— Мы будем рады выслушать вас, миледи.

— Как вам уже говорил виконт Окли, — продолжала Джемма, — он не может продать свой дом по существующему закону. И тем не менее дом может приносить неплохую ренту, если его сдать внаем.

Увидев изменившиеся лица кредиторов, она быстро добавила:

— Быть может, это получится не так много и не покроет всех ваших долгов, но, по крайней мере, это будет нечто ощутимое, к тому же теперь его светлость знает, насколько актуальна для него проблема выплаты долгов, и я уверена, что в ближайшем будущем появятся и другие деньги.

После краткого молчания тот же самый агрессивно настроенный торговец с недоверием спросил:

— Откуда вы знаете, что подыщете человека, желающего снять этот самый дом?

— Вообще-то у меня есть вполне определенный план, — ответила Джемма, — и я вот что хочу вам предложить, джентльмены: дайте его светлости двадцать четыре часа, чтобы мы с ним постарались найти хотя бы часть денег для выплаты долгов. Не сомневаюсь, он даст вам слово, что вся арендная плата, до пенни, будет разделена пропорционально между вами.

Увидев в их глазах сомнение и нерешительность, она поспешно добавила:

— Вы должны согласиться, что с нашей стороны это реальная попытка решить проблему. Так что сейчас вам надо сделать выбор: если вы отправите его светлость в долговую тюрьму, то не получите вообще ничего, а вот если оставите его на свободе, мы с ним приложим все усилия, чтобы полностью выплатить вам долги в наикратчайший срок.

Какое-то время Джемма в отчаянии думала, что все ее усилия оказались напрасными и что они не собираются принимать ее предложение в расчет.

Но затем портной, стоявший к ней ближе всех и, вероятно, тронутый ее искренностью и несомненной привлекательностью, сказал:

— Быть может, вы, миледи, позволите мне обсудить это предложение с моими коллегами? Мы не заставим вас долго ждать нашего решения.

Джемма посмотрела на виконта, и тот, кивнув, сказал:

— Мы будем ждать вас в гостиной.

Он сделал шаг вперед, и торговцы расступились, пропуская его и Джемму.

Хокинс распахнул перед ними дверь, они вошли и услышали, как она закрылась за их спиной.

Виконт молча прошел в другой конец комнаты к камину и остановился, уставившись на пустой очаг.

— Я прошу прощения… если мои слова прозвучали… каким-либо неподобающим образом, — очень тихо произнесла Джемма, — но только я ужасно испугалась, что они отправят тебя… в долговую тюрьму.

— Ты поступила весьма находчиво, — ответил виконт. — А сейчас я просто задаю себе вопрос: как мог я все так запустить и жить без всяких забот, не понимая, что неизбежный и логичный конец все ближе и ближе?

— Быть может, ты сумеешь выплатить им все… как я предложила.

— Как? — спросил он. — Неужели ты и в самом деле думаешь, что мы найдем человека, который бы захотел арендовать этот дом?

— По-моему, я знаю человека, готового это сделать, — ответила Джемма, — но, конечно же, этих денег не хватит на выплату всех долгов.

— Даже если у тебя хватит ловкости и ты избавишь меня от моего лондонского дома, я полностью уверен, что никто не даст мне и двух пенни за Приорат Окли!

— Возможно, там ты найдешь какой-нибудь другой способ заработать деньги?

Виконт только рассмеялся в ответ, и в его смехе прозвучала горькая издевка — .

— Если бы она существовала, мой отец исчерпал бы ее еще много лет назад! Нет, Джемма, лучше уж позволь мне сесть в тюрьму, и дело с концом!

— Как ты можешь быть настолько малодушным? — воскликнула она, не подумав. — Вот уж никогда не ожидала, что ты такой трус!

— Трус?!

Виконт резко повернулся к ней. Не оставалось сомнений, что он рассержен.

— Меня обвиняли во множестве грехов в свое время, — гордо заявил он, — но никто и никогда еще не заявлял, что я трус.

— Тогда начинай бороться, — ответила ему Джемма, яростно сверкнув глазами, — поскольку теперь наступил твой Ватерлоо!

Несколько секунд он с гневом смотрел на нее, а потом внезапно расхохотался.

Это было настолько неожиданно, что теперь она растерянно уставилась на него и через какое-то время, поскольку он так и не перестал смеяться, спросила:

— Что ты… нашел в моих словах такого смешного?

— Тебя! — ответил он. — Ты напомнила мне боевого петушка, наскакивающего на меня, и я был внезапно поражен комизмом этой ситуации: теперь меня должна побуждать идти на битву женщина, хотя в прошлом все считали меня даже излишне рисковым, не боящимся никакой опасности.

— Хотя ты и не рискуешь жизнью в этой битве, — резонно заметила Джемма, — однако, если ты потеряешь свою свободу, тебе едва ли захочется жить дальше.

Виконт снова засмеялся. Затем произнес более серьезным тоном:

— Ты права, Джемма, конечно же, права! И если ты и в самом деле знаешь какого-нибудь Мидаса, который предложил бы мне за этот дом целое состояние, я буду тебе благодарен. Остается лишь надеяться, что он существует не только в твоем воображении, иначе те джентльмены, которые остались за дверью, покажут себя с самой неприятной стороны.

— Он существует реально, — ответила Джемма, — и мы отправимся на встречу с ним немедленно, как только уедут наши визитеры.

— Они могут отказаться уезжать, разве что для того только, чтобы отвести меня в магистрат.

— Перестань паниковать, как перепуганная барышня! — ответила Джемма, и виконт рассмеялся снова.

В это время открылась дверь, и Хокинс сказал:

— Они хотят говорить с вами, милорд. Виконт направился к двери. Он не пригласил Джемму пойти с ним, но она не собиралась отставать.

И опять было очевидно, что говорить от имени всех будет портной.

— Ну что, вы пришли к какому-то решению? — надменным тоном осведомился виконт.

— Мы решили, милорд, — ответил портной, — дать вам шанс и согласны с предложением ее милости; только мы заявляем ясно и четко, что претендуем на всю арендную плату за этот дом, а также рассчитываем, милорд, что нам будут выплачены еще до Рождества значительные суммы и из других источников.

— Я согласен с вашими требованиями, — сказал виконт, — и, как только будут выполнены все необходимые формальности по сдаче дома в аренду, я заверяю вас, что вся арендная плата будет передаваться вам пропорционально долгам, как предложила моя жена.

— Благодарим вас, милорд. Благодарим.

Теперь, когда им удалось добиться от своего должника хотя бы конкретного обещания, поведение торговцев изменилось, они заговорили совсем по-другому, и, глядя на них, Джемма была уверена, что некоторые из них испытывали неловкость и даже тревогу из-за своей недавней дерзости.

Она с болью подумала, что вина за сложившуюся ситуацию лежит целиком на ней.

Они никогда бы не решились на открытые угрозы, если бы виконт не усугубил свою потерю богатой наследницы женитьбой на бесприданнице.

Она была совершенно уверена, что торговцы и кредиторы лучше, чем кто-либо другой, знали о ее положении бедной родственницы в доме богатого дяди.

Ведь они, как правило, всегда поддерживают тесные связи со слугами из больших домов; а те, в свою очередь, знают все, что происходит у их хозяев. Любой мальчишка из лондонского дома сэра Эйлмера мог сообщить всякому, кто решил бы навести справки, о том, кем в действительности была Джемма. Без сомнения, эта информация облетела всех без исключения кредиторов виконта со скоростью лесного пожара.

«Я должна как-нибудь помочь ему!

Я должна это сделать!»— в отчаянии говорила она себе.

— Ну, так что же нам теперь делать? — задумчиво произнес виконт, как только Хокинс закрыл за непрошеными гостями парадную дверь.

— Мы поедем в Сити, — ответила Джемма. — Прикажи Хокинсу нанять экипаж.

— В Сити? — с удивлением переспросил виконт.

Однако Хокинс уже и сам, без приказа своего хозяина, выбежал на площадь и, засунув в рот пальцы, свистнул кучеру наемного экипажа, стоявшего под деревьями в ожидании клиентов.


Пока они ехали в Сити, Джемма поведала виконту, что им предстояло сделать.

— Хотя мне никогда не позволялось сидеть за столом во время ленча, если у дяди Эйлмера бывали гости, иногда, встречаясь со своими деловыми партнерами, он приказывал мне присутствовать вместо Ниобы.

По лицу виконта она увидела, что тот не совсем понял смысл ее слов, и пояснила:

— Ниоба держала себя с ними слишком высокомерно, а у дяди Эйлмера хватало проницательности, чтобы сообразить, что им это никак не понравится. Однако, получая приглашение приехать в дом, они, естественно, ожидали встречи с членами семьи, вот дядя и приказывал мне общаться с ними и быть приветливой.

— Ну и как, ты выполняла его приказание? — с улыбкой поинтересовался виконт.

— Некоторые из них были по-настоящему приятными людьми, — ответила Джемма. — А кроме того, было забавно наблюдать, насколько они отличаются от аристократов вроде тебя.

Увидев, что виконт с интересом ее слушает, она продолжала:

— Они были жесткими, проницательными, расчетливыми, а иногда немного неотесанными, но у всех без исключения была общая черта.

— Какая же?

— Ореол успеха. Возможно, дело в их напоре и амбициях, а может, в исходившей от них уверенности, с которой каждый из них шел к своей цели. Путь у каждого был свой, но все они добились в жизни того, чего хотели. Меня всегда занимала та аура силы, которую я в них чувствовала.

Она помолчала, И виконт сказал:

— Продолжай! Я понимаю, что ты хочешь сказать.

— Все это относится и к мистеру Джошуа Роузбургу, к которому мы сейчас направляемся. Разве что он всегда вел свои дела еще более успешно, чем большинство прочих деловых партнеров дяди Эйлмера.

— Чем же он занимается?

— Как я полагаю, он связан буквально со всем, что способно приносить деньги, — ответила Джемма. — Мне известно, что еще несколько лет назад дядя Эйлмер и он были партнерами по торговле рабами.

— Рабами? — нахмурившись, воскликнул виконт.

— Как это ни отвратительно, — ответила Джемма, — но у меня нет сомнений, что в Англии очень многие делают на этом деньги.

— Верно. Я часто об этом слышу.

— Затем, когда в обществе переменилось мнение насчет этого занятия и его стали считать не слишком достойным, — продолжала Джемма, — дядя Эйлмер отошел от дел, но я догадываюсь, что к тому времени он успел сколотить на этом немалое состояние, так же, как и мистер Роузбург.

— И тем не менее твой дядя продолжает до сих пор заниматься с ним делами?

— Разумеется, они не говорили об этом за обеденным столом и в моем присутствии, — ответила Джемма, — однако из разных источников мне приходилось слышать, что мистер Роузбург оказывает дяде Эйлмеру разные услуги и дядя не хочет с ним ссориться.

— А почему ты решила, что он проявит интерес к моему дому и захочет взять его в аренду?

— Однажды, когда мы сидели за столом в лондонском дворце дяди Эйлмера, он сказал, прощаясь: «К сожалению, мне пора возвращаться. Работа не может ждать, сэр Эйлмер. А вам хорошо, вы можете наслаждаться жизнью в таком доме, как этот». С этими словами он окинул взглядом гостиную, и я поняла, что он ужасно завидует всей этой роскоши — картинам, мебели. «Вам никто не мешает приобрести такой же хороший дом, как этот», — ответил дядя Эйлмер. Мистер Роузбург хихикнул. «Да кто же мне его продаст? Разве у меня есть хоть малейший шанс втереться в компанию к таким большим аристократам, вроде вас? — спросил он. — Если бы я даже проявил подобные претензии, мне бы тут же посоветовали вернуться в Чипсайд, где мне самое место!»

— Так почему все-таки ты думаешь, что он захочет арендовать мой дом? — отрывисто спросил виконт.

— Когда он ушел, дядя Эйлмер сказал мне: «А ведь он прав! Мы не можем допустить, чтобы такие люди, как Роузбург, строили из себя джентльменов!»

Упавшим голосом она добавила:

— В тот раз он ударил меня, потому что я рассердила его каким-то своим неосторожным замечанием, и, поскольку мне было больно, я совсем забыла про мистера Роузбурга. Но я уверена, что, появись у него такая возможность, он с удовольствием снимет дом вроде твоего в самом сердце Мэйфера. Для него это — вопрос престижа.

Виконт промолчал, и она поняла, что он не разделяет ее надежд и относится к ним скептически.

Когда они добрались до конторы мистера Роузбурга в Чипсайде и их провели в его личные апартаменты, виконт был приятно удивлен той чрезмерной приветливостью, с которой их встретил старый коммерсант.

— Ну и ну, ваша светлость, какая для меня честь! — сказал он Джемме. — Когда мне сказали, что это вы, а не ваша кузина вышли замуж за виконта Окли, я назвал говорившего лжецом!

— Нет, мистер Роузбург, это совершенная правда, — сказала Джемма, — и позвольте представить вам моего супруга, он очень хочет с вами познакомиться.

Мистер Роузбург протянул руку. Он пригласил их присесть и велел слуге принести по бокалу вина, но от Джеммы, так же, как и от виконта, не укрылось, что Роузбург насторожен и поглядывает на них с некоторой опаской.