— Итак, чем я могу помочь вам, молодые люди? — поинтересовался он.
Теперь в его голосе уже звучала несомненная деловая нотка: старый коммерсант, вероятно, предполагал, что они пришли просить у него деньги.
Джемма улыбнулась ему.
— Я полагаю, мистер Роузбург, — сказала она, — что мы можем предложить вам реальную возможность осуществить вашу давнишнюю мечту. И в то же самое время вы могли бы помочь этим и нам.
— Что мне для этого требуется сделать?
— Мы с супругом мечтаем уехать в свое загородное имение, — сказала Джемма, — и провести там приятный медовый месяц вдали от лондонской суеты. Наши многочисленные друзья буквально засыпали нас приглашениями на обеды, балы и ленчи, в то время как мы, как вы можете догадаться, предпочли бы провести побольше времени вдвоем.
Она устремила на виконта взгляд, в котором, как она надеялась, можно было прочитать робкую нежность и любовь. Мистеру Роузбургу незачем было знать, что на самом деле представляет собой их брак. Пусть думает, что они влюблены друг в друга.
— Тогда в чем же затруднения, ваша светлость? — осведомился мистер Роузбург.
— Дом моего мужа на Беркли-сквер нуждается в присмотре, и мы подумали, что вы могли бы стать нашим арендатором.
Выражение, появившееся на лице мистера Роузбурга, сказало Джемме, что подобная мысль еще никогда не приходила ему в голову.
— Я слышала, как вы восхищались лондонским домом дяди Эйлмера, — продолжала Джемма, — но позволю вам заметить, что дом его милости более древний и, на мой взгляд, более красивый, к тому же наши соседи весьма высокопоставленные люди. Более того, я уверена, что миссис Роузбург и ваша семья найдут его комфортабельным и очень удобным для посещения магазинов и театров.
Говоря это, она видела, что мистер Роузбург быстро осваивается с этой мыслью, прикидывая все плюсы и минусы такого предложения.
Она не сомневалась, что его острый и гибкий ум уже взвесил все преимущества того, что он станет арендатором у аристократа и будет жить в доме, куда с гордостью сможет приглашать своих деловых партнеров.
— Это новая для меня мысль, миледи, — заявил он, когда Джемма остановилась и перевела дыхание. — И сколько вы думаете с меня запросить?
— Столько, сколько вы нам дадите! — с обезоруживающей откровенностью сказала Джемма. — Как вы и сами прекрасно видите, мистер Роузбург, я с вами совершенно откровенна. Я не богатая наследница в отличие от моей кузины, а мой супруг находит жизнь в Лондоне очень дорогой с тех пор, как ушел из полка.
Мистер Роузбург засмеялся.
— Вы всегда отличались искренностью и прямотой, — сказал он, — и это была одна из причин, почему я с удовольствием общался с вами, когда приезжал к вашему дяде. Я всегда думал про себя. «Какая жалость, что Джемма не мальчик, тогда мы могли бы вместе решать деловые вопросы».
— Как раз этого я и прошу сейчас от вас, мистер Роузбург!
— Так! Так! — произнес он с некоторым удивлением. — А что же думает обо всем этом его милость виконт Окли? — С этими словами он взглянул на виконта.
— Судя по всему, что мне рассказывала о вас моя жена, мистер Роузбург, — сказал виконт, — я буду весьма польщен, если вы решите поселиться в моем доме.
— Ну, вы просто не могли сказать откровеннее! — заметил мистер Роузбург.
— Почему бы вам не приехать к нам сегодня вечером, после того как вы закончите свои дела в Сити? — предложила Джемма. — Разумеется, вместе с миссис Роузбург, если она свободна.
— Миссис предоставляет все решать мне самому, — заявил мистер Роузбург. — Но я принимаю ваше приглашение, миледи, и буду у вас в пять часов, если это удобно его милости.
— Я с нетерпением стану ждать вас, мистер Роузбург, — ответил виконт. ***
Возвращаясь домой в наемном экипаже, далеко не таком удобном, как экипаж Фредди, Джемма задумчиво произнесла:
— Он согласится, но вот только я не знаю, сколько нам с него запросить.
— Все, что только можно, — ответил виконт. — Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязалась?
— Скажи мне.
— Приорат покажется тебе весьма некомфортабельным.
— Почему?
— Потому что он оказался почти заброшенным во время войны, когда я находился во Франции, а мой отец жил в Лондоне. На ремонт, хотя бы минимальный, из-за лондонской дороговизны не оставалось никаких денег. Впоследствии я почти туда не приезжал, разве только пару раз, и в каждый свой приезд обнаруживал все новые и новые следы упадка и разрушений.
— Как я полагаю, крыша у нас над головой там будет?
— Я надеюсь, что будет, хотя, несомненно, достаточно дырявая.
— Кто присматривал за домом?
— Никто. Я не мог себе позволить держать там оплачиваемых слуг, а тех, что жили там на пенсии, просто просил приглядывать за домом.
— Но там все-таки найдутся кровати и что-нибудь из другой мебели, а также кастрюли и сковороды?
— Я не могу дать полный ответ на этот вопрос, поскольку и сам толком не знаю, — сказал виконт. — Впрочем, да, в комнатах есть мебель, а на стенах висят картины, но все остальное могли съесть мыши или украсть люди.
Наступила долгая тишина. Потом Джемма заметила тихим голосом:
— Но ведь выбора у нас нет? Верно?
— Нет, разве что мы могли бы жить у наших друзей. Ведь там неподалеку находится и дом Фредди.
— Нет! — резко выпалила Джемма.
— Почему ты так сразу ощетинилась?
— Потому что, позволь мне сказать тебе как бедной родственнице, нет ничего хуже, чем ощущать себя обязанной людям и влезать в долги все глубже и глубже. Мне кажется, хотя ты можешь и не согласиться со мной, что тебе нужно будет начать все снова, с нуля, и стоять на своих собственных ногах.
Виконт напрягся, и она это почувствовала. Потом он сказал:
— Ты, Джемма, знаешь, как можно побольнее ударить человека.
— Фредди очень привязан к тебе, — сказала она, — и это очевидно. Однако я уверена, что теперь, когда ты женат, очень многие вещи изменились, ведь ты несешь ответственность не только за себя.
— Я понимаю твою мысль, — сказал виконт, — хотя должен сказать, что, взваливая на себя сладостные цепи Гименея, я как-то не предполагал, что, помимо очевидных обязанностей, принимаю на себя и какую-то иную, моральную ответственность.
— И тем не менее это так, — просто сказала Джемма. — И я считаю, что эту битву нам придется вести самим, собственными силами, не полагаясь на других людей, которые время от времени приходят нам на помощь, даже если они и станут нам ее предлагать. Ведь это наши собственные жизни, и нам самим решать, как мы будем жить.
— Почему-то у меня такое ощущение, что ты не только показываешь мне верное направление, — проворчал виконт, — но и предостерегаешь, куда не следует идти.
— Я не сомневаюсь, что это хорошо известно и тебе самому; я говорю это так, ради собственного спокойствия.
— Приятные слова, но неприятные факты! — заметил виконт.
Взглянув на него, Джемма так и не поняла, сердится он на нее или нет. ***
Тремя днями позже Джемма впервые увидела Приорат Окли, утративший свой статус во время упразднения монастырей Генрихом VIII и приобретенный два столетия спустя одним из прадедов Валайента, которому приглянулось красивое здание.
Впоследствии дом оброс пристройками, но в целом его красота сохранилась неизменной, и, когда перед Джеммой в первый раз предстал Приорат, из ее груди невольно вырвался возглас восторга.
— Какая прелесть! — воскликнула она. — Какой изумительный дом!
Издалека Приорат казался м в самом деле весьма живописным, он возвышался над озером, в котором под сенью старых елей ловили когда-то рыбу монахи.
Построен он был из мягкого серого камня, окна были с частым переплетом, а силуэты узорчатых труб вырисовывались на фоне прозрачного неба.
Весь его облик воплощал собой желание монахов жить спокойной, уединенной жизнью, и Джемма почувствовала, что ей здесь почему-то многое кажется знакомым и что она каким-то странным, невероятным образом сознает, что вернулась к себе домой.
— Ты подожди, скоро увидишь, что там творится внутри, — мрачно произнес виконт, когда они подъехали ближе. Чтобы добраться сюда из Лондона, им вновь пришлось позаимствовать упряжку у приятеля.
Фредди предложил виконту свой экипаж и лошадей, и, хотя Джемма понимала, что им лучше было бы отказаться, однако нанимать экипаж получалось слишком дорого, так что им пришлось смирить очередной раз свою гордыню и просто быть благодарными заботливому и щедрому другу за помощь.
Фредди пришел в восторг, узнав, что они будут жить неподалеку от него, всего в восьми милях, хотя ему с трудом верилось, что они намерены навсегда поселиться в Приорате.
Джемма улучила момент, когда виконт отвлекся каким-то делом, и объяснила причину их отъезда.
— Валайент тебе объяснил, — поинтересовалась она, — почему мы оказались вынуждены покинуть Лондон?
— Он что-то говорил про то, какую щедрую арендную плату ему предложили за его дом на Беркли-сквер.
— Кредиторы пригрозили ему долговой тюрьмой!
— Боже мой!
Не было сомнений, что Фредди поражен и искренне обеспокоен.
— Я и представления не имел, что его дела так плохи, — продолжал он, — хотя, разумеется, видел, что Валайент основательно сидит на мели.
Не успела Джемма ничего сказать, как он добавил:
— Тебе известно не хуже меня, что я выручил бы его из долговой тюрьмы.
— Я не сомневалась, что ты это скажешь, — ответила Джемма, — однако Валайент должен смотреть в лицо фактам, а они говорят о том, что у него нет денег и что он наконец должен что-то предпринять.
— Что именно?
— Мы еще и сами не знаем. Мы нашли арендатора для дома на Беркли-сквер, и, когда переедем в Приорат, мне придется придумать способ, как нам заработать или сэкономить деньги, чтобы как-то сводить концы с концами.
Фредди поглядел на нее долгим, внимательным взглядом, потом сказал:
— Тебе, быть может, покажутся странными мои слова, но ты именно такая женщина, которая уже давно была нужна Валайенту.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовалась Джемма. — Какая женщина?
— Такая, которая бы заставила его вкладывать свои силы и энергию не только в развлечения, но и в насущную жизнь.
Он помолчал немного и добавил:
— Я не в силах тебе описать, как великолепен был Валайент на войне. Он не только отличался необычайной храбростью, что не было такой уж редкостью, но он еще заботился о своих людях и обладал магнетизмом лидера, которым, если признаться честно, сам я обделен. Он был хорошо известен как один из самых бесстрашных и уважаемых в полку офицеров.
— Однако война давно уже закончилась, — тихо сказала Джемма.
— Совершенно верно! — согласился Фредди. — И мне кажется, что Валайент с тех пор плывет по течению, пытаясь подыскать для себя способ как-то реализовать свой ум и способности. Ну а теперь, вероятно, ты поможешь ему найти себя.
— Нет-нет! — воскликнула Джемма. — В этом-то все и дело! Он должен сам все найти. Важно, чтобы он сделал это сам — а не кто-то другой за него!
Фредди долго на нее смотрел. Затем сказал:
— Наверное, ты права. Ты подсказала мне, как я должен себя вести. Джемма улыбнулась ему:
— Я надеялась, что именно это ты и скажешь, так что, пожалуйста, не опекай его слишком, пока он не оглядится и не поймет, что ему надлежит делать. Я и сама беспокоюсь и не знаю, что ждет нас в Приорате Окли.
— Крысы, пыль и паутина! — ответил Фредди.
Джемма засмеялась, но не слишком весело.
И теперь, когда они ехали по запущенной дороге, она все отчетливее понимала, почему виконту так необходимо было жениться на богатой наследнице.
Конечно, Валайент хотел найти жену, которая могла бы принести ему богатое приданое, чтобы восстановить его родовое гнездо, сделать его вновь пригодным для жизни.
И то, что он влюбился в красавицу Ниобу, стало ему неожиданным подарком. В то же самое время он не делал секрета из того, что ее деньги имеют для него жизненно важное, если не первостепенное, значение.
Джемма чуть заметно вздохнула.
«И почему я не богатая наследница?»— с сожалением подумала она.
И тут же вспомнила, каким мрачным и унылым был дом сэра Эйлмера, а ведь ее родительский дом всегда был полон радости и смеха.
«Нельзя же иметь в жизни абсолютно все! — решила она. — Нам нужно использовать наилучшим образом то, что у нас есть. И это совсем не мало!»
Но это означало, что им предстоит каким-то образом обустроить полуразрушенный дом, требующий больших капиталовложений, и постараться сделать жизнь в нем как можно удобнее и уютнее.
Когда виконт остановил лошадей возле центрального входа, она заметила унылое выражение на его лице и бодрым голосом заявила:
— Вот здесь и начинается наше большое приключение!
Он посмотрел на нее непонимающим взглядом, словно требуя объяснения, и она пояснила:
"Подарок судьбы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подарок судьбы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подарок судьбы" друзьям в соцсетях.