За ленчем Шерил и Купер всласть наговорились. Купер оказался весьма самоуверенным, это нравилось Шерил и в то же время раздражало ее. У него было твердое мнение по любому вопросу — от политики и религии до закусочной, где подают самые лучшие в Вашингтоне гамбургеры. Беседа с таким человеком не только доставляет удовольствие, но и действует на нервы. Между самоуверенностью и противным высокомерием все-таки есть разница, и Шерил никак не удавалось решить, что больше соответствует Куперу. Несмотря ни на что, он нравился ей все сильнее.
Прекрасная латиноамериканка
— Где ее носит? — бормотала Линда себе под нос. Три часа назад Джина ушла на обед и как в воду канула. К раздражению Линды примешивался мучительный голод. В женском туалете, куда она только что забежала, кто-то опять не смыл за собой кучу, и Линда с отвращением думала, как мерзко подчас ведут себя люди. Дома небось не стали бы так поступать — ведь домашний туалет моют сами.
Персонала в банке было маловато, поэтому в отсутствие Джины Линда не могла выскочить на улицу и купить что-нибудь перекусить. В отчаянии она напилась простой воды, затем вернулась в зал к клиентам. Человек пять посетителей ожидали своей очереди, но принимать клиентов могли только Линда и Лиз. Лиз занималась своим клиентом уже более получаса. Линде казалось, что Лиз перевели из клерков в менеджеры лишь потому, что посетителей она обслуживала невыносимо долго. Руководители как-то не учли, что на посту менеджера отделения она будет проявлять такую же медлительность и туго соображать.
Вернувшись на рабочее место, Линда приготовилась к разговору с очередным посетителем. День выдался напряженный, запыхавшаяся Линда вспотела, и пояс для чулок натирал ей кожу. С недавних пор работа в банке нравилась ей все меньше. Она — лесбиянка, так с какой стати ей прозябать на должности, где приходится каждый день носить чулки?
— Здравствуйте, меня зовут Линда. Чем могу вам помочь? — спросила она молодую женщину с экзотической внешностью, протягивая руку.
Миниатюрная незнакомка с оливковым цветом лица и блестящими черными волосами пожала ей руку и улыбнулась.
— Мне нужно открыть расчетный счет. Я переехала в Вашингтон несколько недель назад.
— Пожалуйста. Проходите к моему столу и присаживайтесь.
Устраиваясь на своем месте, Линда заметила, что незнакомка так устало опустилась на стул для посетителей, словно ее не держали ноги.
— Ну и денек. Я только что из автоинспекции, два часа потратила, чтобы получить права. А отсюда пойду разбираться с транспортным агентством — они насчитали мне слишком много за перевозку мебели.
— Переезд всегда маленькое бедствие. Откуда вы приехали?
— Из Бостона.
Дальше сам собой напрашивался вопрос: «Что привело вас в Вашингтон?», хотя Линде совсем не хотелось тратить время на светскую беседу, когда в зале томились другие клиенты.
— Это длинная история.
— Понятно… — Линда помолчала. — Так вы хотите открыть счет?
Несколько месяцев назад я рассталась с моей девушкой, — продолжала незнакомка, не ответив на вопрос Линды. — Из-за нее я в свое время переехала в Бостон. Расставшись с ней, я должна была либо вернуться домой к родителям, либо принять предложение и поступить на работу в Вашингтоне. Как видите, я выбрала последнее.
«Рассталась со своей девушкой? Не ослышалась ли я?» — удивилась Линда, сразу забыв о других клиентах.
— У вас была девушка? — удивилась она: на вид посетительница была воплощением добродетели.
— Да. Вам кажется, что я слишком откровенна? Но, по-моему, вы… То есть я хочу сказать…
— Вы подумали, что я лесбиянка, — закончила за нее Линда. — Не смущайтесь. Должно быть, я окружена какой-то лесбийской аурой, даже когда на мне юбка и туфли на каблуках.
— Так вы не…
— Нет, я как раз — да.
— Ффу, слава Богу… Иных благовоспитанных девушек оскорбляет такое предположение.
— Некоторых — да, — улыбнулась Линда. Она не знала, как продолжить. Фразы «значит, мы обе лесбиянки» или «не хотите ли посмотреть мой новый каталог „Л.Л. Бин“»[28] не соответствовали ситуации.
— У вас много дел, не стану отвлекать вас болтовней. Мне действительно нужно открыть расчетный счет.
— Конечно. Прежде всего я запишу ваше имя.
— Роза, — сказала женщина. — Роза Мартинес.
— Это испанское имя? Откуда вы родом?
— Я родилась в Нью-Йорке. Мои родители когда-то приехали в Америку из Мексики.
— Как интересно! Вы говорите по-испански?
— Нет. Не все люди, фамилии которых оканчиваются на «ее», только что иммигрировали, — горячо возразила Роза: похоже, своим вопросом Линда нечаянно уколола ее. — Извините, — добавила Роза другим тоном. — Меня постоянно об этом спрашивают. Я говорю по-испански, но совсем немного. Родители считали, что для меня важнее выучить английский, и не говорили по-испански даже дома. Вы простите мою резкость?
В ее голосе появились какие-то особенные нотки, и Линда поняла, что Роза Мартинес заигрывает с ней.
— Охотно. Вы слишком красивы, чтобы сердиться на вас, — кокетливо ответила Линда.
Деньги на лекарства
— Мисс Перри, — обратился к Ширли молодой врач в «Арлингтон хоспитал», — вам нужно постоянно носить с собой ингалятор. Почему сегодня у вас не оказалось его?
— Я как-то упустила это из виду…
— Мисс Перри, для вас жизненно необходимо всегда иметь его под рукой. Я выпишу вам рецепт на ингалятор. Не отыщете старый — купите новый. Подождите минуту. — Доктор исчез за занавеской, отгораживающей кушетку, на которой лежала Ширли. К ее груди были подсоединены датчики.
— Ты ведь не забыла купить ингалятор в прошлом месяце, а, Ширли? — зловещим тоном спросила Джина, сидевшая рядом на стуле.
— Конечно, нет, детка. Я каждый месяц покупаю новый ингалятор.
— Приедем домой — покажешь мне его.
— Дорогуша, я не стану демонстрировать мои лекарства всем подряд.
— А никто тебя и не заставляет. Кстати, бабушка не обязана снабжать тебя деньгами на лекарства, раз ты тратишь их на сигареты, тряпки и косметику.
— Ладно, ладно, не покупала я ингалятор в этом месяце. Я слегка поиздержалась, поэтому пришлось взять немного из свободных денег, чтобы оплатить счета.
— Черт возьми, Ширли, деньги, которые бабушка дает на лекарства, — это не «свободные» деньги! Ты хоть знаешь, во что нам обойдется сегодняшний визит в больницу?
Об этом не волнуйся, детка. Пусть платит «Медикэйд» или еще кто-нибудь. Нет, правда, Джина, что они сделают, если я не заплачу? Отберут мой «мерседес» и особняк в Мак-Лин? Ах-ах, это подорвет мой кредит! — резвилась Ширли.
— Придется, наверное, вернуться к старой системе: ты отдаешь мне рецепты, а я покупаю тебе лекарства. У меня же полно свободного времени, чтобы нянчиться с тобой.
— Не лезь в бутылку из-за одного паршивого неотоваренного рецепта. Шуму-то, будто я котенка машиной переехала!
Джина со вздохом поднялась:
— Пойду позвоню на работу. Надо же объяснить, во что ты меня втравила. Скоро вернусь.
«Господи, хоть бы трубку взяла Линда», — молилась про себя Джина, слушая длинные гудки.
— «Премьер-банк», Арлингтонское отделение. У телефона Лиз Кокс.
— Лиз, это я, Джина.
— Джина, где ты ходишь? Мы с Линдой без тебя зашиваемся.
«Со мной все отлично, спасибо, что интересуешься», — подумала Джина, а вслух сказала:
— Извини, Лиз, когда я вышла пройтись с матерью во время обеденного перерыва, у нее случился сильный приступ астмы, пришлось везти в больницу. Я звоню из «Арлингтон хоспитал».
— О, Джина, мне очень жаль. Надеюсь, ей лучше? «Как будто тебя, заразу, это волнует!»
— С ней все будет хорошо. После обследования мне придется отвезти ее домой. Боюсь, я уже не успею сегодня вернуться в банк.
— Ладно, Джина, позаботься о матери, встретимся завтра, — сочувственно отозвалась Лиз и добавила: — Извини, но мне нужно, чтобы врач письменно подтвердил твои слова.
— Ладно, я попрошу у врача такую бумагу.
— Ну вот и отлично. Всего хорошего, Джина.
— Подожди! Не могла бы ты переключить меня на Линду? Я в двух словах объясню, что со мной произошло.
— Конечно, — ответила Лиз, переводя звонок.
— «Премьер-банк», Ар…
— Линда, это я.
— Куда ты пропала? Ты что, с ума сошла? Лиз рвет и мечет.
— Да пошла она… дрянь паршивая. Я в больнице вместе с Ширли. Знаешь, что наша корова от меня потребовала?
— Ни малейшего пре… Стоп, подруга. Как ты оказалась в больнице? Ширли плохо?
— Сейчас уже все нормально. У нее случился приступ астмы, а ингалятора при себе не было.
— У нее все обойдется?
— Да, если я ее не прибью. В общем, я объяснила ситуацию Лиз, она выразила фальшивое сочувствие и велела принести справку от врача, подтверждающую мои слова. Ничего себе, а?
— Это нелепо, — согласилась Линда, покривив душой. На самом деле, принимая во внимание подвиги Джины за последнее время, требование справки от врача отнюдь не показалось ей излишним.
— Как вы там, еще живы?
— Несколько часов был аврал, но сейчас уже легче. Кстати, знаешь что? В субботу вечером у меня свидание.
— Правда? — спросила Джина упавшим голосом.
— Да, с женщиной, которая открыла у нас счет. Она очень красивая.
— Потрясающе! Потом мне все расскажешь. Я позвоню тебе вечером.
Джина положила трубку. На душе у нее скребли кошки. Она всегда заставляла себя искренне радоваться за Линду, когда у той начинался роман, но на душе у нее становилось тяжело. Последнее увлечение, помнится, поглотило Линду целиком, и на лучшую подругу у нее совсем не оставалось времени. Дела пошли так плохо, что Джина с тоски стала посещать молодежный кружок при ближайшей церкви, мечтая найти новых друзей. Молодые люди выбирались на пикники, ходили на местные фестивали, иногда все вместе обедали. Никто из них не заинтересовал Джину. Члены кружка словно сговорились перещеголять друг друга причудами: одна из девушек пыталась подсунуть Джине какой-то подозрительный заменитель сахара в чай со льдом, а один из парней признался, что считает вредным расчесывать волосы.
Во время одной из совместных вылазок в тайский ресторанчик одна из девушек ни с того ни с сего пустилась рассуждать о молоке, утверждая, что если теленка напоить пастеризованным молоком, прошедшим промышленную обработку, то теленок умрет. Вполуха слушая эту белиберду, Джина вдруг с ужасом осознала, что тратит вечер пятницы на общение с придурками, азартно обсуждающими молоко. Она встала из-за стола, извинилась и ушла из ресторана, чтобы никогда больше не видеть этих людей. К счастью, Линда вскоре рассталась со своей пассией, и жизнь вернулась в обычную колею.
Джину немного смущало, что ее не радует предстоящее свидание Линды. Ей всегда хотелось, чтобы лучшая подруга была счастлива. Однако то, что у Линды, возможно, появится новая девушка, повергло Джину в отчаяние: ведь у нее самой нет и намека на серьезный роман. Расставшись с Питером, Джина встречалась с мужчинами, но все знакомства носили непродолжительный характер. Ни к одному из этих мужчин у Джины не возникло искренней симпатии (по крайней мере ни к одному из тех, кто хотел познакомиться с ней). Правда, какое-то время назад Джина влюбилась в Ричарда, увидев его на вечеринке у друзей в Роквиле. С того момента, как Ричард вошел в комнату, Джина не отрывала от него глаз. Он был хорош собой, как раз в ее вкусе: она всегда мечтала о романе с интересным мужчиной, однако не с идеальным красавцем, чтобы не чувствовать себя дурнушкой, урвавшей сокровище. Общий знакомый представил их друг другу, и большую часть вечера молодые люди провели в занимательной беседе.
Затем последовало незабываемое первое свидание с торжественным обедом в «Гранд-кафе» отеля «Карлайл» в Арлингтоне. После ужина Джина предложила вернуться в Вашингтон и побродить по мемориалу Джефферсона. По ее мнению, на земле не было более романтического места, чем этот мемориал в роскошную летнюю ночь. Они гуляли вдоль озера, смеялись и никак не могли наговориться. На прощание Ричард одарил Джину долгим поцелуем и пообещал позвонить.
Джина как на иголках ждала этого звонка. Она не сомневалась, что Ричард «запал» на нее. Целую неделю при каждом звонке она сломя голову бежала к телефону. Так и не дождавшись звонка, Джина впала в бешенство. Разочарование было бы не столь сильным, если бы первое свидание сорвалось или она поняла бы, что Ричард равнодушен к ней. Но каждая его фраза и каждый жест свидетельствовали о том, что симпатия была взаимной. Конечно, он мог потерять номер ее телефона, но ведь есть телефонные справочники или, на худой конец, общие знакомые, поэтому разыскать Джину не представляло труда, было бы желание. До сих пор при звуках песни Ребы Мак-Интайр «Почему от тебя нет вестей» Джина вспоминала о Ричарде.
Загадка разрешилась несколько недель спустя, когда Джина столкнулась с Ричардом на улице. Он выходил из кафе «Френдшип хайте» под руку с дамой чуть старше его — слегка за тридцать. Женщина была похожа на Джину — высокая, стройная, с красивыми светлыми волосами. Но у нее было то, чем отродясь не могла похвастать Джина, — груди размером с дыни-канталупы.
"Подружки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подружки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подружки" друзьям в соцсетях.