Джек поднимает микрофон, и все дружно вздрагивают от громкого свиста, который вылетает из динамиков.

– Прошу прошения, – говорит Джек. Он заметно нервничает. – Гм... Не уверен, что дальше вам будет намного приятнее меня слушать...

Грейс хихикает.

– Айви, – продолжает он, – мы с тобой давненько не разговаривали. Виной всему моя чрезмерная гордыня – хотя, возможно, и твоя тоже...

Мы находимся в противоположных концах зала, однако наши взгляды прикованы друг к другу, словно нас разделяет какая-нибудь пара дюймов.

– Видишь ли, я думал, что... Короче, что у тебя появился другой парень! Спасибо твоим подругам – они мне все объяснили. И еще я узнал, что ты больше не подозреваешь меня в измене...

Я хочу сглотнуть застрявший в горле комок – и не могу. Просто стою на месте, одновременно чувствуя ужас, смущение и бешеный восторг, и изо всех сил пытаюсь сдержать всю эту бурю противоречивых эмоций.

– И все же я виноват перед тобой! А значит, остается только один способ рассказать о моих чувствах – хоть ради этого и придется выставить себя на посмешище...

Народ в зале переглядывается, шепчется и толкает друг друга локтями, а Грейс смотрит на меня, широко улыбаясь.

Джек начинает медленно двигаться в мою сторону, и первые аккорды песни Руби Тернер словно током пронизывают мои нервы. Раздаются голоса хора, и вдруг...

К моему несказанному удивлению, к ним присоединяется Джек.

Джек Уильямсон – человек, который никогда в жизни не пел на публике и который клялся, что никогда этого не сделает, – сейчас поет. Поет для меня.

Джек выводит слова сильным глубоким голосом и слегка фальшивит, а мне все равно – даже если бы он пел как кастрированная чайка. Гости, похоже, перестали ломать головы над происходящим; некоторые даже покачиваются в такт музыке, словно на концерте «Квин». Клянусь, я даже видела поднятую зажигалку...

К тому времени как Джек медленно пересек зал и дошел до меня, я уже не знала, что и делать – смеяться, плакать или падать в обморок, настолько нереальным казалось мне все происходящее. Как бы там ни было, прижав руки к щекам, я поняла, что по ним в три ручья бегут слезы...

Глядя мне в глаза, Джек допевает последнюю строчку. Бог мой, а я ведь уже не верила, что когда-нибудь увижу его лицо так близко! У меня перехватывает дыхание...

– Никто-оо... кроме тебя-я-яяя!

Он кладет микрофон на ближайший столик и обнимает меня. Я смахиваю с лица слезы, и под бурные аплодисменты публики наши губы встречаются...

Вот он – самый волнующий, самый прекрасный, самый счастливый момент всей моей двадцатисемилетней жизни! И я понимаю, что сейчас скажу что-то такое, что не надеялась сказать никому и никогда...

Я чуть отстраняюсь, смотрю на Джека – на моего Джека! – дрожащими руками сжимая его ладони, и пытаюсь найти силы заговорить.

Наконец это мне удается. Я шепчу:

– Джек... Я люблю тебя...

Эпилог

Три года спустя


– А я еще сомневалась, стоит ли надевать наряд подружки невесты на восьмом месяце беременности... – Валентина с довольным видом рассматривает свой профиль в зеркале. – Выгляжу превосходно, как и следовало ожидать!

Я пытаюсь спрятать улыбку. Валентина, конечно, замужняя женщина с трехлетним стажем и вот-вот станет матерью, и все же некоторые вещи не меняются никогда.

Ага, вы удивлены, что они с Эдмундом все еще вместе? Что ж, не вы одни!

Конечно – будем смотреть правде в глаза! – когда пара только встретилась, Валентина была очарована кредитной карточкой Эдмунда не меньше, чем самим Эдмундом. Однако потом произошло нечто удивительное: Валентина влюбилась в собственного мужа!

Как это случилось, вы спросите? Возможно, в тот момент, когда Эдмунд на ее глазах спас человека во время медового месяца, а может, когда она узнала, что малышка Пэрис (Орландо, если мальчик) скоро появится на свет... Короче говоря, семейство Барнеттов пребывает на седьмом небе от счастья, и Валентина считает, что это просто потрясающе – кругом и так полным-полно разводов!

Дверь нашего номера открывается, и в комнату заглядывает Полли.

– А мама где? – спрашиваю я тревожно.

Разумеется, я была готова к тому, что Грейс опоздает, но в такой ситуации трудно не нервничать.

– Вон идет. – Полли машет рукой. Ей уже восемь – совсем взрослая! – Ты ведь не ждала нас вовремя, правда?

– Ох, извини-ии! – В комнату влетает Грейс, со Скарлетт в одной руке и кучей сумок в другой. – Я целый час пыталась выйти из дома, но... Позвонила мама и спросила, не нужно ли мне что-нибудь в «Дебенхамсе», пока она там. Потом она позвонила из «Маркс энд Спенсер». Потом из «Джона Левиса». В конце концов она позвонила еще раз, чтобы уточнить, действительно ли мне ничего не нужно в «Маркс энд Спенсер», и сообщить, что у них там просто волшебный паштет – мама слышала о нем в церкви от Маурин Томас, и настоящий французский «Куантро», и... В общем, я дико извиняюсь! Где можно переодеться?

Если помните, начало семейной жизни Грейс было далеко не безоблачным, но супруги Каннингем предпочитают не оглядываться назад. Патрику, конечно, пришлось потрудиться, чтобы вернуть доверие жены, однако с тех пор, как он нашел новую работу, а Грейс распростилась со своей садисткой-начальницей и перешла в другую юридическую компанию, все у них потихоньку наладилось.

– Ну-с, – говорит моя мама, поправляя на голове тюрбан (который в дополнение к панталонам длиной до середины лодыжки делает ее похожей на обитательницу волшебной лампы), – пора мне приветствовать гостей – не болтаться же здесь целый день! Видишь, Айви, какая я ответственная?

Я наклоняюсь, чтобы чмокнуть ее в щеку:

– Точно. Ты просто оплот надежности! И убедись, пожалуйста, что Боб будет вовремя!

Джорджия снова подливает в мой бокал шампанского.

– Эй, не так много! А то начну еще садиться на шпагат во время танцев – а это ведь фирменный номер Валентины!

– Так ведь Валентина на восьмом месяце! Думаешь, это обстоятельство ее не остановит?

– Конечно, нет, только сделает зрелище еще более впечатляющим!

Джорджия смеется – впервые за бог знает сколько времени...

Месяц назад они с Питом расстались – факт, способный напугать до смерти любую будущую невесту (даже ту, которая на двести процентов уверена в своем выборе). Это было осознанное решение, без взаимных упреков и оскорблений, и все же оно далось им нелегко. Как видите, два хороших человека далеко не всегда могут сделать друг друга счастливыми...

До выхода остается двадцать минут. Я направляюсь в ванную, чтобы подкрасить губы. Следом за мной шагает Валентина, прихватив свою обширную коллекцию косметики.

– Кто-то из персонала отеля просил передать тебе это... – И Валентина протягивает мне конверт.

Я откладываю кисточку для губ и открываю письмо, в то время как Валентина уже в пятый раз за сегодняшний день принимается накручивать свои локоны.

– О Господи!.. – восклицаю я, развернув листок.

Валентина заглядывает мне через плечо:

– Что там?

Мы обе склоняемся над посланием.


«Дорогая Айви!

Прости, что я так надолго пропала. Знаю, ты много раз пыталась связаться со мной после Валентининой свадьбы, и очень тебе благодарна. И все же надеюсь, ты понимаешь, почему я не отвечала на твои звонки и мейлы, и не держишь на меня зла... В моей душе тогда была сплошная мешанина из чувств и эмоций, и, что хуже всего, я поняла: мне нет прощения... Вот почему я согласилась на работу в Шотландии и уехала, ни с кем не простившись. Мне нужно было убежать подальше от... Собственно, подальше от всех!

Но когда Валентина позвонила и рассказала мне про сегодняшний день, я прыгала от счастья до потолка (хотя это и нелегко, я ведь снова вешу без малого восемьдесят килограммов!). Ты поверить не можешь, как я обрадовалась – просто до безумия! И было так здорово получить твое приглашение, хоть я и не смогла принять его. Это означало бы поступить непорядочно по отношению к остальным – в первую очередь к Грейс.

Ты не против, если мы встретимся за чашечкой кофе – только ты и я? Я ужасно по тебе скучаю и очень хотела бы увидеться, когда в следующий раз приеду. Мой номер не изменился. Конечно, если ты не захочешь со мной общаться, я все пойму...

В любом случае желаю тебе счастья – никто не заслуживает его больше, чем ты!

С любовью, Шарлотта».


– Шарлотта! Слушай, как думаешь, успею я ей позвонить? – возбужденно спрашиваю я.

– Разумеется, нет! Осталось не больше пяти минут, – убежденно говорит Валентина, поправляя мои волосы. – Позвонишь позже вечером или завтра. Один день погоды не сделает! Дольше ждали.

Дверь в ванную открывается. Заглядывают Полли и Скарлетт.

– Вот это платья! – искренне восторгаюсь я. – Да вы нас всех сегодня затмите!

– Тетя Айви, тебе пора! – подмигивает Полли. – Боб уже ждет.

Я выхожу из ванной и смотрю на часы. Точно! Остается всего две минуты...

– Какая ты красивая, Айви! – улыбается Боб. – Меня просто распирает от гордости!

Он берет меня под руку, и в окружении подружек невесты мы начинаем спускаться по лестнице. Вот мы в комнате, где будет проходить церемония. Я уже вижу впереди Джека и слышу бешеные удары собственного сердца.

– Знаешь, а ты опровергла кое-чьи пессимистичные прогнозы, – улыбается Грейс, поправляя мою вуаль.

– Какие прогнозы?

– Моя мама заявила сегодня утром, что никогда не надеялась увидеть, как Айви Харт идет к алтарю...

В зале звучит музыка, и голоса гостей постепенно смолкают.

– Знаешь, Грейс, – шепчу я подруге, – никто не ожидал этого меньше меня самой!

От автора

Хочу сказать спасибо Дарли Андерсону за то, что он заметил потенциал в первых главах этой книги и вдохновил меня на продолжение работы. Без его поддержки роман никогда не появился бы на свет. А также всей его блестящей команде, особенно Эмме Уайт, Маделейн Бастон и Зоуи Кинг.

Выражаю свою признательность Сьюзен Бэбонью и Джулии Райт из издательства «Саймон энд Шустер», которые дали согласие на публикацию этой книги, и Либби Верной – за блестящую редактуру.

Я очень благодарна моим друзьям и коллегам из «Ливерпуль дейли пост» и «Ливерпуль эхо», в некоторой мере ставшим прообразами журналистов описанной здесь газеты (в реальности несуществующей).

Хочу сказать огромное спасибо моим родителям, Джин и Филу Уолстенхолм, за любовь и поддержку и за то, что они были самыми лучшими бесплатными рекламными агентами, каких только может пожелать автор!

Я признательна за помощь Нине и Питеру, Уиллу и Джемме, Грегу и Ханне, а также остальным друзьям, чьи свадьбы обеспечили меня достаточным материалом для написания этой книги и, возможно, последующих десяти томов продолжения.

И наконец, особая благодарность Джону Брауну – за лучшую свадьбу, на которой мне довелось побывать (мою собственную), за его любовь и поддержку, а также за то, что он брал на себя заботу о нашем ребенке, пока я писала эту книгу.