— Также не стоит забывать об обмане вашей супруги. Сомнительное происхождение вашего сына… Вы ведь намереваетесь однажды передать Лош этому молодому человеку, не так ли? — Король сурово посмотрел на Дитмара.

Подросток поднял глаза.

— Нет, господин! — неожиданно произнес он звонким голосом. — Э-э… ваше величество, господин… Я… Когда-то я вступлю в права наследства во Франконии.

Король нахмурился.

— Которое ждет вас там, Дитмар… Орнемюнде?

Герлин удивилась, что король запомнил имя мальчика, хотя Орнемюнде был весьма разветвленным дворянским родом, который был ему, несомненно, известен.

— Нет, ваше высочество, — невозмутимо заявил Дитмар. — Мне придется его отвоевать. На данный момент оно находится в руках захватчика. Но мой приемный отец, господин Флорис, окажет мне всяческую поддержку и…

Король рассмеялся. Его растрогала серьезность мальчугана.

— Вот как! — бросил он и снова обратился к Герлин и ее супругу: — Как уже было сказано, обстановка в крепости Лош нестабильная и, мягко говоря, неясная. Возможно, уже завтра вы соберете всех рыцарей и направитесь к крепости в немецких землях. Поэтому я повторяю свой вопрос, господин Флорис: откуда мне знать, могу ли я доверять вам?

Герлин задумалась. У нее появилась идея, но, возможно, она только еще больше выведет короля из себя, если озвучит свое предложение. С другой стороны, вряд ли можно было попасть в бо́льшую немилость.

— Ваше величество, — начала она, — а что, если мы предоставим вам гарантии? Вы принимаете нашу присягу на верность, а мы отдаем вам моего сына в качестве заложника!

Похоже, у Флориса перехватило дух от дерзости Герлин. На самом деле такие сделки были обычным делом, однако не между королем и каким-то не занимающим высокого положения хозяином крепости. Обмен заложниками в основном происходил между правителями и дворянскими родами равного или хотя бы приближенного к равному происхождения. Когда ребенок одного рода рос при дворе другого, это служило своеобразным пактом о ненападении. Пребывание собственного отпрыска в замке противника гарантировало соблюдение договоренностей, чего нельзя было добиться одной лишь властью. Филиппу Августу ничего не стоило избавиться от Флориса де Трилльона и его условно законного потомства: ему достаточно было просто пленить рыцаря и выбросить его семью из крепости.

Монарх сначала также изумленно смотрел на Герлин, но затем снова расхохотался.

— Вы поразительны, Герлиндис из Лоша! — воскликнул он между приступами смеха. — Почему бы вам не сказать прямо: вы хотите остаться в своей уютной крепости и греть постель для своего рыцаря, а я тем временем должен воспитывать вашего сына, чтобы затем он смог успешно отвоевать свое наследство во Франконии!

Герлин улыбнулась. Ее улыбка всегда была обворожительной. Даже Ричард Львиное Сердце попал в плен ее чар.

— Я уверена, — сказала она, — что мой сын будет с честью сражаться на вашей стороне!

Король подозвал к себе мальчугана.

— Хотел бы ты быть оруженосцем при моем дворе? — спросил он.

Дитмар кивнул.

— Я должен был расти при дворе короля Ричарда, — прямодушно заявил он — обстоятельство, о котором Герлин хотела бы умолчать, — но… но…

Герлин закусила губу. Если он сейчас скажет что-то о главном дворе христианского мира, каковым, несомненно, считался двор короля Ричарда и его матери королевы Алиеноры, все будет напрасно!

Но Дитмар оказался достойным сыном своего отца, который не был выдающимся воином, но слыл чрезвычайно одаренным дипломатом.

— …но сейчас, когда я увидел эту крепость… Она просто невероятна, ваше величество, эти стены, башни, замок… Это… это… Ваше величество, если вы позволите мне служить здесь… Это наверняка главнейший двор христианского мира!

Король благосклонно улыбнулся.

— Умный мальчуган, госпожа Герлиндис, — отметил он. — Ну хорошо, Дитмар, ты останешься здесь в качестве оруженосца. А вы, мадам и сеньор из Лоша, можете теперь принести мне клятву верности и быть свободными. Я уверен, крепость Лош будет и впредь управляться согласно моей воле.

Глава 2

— Он не может тут же распорядиться повесить нас, — заявила Мириам.

Она повернула свою белую породистую мулицу к нагруженной товарами повозке, которую Авраам уныло направлял по заросшей травой и пахучими кустарниками местности между Альмерией и Гранадой. Дорога все время шла в гору, лошади и мулы торгового каравана, к которому присоединилась пара, недовольно фыркали. Да и Мириам отнюдь не наслаждалась поездкой, хотя им часто встречались причудливые нагромождения скал, воздух был кристально чистым и перед ними открывались захватывающие дух виды на укрытые снегом горы. На одном из отрогов горного хребта располагалась и Гранада, их конечная цель. Там находился дворец эмира, который призвал их к себе.

— И я не предсказала ей ничего плохого, — продолжала Мириам, теребя покрывало, которое практически полностью скрывало ее лицо. В арабском дорожном платье было чрезвычайно жарко. — Я никогда этого и не делаю. Я только написала ей, что…

— Возможно, ей вообще нельзя было к тебе обращаться, — предположил Авраам. В широком полотняном маврском одеянии он чувствовал себя гораздо удобней, чем его жена. Здесь евреи и мавры одевались одинаково: широкие штаны и длинное ниспадающее платье. Желтая полотняная кипа выдавала приверженность Авраама к иудаизму, однако носить ее было не обязательно. — В гареме наверняка подобное запрещено. И, возможно, астрология также противоречит их вере. Христианские фанатики ведут себя порой в этом отношении весьма странно…

— У эмира есть личный звездочет. — Мириам это было известно. — Значит, астрология не может быть под запретом. Да и женщины в Мохакаре почти все умеют писать. Если ко мне и обращался кто-то, то в основном из гарема. У обычных женщин ведь нет денег на гороскоп. И вообще, то, что жена эмира знала обо мне… Об этом не могли ходить слухи — женщины из Мохакара и Гранады никогда не встречаются. Значит, они сообщили друг другу обо мне в переписке. Нет, если над этим хорошо поразмыслить, у эмира не может быть никаких претензий ко мне! Дело наверняка в той реликвии, которую ты ему продал.

— Это была совершенно безукоризненная реликвия, — защищался Авраам. — Палец святого Евлогия с подтверждением подлинности из Александрии… Подарок эмира для христианской общины в Гранаде — никто ведь не станет оспаривать его достоверность!

Пока оба все еще размышляли — они не занимались ничем другим с того момента, как узнали о требовании эмира явиться, — в головном отряде торгового каравана началось какое-то волнение. Авраам и Мириам различили трех явно христианских рыцарей, которые, похоже, двигались навстречу каравану. Они оживленно вели переговоры с предводителем торговцев, еврейским купцом из Альмерии. Приставленный для защиты торговцев маврский рыцарь восседал рядом на лошади, однако не вмешивался. Возможно, разговор велся на незнакомом для него языке. Остальные путники и сопровождающие шести груженых повозок каравана не выглядели обеспокоенными встречей с незнакомцами — в Аль-Андалусе не следовало постоянно ожидать вооруженного нападения со стороны грабителей или рыцарей-разбойников, как в немецких или французских лесах. Мириам и Авраам не знали, связано это с тем, что рыцари более образованные и сосуществование различных слоев общества было в целом вполне мирным, или же с жесточайшими наказаниями, которые мусульманское правосудие применяло даже к высокопоставленным нарушителям порядка. В Кронахе, где родился Авраам, нередко совершались преступления, которые не карались, — то ли потому, что убийцы, грабители и насильники были благородного происхождения, а жертвами являлись горожане или крестьяне, то ли потому, что горожане и крестьяне вымещали свое недовольство на евреях, которые обладали еще меньшими правами.

В Аль-Андалусе царил порядок. Христиане и евреи платили более высокие налоги, чем маврское население, но взамен они также находились под защитой закона. Торговля велась свободно, никто не выселял евреев в специальные кварталы, которые закрывались на ночь, и им также не запрещалось носить при себе меч. Теперь обеспокоенный Авраам схватился за свое оружие. Эти мужчины впереди совершенно ему не нравились. Он стал подгонять своих мулов и вскоре приблизился к передним повозкам.

— Возникли какие-то проблемы? — осведомился он у несколько растерянного юного рыцаря.

Уважаемый торговец, который управлял первой повозкой, был мировым судьей в Альмерии. Он разговаривал на ломаном французском с христианскими рыцарями, которые были хоть и не в доспехах, однако в кольчугах, и путешествовали на боевых конях. Они выглядели так, словно искали неприятностей.

— Хорошо, что ты здесь, Авраам, — сказал Барух ибн Саул явно с облегчением. — Господа не говорят по-арабски и совсем плохо на кастильском. А мой французский никогда не был совершенен.

Авраам кивнул.

— Я с удовольствием буду переводить, господин, — предложил он, радуясь возможности еще раз произвести хорошее впечатление на уважаемого торговца, пусть даже участвуя всего лишь в переговорах по улаживанию недоразумения.

Авраам не слишком серьезно относился к правилам, принятым в торговом сословии. Он не обманывал напрямую, но пытался навязать своим клиентам вещи, которые на самом деле им не были нужны, и заставлял их за это дорого платить. Да и его процветающая торговля реликвиями была для серьезных купцов как бельмо на глазу — они ведь могли понять, что не каждая щепка, которую Авраам продавал маврским воинам в качестве амулета, на самом деле была частью Ноева ковчега. Да и в более дорогих талисманах для верующих рыцарей вряд ли можно было отыскать волосок из гривы мифического коня или мула, который когда-то отвез пророка Мухаммеда на небеса. Что уж говорить о различных частях тела христианских святых, которые приняли где-то на Ближнем и Среднем Востоке мученическую смерть.

Сейчас же Авраам вежливо поклонился французским рыцарям.

— Что вам угодно, благородные господа? — спросил он дружелюбно, но не раболепно.

От раболепного тона при общении с христианами он отучил себя за семь лет жизни в Аль-Андалусе, что было ошибкой, как оказалось сейчас.

— Ты смеешь обращаться к нам, еврей? — Предводитель рыцарей презрительно произнес последнее слово.

Авраам пожал плечами.

— Я думал, несколько слов на вашем языке упростят взаимопонимание, — заметил он. — Но в таком случае…

Он сделал вид, что собирается развернуть повозку, — совершенно безнадежный маневр. По одну сторону дороги был обрыв, по другую — отвесные скалы. Совершить разворот было чрезвычайно сложно, разве только если все повозки развернулись бы одна за другой, начиная с последней.

— Если я правильно понял господина, мы должны уступить ему дорогу, чтобы он мог ехать своим путем, — мрачно произнес Барух ибн Саул на иврите. — Потому что он рыцарь, а мы всего лишь евреи. Нашему юному другу, — он указал на маврского рыцаря, к которому уже присоединился другой вооруженный всадник, — лучше не переводить их слова, равно как и маврским торговцам в третьей повозке. Похоже, ни один из них не обладает терпением.

Авраам нахмурился.

— Разве они не могут просто проехать мимо нас? Если мы прижмем повозки к скалам, это станет возможным.

Барух ибн Саул пожал плечами.

— Я полагаю, они хотят проскакать мимо нас галопом посередине дороги. Они ищут повода повздорить, Авраам, но, возможно, ты сможешь все уладить.

Авраам кивнул и попытался поговорить с рыцарями еще раз.

— Позвольте поприветствовать вас от имени Тарика ибн Али аль Гаудиса и Мухаммеда ибн Ибрахим аль Басра в их стране, — произнес он и указал на маврских рыцарей. — Они также принадлежат к рыцарскому сословию и заботятся о безопасности наших товаров. — В соответствии с обычаем Авраам не стал упоминать, что за это мужчины получают приличное жалованье. — Судя по всему, имеются определенные разногласия относительно проезда по дороге, при этом мы, разумеется, признаем, что вы выполняете безотлагательное и чрезвычайно важное поручение. Мы бы с радостью предоставили вам возможность проехать первыми, но, как вы сами видите, это было бы сопряжено с огромными трудностями. Если мы станем разворачиваться здесь, вам придется ожидать гораздо дольше, чем в случае, если вы примете предложение господина Тарика. — Хотя маврский рыцарь не вымолвил ни слова, он, несомненно, последует указаниям Баруха. — Прошу вас, позвольте нашим рыцарям сопроводить вас, — придется проехать в обратном направлении всего полмили. При этом вы можете… гм… поведать друг другу о совершенных подвигах. — Авраам не стал объяснять, как это было бы возможно без знания языка, но, похоже, этому рыцарю для хвастовства не нужны были понимающие слушатели. — Как только дорога расширится, мы покорно посторонимся и позволим вам проехать.