о нем без пристрастия: добрый и порядочный человек, считающий своим долгом быть внимательным к родственникам больных. То, что этот долг простирается до покупки рйбы с жареной картошкой, могло, конечно, показаться странным, но только не Фрэнни. Она подумала, что едва ли ей представится возможность снова его увидеть, если только она сама не отвезет тетю в его клинику. Поговорить с ним, конечно, не удастся, а если и удастся, то не стоит забывать, что профессора раздражает ее болтовня. Пожалуй, лучше с ним больше не встречаться. Пускай тетю отвезет Финн…
Рождество прошло, и Фрэнни оказалась перед проблемой поиска работы. Изучив в библиотеке соответствующие колонки газет, она приободрилась. Множество частных больниц и домов престарелых приглашали к себе сотрудников. Но большинство из них находилось слишком далеко от Фиш-стрит, добираться до них пришлось бы больше часа, а если учесть расходы на проезд… Фрэнни выбрала несколько наиболее подходящих вариантов и отправила туда письма. Только проделав это, она посвятила тетю в свои планы.
– Мне захотелось поменять место работы, – непринужденно сообщила она, – желательно на ночную смену. И когда леди Трампер меня выгнала, я была даже рада, потому что это избавило меня от необходимости просить об увольнении…
Тетя с сомнением посмотрела на нее.
– Правда, дорогая? А может, ты решила сменить работу из-за меня?
– Вовсе нет! – воскликнула Фрэнни так убедительно, что даже сама себе поверила.
На три письма она получила ответы. Все из частных домов престарелых, и ближайший из них находился в Пимлико, куда доехать было очень просто – на автобусе через мост Ламбет. В письме очень смутно говорилось о ее обязанностях, а размер жалованья вообще не упоминался, зато было сказано, что работать ей придется пять ночей в неделю, с восьми вечера до восьми утра. Фрэнни предлагалось позвонить и договориться обо всем конкретнее.
Надо хотя бы поехать и посмотреть, что это за учреждение, решила Фрэнни, направляясь к телефонной будке в конце улицы.
На следующее утро она поехала туда, тщательно рассчитав время. Здание оказалось довольно большим. Возможно, когда-то это был очень симпатичный дом, но сейчас он выглядел мрачновато. У парадной двери была прикреплена карточка, просившая позвонить два раза, а торговцам предписывавшая входить с черного хода.
Фрэнни позвонила, как было указано, дважды, и дверь ей открыла молоденькая девушка в коричневом халате. Проводив Фрэнни в более чем скромно обставленную комнату, она попросила подождать. В комнате было сыро и холодно. Фрэнни подумала, что помещением пользуются нечасто – по крайней мере навряд ли кому-нибудь захочется остаться здесь дольше, чем это необходимо.
Девушка вернулась за ней через несколько минут и повела ее через холл в кабинет, выходивший окнами на улицу и обставленный уютно и хорошо – пара мягких кресел, телевизор в углу и столик с чайным прибором на подносе.
Женщина, сидевшая за письменным столом, оказалась на удивление ухоженной и молодой – чуть больше тридцати, с модно подстриженными и завитыми волосами, так что Фрэнни со своей старомодной прической почувствовала себя динозавром.
– Мисс Боуин? – через стол протянулась выхоленная рука. – Я миссис Кемп. Садитесь, пожалуйста. – Она развернула перед собой какие-то бумаги. – У вас есть рекомендации? – Быстро пробежав глазами поданные ей Фрэнни бумаги, она сказала: – Все нормально. Вы можете сейчас же присоединиться к нашему персоналу? Как я вам писала, работать вы будете пять ночей в неделю. Здесь проживают восемнадцать женщин, и ночью за ними положено присматривать медсестре и ее помощнице, то есть вам. Вижу, у вас нет квалификации, это скажется на оплате вашего труда.
Она назвала сумму, которая не очень обрадовала Фрэнни, – что ж, при экономной жизни им хватит и этого, тем более что место работы находится недалеко от дома. Она промолчала, и миссис Кемп продолжила:
– Каждую ночь у вас будет свободный час: три четверти на то, чтобы поесть, и четверть часа – на чай. Форма вам не понадобится: весь наш персонал облачен в халаты. Если вы согласны работать у нас, я попрошу кого-нибудь показать вам весь дом. Вы, я думаю, понимаете, что все наши клиенты – люди пожилые и по большей части немощные?
На ее звонок явилась женщина средних лет и повела Фрэнни осматривать дом. Все попытки Фрэнни заговорить с ней натыкались на односложные ответы, так что она скоро сдалась и занялась осмотром дома. Ее провожатая старалась не задерживаться подолгу в каждой палате.
Все они были обставлены практически одинаково: четыре аккуратно заправленные кровати, и все. В некоторых было по одной или две кровати. Одна комната, по-видимому, предназначалась для дневного времяпрепровождения. Там стояли простые стулья, на которых с видом полного безучастия восседали пожилые женщины разных возрастов. Они не обращали никакого внимания ни на телевизор, ни на журналы и книги, лежавшие на столе.
– А теперь заглянем в кухню, – наконец сказала ее спутница. – Вам придется готовить горячие напитки и разносить завтраки.
Какое унылое место, подумала Фрэнни, – восемнадцать пожилых дам, сидящих истуканами! Интересно, как они реагируют на родственников?
Вернувшись в кабинет к миссис Кемп, Фрэнни сказала, что согласна работать.
– Очень хорошо, мисс Боуин. Испытательный срок – неделя. За пропущенные дни с вас будут вычитать, и я надеюсь, что вы постараетесь не опаздывать на работу.
– А ваши пациентки… – сказала Фрэнни. – Неужели они так и сидят целыми днями? Не испытывая желания прогуляться или чем-то себя занять? А доктор регулярно их навещает?
Миссис Кемп ослепительно улыбнулась. По ее мнению, дом престарелых функционировал вполне исправно, при минимальных расходах на персонал пациенты содержались в чистоте и сытости.
Она сказала:
– Прогулки им не возбраняются, к тому же время от времени их забирают к себе родственники. И доктор у нас замечательный. Но вы, разумеется, будете видеть пациенток главным образом в постелях.
До выхода Фрэнни проводила та же женщина, которая показывала ей дом. Она довольно равнодушно попрощалась с ней и, не дожидаясь ответа, захлопнула дверь.
Место не идеальное, подумала Фрэнни, стоя на остановке в ожидании автобуса, но хорошо хотя бы, что у нее будет регулярный заработок и ехать сюда удобно. Большего ей пока и не надо; в будущее, затянувшееся мрачноватой пеленой, она старалась не заглядывать.
Вечером, за ужином, Фрэнни так красочно расписала тете и Финну преимущества новой службы, что они остались вполне довольны. Следующим вечером она поехала на работу.
Встретила ее та же женщина, отвела в крошечную гардеробную и выдала ей халат и медицинскую шапочку.
– Пусть пациенты считают вас настоящей медсестрой, – серьезно сказала она. – Шапочка придает профессиональный вид.
Миссис Кемп не появлялась, и Фрэнни спроси– ла, нельзя ли повидать ее, прежде чем приняться за работу, но узнала, что ее нет.
– Ушла с мужем в театр – они с мистером
Кемпом обожают хорошую игру.
– А кто же здесь пока за главного? – спросила
Фрэнни.
– Сестра Пейн, она наверху.
На втором этаже была небольшая комнатка – вероятно, для нужд персонала. Там сидела довольно полная, средних лет женщина и пила кофе. Она посмотрела на вошедшую Фрэнни и приветливо улыбнулась.
– Вы новая сиделка? Рада с вами познакомиться. – Она протянула Фрэнни руку. – Меня зовут Бекки Пейн. Выпейте кофе, а заодно побеседуем.
Фрэнни села. Миссис Пейн выглядела дружелюбной и приятной женщиной. Тут вошла другая женщина и молча села. Миссис Пейн сказала:
– Это экономка – она ведает едой и уборкой.
У нее в подчинении две девушки, которые приходят сюда ежедневно…
– А сиделки? – спросила Фрэнни.
– Ну, они тут долго не задерживаются. Это не то место, которое привлекает молодых медсестер. Миссис Райт, дневная сестра – ей помогают еще две сиделки, вот и все.
– А кто же присматривает за пациентами в выходные?
Этот вопрос, кажется, удивил миссис Пейн.
– Разве миссис Кемп не сказала вам? Мы сменяем друг дружку. Не самый лучший выход, но мы справляемся. День у нас начинается рано, иначе невозможно содержать пациенток в чистоте и уюте.
Фрэнни спросила:
– А если кто-то заболеет, к кому мне обращаться?
– К доктору Тревору. Кемпов не трогайте. У них квартира на верхнем этаже. – И успокаивающе добавила: – Не волнуйтесь, дорогая. Все не так уж страшно. Кое-что, конечно, не устраивает, но привыкнуть можно.
– Да, – сказала Фрэнни. – Мне нужна была ночная работа, чтобы оставаться свободной днем.
Миссис Пейн не стала расспрашивать, зачем ей это нужно.
– Что ж, теперь обойдем пациенток и посмотрим, не нужно ли кому-нибудь что-нибудь. Миссис
Райт уже раздала им снотворное. Она квалифицированная медсестра…
– Значит, мы не должны давать им таблетки?
– Нет. Ничего, кроме таблеток от кашля или чего-нибудь в этом роде.
Они встали, и Фрэнни оправила свой халат. Он был ей велик, особенно в талии.
– А миссис Кемп тоже профессиональная медсестра?
– Да. А как же иначе? Но только она и шага не делает за порог своего кабинета. – Миссис Пейн улыбнулась и подмигнула. – Удивительно, сколько некоторые люди готовы заплатить, лишь бы их дедушка или мать жили от них подальше.
Она открыла дверь в первую комнату. Первая ночь работы началась.
Потом они по очереди сходили на кухню поесть. Горячая еда была оставлена им, вероятно, экономкой. Рано утром вместе выпили чаю в комнате персонала. Фрэнни даже удивилась, как мало ухода требуется за пациентками. Они спали, громко храпя, пока в семь часов Фрэнни не пришла будить их к утреннему чаю. Прочитав карточки, найденные там же, в комнате персонала, Фрэнни обнаружила, что всех пациенток поят на ночь снотворным.
– Неужели им всем нужно снотворное? – спросила она у миссис Пейн, когда они разносили по комнатам подносы с завтраками.
Миссис Пейн рассмеялась.
– Едва ли, да только кого это волнует? Если они спокойно спят всю ночь, то ни к чему нанимать много сиделок, верно?
– А чем они занимаются целый день? Некоторые дамы выглядят еще довольно бодро.
– Целыми днями сидят и сплетничают. Кое-кто читает газеты. Но в конце концов, они все сыты и живут в чистоте. Чего еще надо старухам! Я уже много лет работаю сиделкой. У богаделен нет денег на большее. Такие вот частные дома престарелых – далеко не самый худший вариант, можешь мне поверить. Не стоит ломать над этим голову. Не сомневайся, с пациентками здесь обходятся хорошо. А, вот и миссис Райт! Значит, наша смена закончилась…
Миссис Райт, тоже женщина средних лет, показалась Фрэнни довольно приятной. Фрэнни осторожно обратилась к ней: «Сестра» – и почувствовала себя спокойнее за пациенток: миссис Райт, похоже, была доброй и сострадательной, а две молодые помощницы просто благоговели перед ней. Фрэнни отправилась домой, по дороге размышляя, что новая работа по крайней мере не обманула ее ожиданий. Старушек, конечно, жалко, хотя они вроде бы своим положением довольны…
"Подарки фортуны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подарки фортуны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подарки фортуны" друзьям в соцсетях.