Но если я хотела получить ответы, мне нужно было использовать возможность. И незамедлительно.
— Почему мой отец? — наконец, удалось мне спросить, мой голос звучал надломленно и разбито. — Почему? Я думала, вы с ним были друзьями, думала о вас, как о семье...
— Эйва, ты не понимаешь, — сказал он. — Ты очень многого не знаешь. Не можешь себе представить.
— Чего я не знаю? Я видела все собственными глазами, вы выстрелили в моего папу и оставили его умирать, — заплакала я. — Я видела, что случилось.
Донал посмотрел на своего сына, и на его лице была написана боль. На нем отразилось неподдельное мучение, и, по какой-то причине, я почувствовала вину за то, что стала причиной этого. Но я не была уверена, было ли это из-за понимания, что Флинн влюблен в женщину, отца которой он убил, или из-за чего-то еще, но что-то явно расстроило старика. И расстроило сильно.
— Майкл Финли был моим хорошим другом, но, также, он был и предателем, — сказал Донал, его голос был напряженным. — Он — тот, кто сдал нас копам. Я гораздо сильнее, чем ты думаешь, сожалею о том, что мне пришлось сделать. Но это было необходимо для всеобщего блага.
— Из-за того, что он был доносчиком? Этой причины было достаточно, чтобы убить своего друга? — спросила я.
Мои руки были прижаты к бокам, и меня охватила темная, непреодолимая ярость. Мне так сильно хотелось ударить что-нибудь, причинить кому-нибудь боль, вроде той, от которой я страдала в течение многих лет.
Донал обратил на меня свои темные глаза.
— Я мало что помню с тех времен, Эйва, но этого не забуду никогда. Потому что твой отец стал причиной, по которой моя жена — мать Флинна — мертва.
Тело Флинна напряглось, челюсть сжалась, и он заговорил сквозь стиснутые зубы.
— Это он был тем стукачом, который привел полицию в наш дом? — Я видела, как внутренняя ярость исказила его лицо, и понимала, что эта ярость была настолько же темной и глубокой, как и та, что текла по моим венам.
— Да, сын, — сказал он. – Это был он.
Флинн стряхнул мою руку со своего плеча и встал. Это было похоже на пощечину, и я изо всех сил старалась сдержаться, чтобы из меня не выплеснулось все многообразие испытываемых в данный момент эмоций. Я даже приблизительно не могла определить, что чувствовала. Грусть? Гнев? Ярость? Я была в замешательстве и сбита с толку этой путаницей.
Не глядя на меня, Флинн сказал:
— Я хотел бы побыть наедине с отцом. Пожалуйста.
Его голос был холодным, отстраненным, что было совсем на него не похоже. Он даже не взглянул на меня, и это было больнее, чем я готова была признать.
— Эйва, могу я побыть наедине со своим отцом? — повторил он, его голос был словно лед. — Ты получила ответы, так что надеюсь, теперь ты счастлива.
Мое сердце разбилось. Я приглушила всхлип, вырывающийся из меня. Флинн наконец-то повернулся ко мне с выражением, которое меня напугало, выражением, которое заставило меня подумать, что возможно, все было потеряно, и все, на что я надеялась, закончилось. И все потому, что мой отец был причиной смерти его матери.
— Флинн, пожалуйста, поговори со мной, — попросила я.
— Оставь нас одних, Эйва, — сказал он, свирепо посмотрев на меня. — Мне нужно немного времени наедине с моим отцом.
— Но я тоже потеряла своего отца, — попыталась я защититься. — Мы оба потеряли тех, кого любим. Это не наша с тобой вина, но...
Флинн сжал кулаки, и на короткий миг, я испугалась, что он может что-нибудь сломать. Я никогда не боялась, что он может обратить эту злость на меня. Никогда не испытывала страх, что он ударит меня. Но никогда прежде не видела у него такого выражения. И это напугало меня. Оно было настолько злым и сильно отличалось от всего, что я когда-либо прежде видела на его лице.
Я отступила к двери, подальше от Флинна. Я не была женщиной, которая отступала перед лицом страха. Никогда не позволяла себе быть запуганной. Но я понимала, что сейчас я находилась на вражеской территории и не знала положения дел. Никто не знал, где я, и если все пойдет не так, никто не придет, чтобы спасти мою задницу. Целесообразнее пока отступить и посмотреть, к чему в итоге все приведет. Посмотреть, осталось ли что-то, что можно собрать и вновь сложить воедино.
— Я не имела никакого понятия, Флинн. Пожалуйста, поверь мне. — Мои глаза наполнились слезами, в то время как я смотрела на мужчину, которого любила. — Я люблю тебя, Флинн. И никогда не лгала тебе об этом.
Флинн пересек комнату и схватил меня за плечи, заставив вздрогнуть, когда прижал меня к двери. Его глаза ярко и кровожадно сверкали, он зажмурился и покачал головой, словно пытаясь избавиться от опасных мыслей, вращающихся в его голове.
— Я знаю это, Эйва, — выдавил он из себя, его голос натянутый и напряженный. — Я не виню тебя. Мне просто нужно время переварить все это. Я всего лишь прошу немного времени.
Я заметила, он не сказал мне в ответ, что любит меня. Это умолчание чертовски уязвляло, но я напомнила себе, что это касается не только меня. Я кивнула, прикусив губу.
— Хорошо, я выйду наружу и дам вам немного пространства.
Флинн отошел от меня и вернулся к отцу, не удостоив меня даже взглядом. Не говоря уже о слове. Я стояла и наблюдала, как Флинн положил голову на кровать возле своего отца, по-прежнему тихого и молчаливого. Донал О'Брайен положил руку на голову сына, успокаивая его, даже когда сам с трудом дышал.
Я открыла дверь и вышла в коридор, осторожно закрыв ее за собой. Прислонилась к стене, мои глаза были полны непролитых слез. Так больно. Кто знал, что получив ответы, которые я так отчаянно искала, я найду столько боли и страданий для всех? Не только для себя, но и для мужчины, которого любила?
Я всегда знала, что мой отец сотрудничал с полицией, и было не слишком трудно поверить в продолжение истории Донала, зная этот единственный факт. Что делало все это еще более болезненным.
Я прислонилась к стене и сползла вниз, прижав колени к груди, пока плакала. Не уверена, как долго я так просидела, справляясь со всем произошедшим. Все эти годы я желала ответов. Это было то, что двигало мной. Съедало меня. Теперь я получила их, и не уверенна, что это означало для моего будущего.
Пока я сидела там, пытаясь контролировать слезы и боль в сердце, я услышала голоса в конце коридора, возле входа в дом. Сначала я проигнорировала их, предположив, что они принадлежали охране или прислуге Донала.
Но навострила уши, услышав, как кто-то сказал:
— Они дальше по коридору.
Невнятный ирландский акцент спросил:
— И они понятия не имеют, что вы работаете на нас, не так ли?
Я медленно поднялась у стены. Потихоньку. Последнее, что я хотела или в чем нуждалась — создать шум или каким-то образом привлечь к себе внимание. Кто бы это ни был, они точно пришли не для светской беседы. Они были тут из-за нас.
— Абсолютно, — ответил другой мужской голос. — Поскольку они считают, что мы преданы старику.
— Хорошо. Спасибо, что сообщили нам, — сказал ирландец. — Мы непременно закончим побыстрее. И не беспокойтесь, мы отправим кого-нибудь прибрать тут все.
— Вполне справедливо.
Мое сердце пустилось вскачь, когда я услышала звук шагов по плиточному полу. Я тихо повернула ручку и открыла дверь. Войдя внутрь и бесшумно закрыв за собой дверь, я мельком заметила, что голова Флинна все еще покоится на кровати. Он посмотрел на меня, когда я вошла, и, видимо, глаза выдали мой страх, потому что гнев на его лице практически мгновенно испарился.
Флинн встал, поспешив ко мне:
— Эйва, что случилось?
— Они здесь, — сказала я, прижавшись телом к двери.
Флинну даже не потребовалось меня спрашивать кто. Он понял. Вполне возможно, все это время он ждал их.
— Ну ладно, — сказал он, его голос был спокойнее, чем я ожидала, учитывая обстоятельства. Он потянулся за мою спину и запер дверь спальни.
— Лезь через окно, — сказал он мне. — Сейчас же.
Я подбежала к окну и открыла его, от свежего ночного воздуха у меня побежали мурашки. Мне нужно было вытащить москитную сетку, но Флинн помог мне, когда позади нас повернулась дверная ручка. Они были в коридоре за дверью. Широко раскрыв глаза, я уставилась на Флинна, ожидая дальнейших указаний. У меня не было с собой оружия, и я почувствовала себя совершенно беззащитной. Уязвимой.
Флинн подбежал к столу позади кровати своего отца и открыл ящик. Он достал два пистолета, протянув один мне.
— Возьми это, — сказал он шепотом. Он также передал мне ключи от машины. — Иди к машине и уезжай, Эйва. Убирайся отсюда. Иди. Сейчас же.
— А как же ты? — спросила я.
— Я догоню тебя, — сказал он. — Просто иди, а я догоню тебя. Не беспокойся обо мне.
Я проскользнула через окно как раз в тот момент, когда позади нас начали выламывать дверь. Я приземлилась на ноги и побежала к машине, высматривая любые фигуры в темноте вокруг себя. У меня не было времени оборачиваться, дабы не проглядеть кого-то, выходящего из тени, но я вздрогнула, и мое сердце заколотилось, когда я услышала выстрелы в доме.
Флинн сказал, что догонит меня, но действительно ли он собирался это делать? Добравшись до машины, я проскользнула вдоль стены, прячась ото всех, кто мог быть впереди. Ждала, ослушавшись приказов Флинна. Я затаилась, у меня был пистолет, и я знала, как обороняться. Я дождусь его. Не позволю ему разбираться со всем этим в одиночку.
Я ждала и смотрела, но не видела никаких признаков Флинна. Выстрелы прекратились, и на территории поместья воцарилась тишина. Затишье было жутким. Опустившись на корточки рядом с машиной, я ждала, мое сердце билось так сильно, что я боялась, что оно выпрыгнет из груди.
Либо Флинн выйдет живым, либо его враги. В любом случае, я бы получила ответ. Это, по-видимому, была тема ночи. Я понимала, что, в конце концов, кто-то обязательно выйдет из дома, и собиралась быть готовой к любому повороту.
Но сейчас, была только я.
Это была неизмеримо сложная задача, но я старалась сохранять спокойствие — прекратила плакать, молилась, чтобы Флинн вышел из дома живым и невредимым. Вероятно, он остался, чтобы защитить своего отца и дать отпор, но что это означало для него? Что стало с ним?
Я ни в коем случае не собиралась оставлять его.
32
Флинн
После того как Эйва оказалась снаружи, на пути к безопасности, я остался на месте. Не мог оставить своего отца беззащитным перед теми, кто находился за дверью (хотя отлично понимал, кто это был). Когда раздался звук ломающегося дерева и слетающих петель, я увидел знакомое лицо — Рэд — человек, которого я когда-то обожал. Человек, которым я восхищался и боготворил. Человек, на которого я стремился быть похожим. И когда он посмотрел на меня, я смог ясно увидеть в его глазах боль и испытываемое противоречие. Если бы по ту сторону этой двери был справедливый Рэд, то я мог бы попытаться поговорить с ним логически. Разумно. Мог бы спасти свою жизнь.
Но он был не один. С ним был Патрик МакКрари, один из приятелей Колина. Он также, по всей видимости, был в курсе всего, чем занимался Колин.
— Мне жаль, — сказал я, подняв пистолет и направив его в грудь Патрику.
Его глаза широко раскрылись от удивления, словно он не ожидал увидеть меня здесь с пистолетом. Выражение удивления на его лице усилилось, и я спустил курок и развязал стрельбу с адским звуком. Рэд не произвел ни единого выстрела, хотя уже раза четыре мог бы убить меня. И когда запах пороха, густой, как дым от ствола моего пистолета, наполнил воздух, двое пришедших с ним мужчин рухнули. Их тела с глухим стуком ударились о пол. Они были повержены, и Рэд опустил пистолет. Он сдался.
— Я не могу, — сказал он со слезами на глазах. — Я не могу сделать это с тобой. Не на глазах у твоего старика.
Я держал пистолет наготове, направив его на Рэда, на случай, если он изменит свое мнение и все-таки выстрелит.
— Флинн, пожалуйста, скажи мне, что не делал этого, — попросил он. — Поклянись на жизни своего отца. Просто скажи мне чистую правду.
— Я не стукач, Рэд, — сказал я. — Никогда бы так не поступил со своими братьями. Никогда в жизни.
— Что насчет девушки? Она федерал? — спросил он. — Она сдала нас?
— Я понятия не имел, что она федеральный агент или коп под прикрытием, — признался я. — Она на моей стороне.
— Флинн, никто не поверит, что ты был настолько слеп, — сказал Рэд, покачав головой.
— Пусть будет так, — сказал я. — Не могу изменить прошлого.
— Это ты убил Колина? — спросил он меня.
Моя рука дрогнула. Я не мог заставить себя ответить на этот вопрос, по крайней мере, не полностью.
— Он подставил меня, Рэд. И привел врага к моей двери, чтобы убить меня. Что мне оставалось делать?
Рэд покачал головой, затем посмотрел на моего отца.
"Подлый обманщик" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подлый обманщик". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подлый обманщик" друзьям в соцсетях.