Бетти машинально переодевалась, все время думая об одном – уцелел ли ее любимый костюм, тот, что хранился отдельно от остальной одежды?

– О, Создатель! – вскрикнула она, когда Шарлот нечаянно (а может быть и нарочно) ущипнула ее, застегивая тугое платье. – Ты меня ущипнула, неумеха! – и Бетти вернула служанке щипок, на что та зашипела, точно рассерженная кошка. – Прости, милочка!

Надо сказать, что Бетти недолюбливала горничную матери, которую леди Мэрион привезла из Франции. Девушка относилась к Шарлот с подозрением и считала, что мать напрасно притащила в фамильный замок иностранку. Порой она считала свою мать слегка наивной особой, излишне доверяющей чужим людям.

– Пожалуй, мне лучше найти свою служанку, – оттолкнув француженку, Бетти решительно направилась к выходу.

– Одну минуточку, леди! – Шарлот ухватила концы шнуровки и ловко закончила приводить в порядок одежду юной леди. – Вы помчались, точно на пожар, леди! – позволила она себе наглый каламбур.

– Спасибо за помощь, а теперь… – оттолкнув служанку, она рванулась из комнаты.

Первым делом Бетти заглянула к Саре и Марте.

– Марта! Ты была на пожарище, когда там разбирали вещи?! – но ее встревоженный вид не очень обеспокоил служанку:

– Была, леди Элизабет! Не беспокойтесь! Ваш любимый наряд не пострадал! Он, как всегда, хранился под кроватью в сундуке и потому совершенно цел! Неужели Вы опять хотите затеять свой маскарад, леди?! – Марта довольно хихикнула.

– Хочу проверить, кто по ночам крутится возле замка!.. А твоя подруга надежна? Не болтлива? – и Бетти пристально посмотрела в глаза Саре.

– Леди, Сара преданная и честная подруга с детства, я ей доверяю, как себе! – уверила хозяйку Марта. – Все мои тайны она хранит достойно! Но Ваших покуда не знает…

– Отлично! – Бетти слегка успокоилась. Она знала, что Марта предана ей с детства более чем кто бы то ни было. – Так куда ты спрятала мою одежду? Наверное, придется перепрятать в более надежное место. Быть может, наступает то время, когда доспехи могут мне пригодиться! Рыцарю Возмездия пора восстать из небытия. Легенды иногда становятся былью, особенно когда в мир приходит Несправедливость.

– Значит, мы снова можем порезвиться, леди Элизабет? – Марта, хитро усмехнувшись, посмотрела на Сару. – Думаю, Сара справится с ролью второго оруженосца, сэр рыцарь!

– Нет! Я придумала кое-что иное. Сара девушка хорошенькая, и ей мы поручим сыграть меня! Мы с ней одного роста, и у нее такие же длинные, волнистые волосы. Сара, ты умеешь сидеть верхом на коне, словно настоящая леди?

Сара изумленно уставилась на странно ведущих себя леди Элизабет и Марту. Она была в совершенном недоумении. Да и откуда ей было знать о любимых играх юной леди, начитавшейся рыцарских романов?

– Умею, леди! Мой отец Мартин Смит – известный в округе кузнец. Он за свою жизнь изготовил множество подков для лошадей сэра Ричарда и сэра Эдварда! По следам подков он даже может определить, в каком графстве подковали того или иного рысака! – Сара явно гордилась своим знаменитым отцом.

– Отлично, Сара! Ты и не представляешь, какую важную вещь мне сообщила! – так и подскочила Бетти.

– Вы немного опоздали, леди Элизабет! – Марта скорчила гримаску. – Лорд Эдвард Стэнли уже осмотрел следы на берегу Трэнта и заявил, что никакого местного заговора не существует! Стрелял и в сэра Мэтью, и в Ваше окно один и тот же человек! И конь его подкован не в Англии! Ни в одном здешнем графстве не живет кузнец, который изготовил подковы для его жеребца, леди! Это какой-то чужеземец!

– Вот незадача! – Бетти огорчилась. – Скорее всего, это какой-нибудь наемник. Как узнать, кто его коварный хозяин?

– Упаси Вас Господь, леди Элизабет! – Сара вспыхнула от догадки, внезапно охватившей ее. – Вы и представления не имеете, кто здесь самый изворотливый и коварный!.. Но я не хочу даже говорить об этом человеке! Вы можете не поверить мне.

– Кого ты имеешь в виду, дорогая? Мне кажется, тебе даже стало плохо! Тебя кто-то обидел? Или твою матушку? – немного растерялась Бетти. – Уж не мой ли отец или дядя Эдвард?!.. Но, насколько мне известно, ни отец, ни дядя никогда не притесняли крестьян и ремесленников, живущих на их земле! – Бетти с недоверием смотрела на смущенно потупившихся девушек. И видя их нерешительность, подбодрила Сару: – Сказавши А, необходимо говорить и Б, милая Сара!

– Леди Элизабет, не гневайтесь! – Марта извинялась за подругу. – У Сары и ее парня состоялась помолвка. Осенью должно произойти венчание! Но теперь в деревне новый хозяин… – девушки смущенно переглядывались, не зная, как выйти из затруднительного положения.

– Вы имеете в виду лорда Ноттингема?! Это оскорбительно с его стороны по отношению ко мне! Неужели он уже успел распорядиться насчет Сары? Лишь вчера перенесли границы владения, – возмутилась Бетти. – Вероятно, мне придется серьезно обсудить с лордом Гарольдом этот вопрос.

– Так утверждает наш новый управляющий сэр Эмерик Ноттингем! Но это очень странно, ведь про его дядю ходят прямо-таки сказочные легенды! Говорят, что он честный рыцарь и милосердный хозяин. Не то что его племянник. И в деревне многие подозревают, что он пытается обвести вокруг пальца всех! И своего господина-дядюшку – тоже, леди Элизабет! Никогда не поймешь, что у сэра Эмерика на уме!

– Вот так новость! А впрочем, случается, что вассалы ненавидят своих сеньоров! И только, если вассал настоящий рыцарь и соблюдает кодекс чести и преданности, такое положение невозможно! Но таким Эмерика трудно назвать, – рассуждала Бетти, забыв на миг о присутствии служанок. – Что, если он, помимо того, что жесток, еще и завистлив? Зависть, словно текучая вода, подтачивает и стены! – и тут же леди осекла себя и строго приказала: – Оставьте подобные разговоры! Все это вздор и пересуды деревенских сплетниц! Ты, Сара, можешь спокойно оставаться в замке, пока я не выясню всего!

Бетти и впрямь решила доказать подруге Марты, что ее опасения напрасны. Но сама с уверенностью утверждать этого не могла. Девушки разбудили в ее сердце прежние сомнения. А вдруг были справедливы ее подозрения в коварстве и двуличии жениха?

Бетти всерьез призадумалась над тем, что услышала. Она понимала, что право первой ночи является серьезным поводом для ненависти зависимых крестьян и ремесленников к владельцу поместья, на земле которого они живут. Конечно, с матерью обсуждать этот вопрос она не станет ни за что… Но подобные слухи грозили большими неприятностями ее суженому, а значит – ее спокойному существованию в будущем. И даже ее еще не рожденным детям. Несмотря на то, что Бетти не испытывала к тому человеку, которого должна назвать мужем, никаких нежных чувств и привязанности, она не желала себе раннего вдовства и сиротства своим будущим детям.

– Я отправляюсь на прогулку, Марта! Я хочу проведать Анну Торн! Я давно не видела кормилицу и очень соскучилась по старушке, – заявила она. – А вы постарайтесь привести поскорее в порядок мои новые покои!

– Э, нет, леди Элизабет! Сэр Эдвард запретил Вам прогулки без охраны! – Марта с грустью посмотрела на хозяйку. – Конюх ни за что не даст Вам лошадь, миледи!

– Что?! – Бетти возмутилась. – Меня решили запереть, точно в клетке?! Или мы уже на осадном положении? Возможно, ворота тоже накрепко заперты? И мост все еще поднят?

– Я ничего не знаю, леди! – и Марта принялась взбивать подушки. – Идите в гостиную, пока мы суетимся здесь! Негоже Вам заниматься досужими пересудами прислуги! Вы и так от нас сегодня много узнали лишнего и ненужного! Леди не должна знать того, что творится за ее спиной, леди Элизабет!

– Даже если ей грозит смертельная опасность?! – Бетти резко обернулась уже на пороге комнаты. – Марта, что я слышу?! Ты решила утаивать от меня важные новости? А как же тогда с твоей преданностью и верностью мне?! Конечно, леди Мэрион не одобряет нашу с тобой дружбу, Марта, но я тебя, кажется, никогда и ничем не обижала.

Марта смущенно отвела взгляд. Пока Бетти возмущалась, в ее новую комнату неспешно вошла леди Мэрион.

– Бетти дитя мое! – снова наставительным тоном принялась распекать ее мать. – Мы тебя ждем в гостиной. Мне пришлось самой разыскивать Вас, леди Элизабет! Такое впечатление, что в замке перевелась прислуга! – холодно взглянув на девушек, она повернулась и быстро исчезла за дверями.

Бетти поняла, что ей необходимо сейчас же оставить Марту в покое, иначе той грозили нешуточные неприятности. Леди Мэрион уже дважды отправляла Марту на грязные работы на кухню, и девушке приходилось очищать от сажи огромные закопченные кастрюли, перебирать и мыть огромное количество овощей в холодном каменном подвале, потрошить дичь и забитых животных, вместо того, чтобы ухаживать за неприхотливой юной хозяйкой.

Бетти догнала мать в конце коридора и, немного опередив ее, стала быстро спускаться по крутой лестнице.

– Я снова и снова застаю благородную леди в доверительных беседах с девицами низшего сословия, Элизабет! Не думаю, что твой будущий муж одобрит такое близкое якшанье с простолюдинами, дитя мое! Соблюдай дистанцию, дорогая Бетти! Дистанция и еще раз дистанция! Сколько можно повторять одно и то же?

– Хорошо, мама! Я буду делать все, как ты прикажешь! – сейчас Бетти не хотелось спорить с матерью.

Мысли ее заняты были другим – ей предстояло во многом либо убедиться самостоятельно, либо опровергнуть разговоры прислуги о своем властном женихе, любителе девственниц. Но, не удержавшись, она все же возмутилась:

– Мама, говорят, что лорд Эдвард запретил мне покидать замок?! Это правда? Что ты скажешь?

– Правда! И я полностью согласна с ним! Хотя твой отец, конечно, возражает, считая, что конные прогулки необходимы тебе для физического здоровья. Но сам он еще не оправился хорошенько и потому не может сопровождать тебя. А лорд Эдвард занят расследованием убийства Мэтью и поджогом твоих покоев.

– Как жаль, дорогая леди Мэрион, что Вы не родили мне старшего брата! Ведь ему Вы доверили бы мою жизнь! Но… Может, стоит пригласить в сопровождающие сэра Эмерика Ноттингема, леди Мэрион?! – Бетти испытующе посмотрела на мать.

– Поговори с отцом, Бетти! Мне кажется, племянник твоего жениха подходящая кандидатура для сопровождения леди во время конных поездок! – благосклонно согласилась мать, привыкшая доверять титулам.

– А ты уверена в его благонадежности и преданности моему будущему мужу, мама?! – Бетти с легкой иронией поглядывала на свою излишне доверчивую мать, играя концами шелкового пояса с золотым шитьем. – Я должна быть уверена в своем провожатом, и мне кажется, что в большей безопасности я буду находиться в компании с Томом Паркином, леди Мэрион!

– О, Боже, Бетти! О чем ты говоришь?! Ты никак не поймешь моих увещеваний! Том Паркин всего лишь конюх, дорогая! Что общего может быть у тебя с ним?!

– Мама, я росла без твоего присмотра! Ты вспоминала обо мне лишь под Рождество, чтобы прислать дорогой подарок! – обрушила Бетти поток негодования на голову леди Мэрион. – А Том Паркин, случалось, выручал меня из беды! Он человек редкой доброты и привязан ко мне, так же, как моя няня Анна Торн! Это она всегда помогала мне нужными советами. А ты отняла у меня возможность встречаться с ней! Что сделала тебе плохого эта старая, почти ослепшая женщина?! Ведь это она, а не ты выкормила меня грудью! Какое желание руководило тобой тогда, мама: нежелание портить фигуру или стремление придерживаться бесчеловечных правил, придуманных непонятно кем?! Прости, но я люблю ее не меньше, чем тебя!

– Ты жестока, Бетти! – голос леди Мэрион задрожал от обиды. – Лорд Ричард годами находился на службе вне дома! Могла ли я оставить его в объятиях других женщин! Я люблю его!

– Я не осуждаю тебя, мама! Твоя беда, что ты слишком ревнива! Я же считаю, что любовь ребенка гораздо важнее измен твоего мужа, то есть моего отца' И теперь ты потеряла самое главное – мое доверие к тебе! И напрасно ты пытаешься вернуть его своими бесконечными наставлениями!

Продолжая спорить, они спустились в гостиную. Лорд Ричард поднялся им навстречу и огорченно посетовал:

– Мои милые леди снова спорят! Что произошло, дорогие?

– Но, отец, я не могу отправиться на прогулку! Почему я должна сидеть летом взаперти, когда так замечательно в лесу и на реке? Отец, почему ты не сказал лорду Эдварду, что я зачахну в каменном каземате?

– Ты считаешь казематом родной дом, Бетти? Впрочем, я с тобой согласен, прогретый солнцем лесной воздух полезнее, чем холод каменных строений!

– Уговори лорда Эдварда отпустить меня на прогулку… А сопровождать меня будет Том Паркин! Ты еще не оправился от ранения, но Том вполне здоров и силен! Он защитит меня даже ценой своей жизни, хотя и не благородный рыцарь! – Бетти умоляюще глядела на отца своими нежными голубыми глазами, зная, что отец не устоит перед ее просьбой. Ни за что!