«Будь оно все проклято! Она сводит меня с ума!» Она повернула голову, и на минуту ее чистый профиль застыл на темном фоне балконной двери.

— Вам будет полезно посоревноваться с таким человеком, который не боится вашего крутого нрава.

— Люди меня не боятся.

— Ой ли? — Кейтлин бросила на него взгляд поверх плеча, с кокетливым жестом, известным со времен Евы. — Вы так считаете? Нагоняете бурю, потрясаете молниями и делаете вид, что никому нет дела до вашего проклятия? — Она указала рукой в направлении сада. Он знал, что там все дорожки завалило упавшими ветками. — Как тут не испугаться?

— Но вы-то не боитесь.

Она махнула рукой:

— Я выросла, слушая бабушкины рассказы о вас и вашем клане. Я знала о вашем проклятии с тех пор, как повзрослела настолько, чтобы забираться к бабушке на колени.

— Ах да. Ваша бабушка — достопочтенная Нора. Мне сказал Хью, когда я видел его в последний раз. — Александр отлично знал достопочтенную Нору, но не питал к деревенской колдунье особой любви. Она была сильной ведьмой, он отдавал ей должное. Он доверил бы ей жизнь — как целительнице. Но ему также было известно, что она сплетница и обожает совать нос в чужие дела, особенно в дела его семьи.

Обернувшись, Кейтлин посмотрела ему в лицо:

— Так что же, Маклейн? Решено? Берем задания из легенды? По три задания на каждого, назначаем их друг для друга. И другие гости не должны нам помогать.

На ее губах играла дразнящая улыбка.

Как она элегантна, как соблазнительна! Его кровь взыграла. К собственному удавлению, Маклейн вдруг понял, что готов уступить ей в чем угодно, чего бы она ни пожелала.

«Черт возьми, что со мной творится? Я не болонка, которую водит на поводке девица, едва успевшая попрощаться с детством».

Он положил книгу на стол.

— Столь глупые игры не для меня. Мы придумаем другие, более привычные условия.

Она взглянула на него с сожалением:

— Возможно, вы правы. Вы слишком зрелый и умудренный жизнью человек, чтобы наслаждаться тем, что действительно забавно. Думаю, в вашем возрасте нужно соблюдать осторожность, чтобы не показаться смешным.

В его возрасте? Неужели она считает, что 6н слишком стар? Слишком стар, чтобы участвовать в глупой забаве, слишком стар, чтобы выполнить ее задания? Слишком стар для нее?! Ни один мускул не дрогнул на лице Александра, но его кровь вскипела, и буря за окнами вторила его негодованию.

Самое неприятное — она ведь бросила ему в лицо его же собственные слова. Про то, что она не может быть по-настоящему интересна зрелому мужчине, так как слишком молода и неопытна. Как легко она перетасовала колоду!

Александр ударил кулаком о столешницу. Кейтлин вздрогнула и побледнела. Он наклонился к ней:

— Я принимаю ваши условия.

Целую долгую минуту она просто смотрела на него, потом в ее глазах загорелся радостный огонек. Она подошла к письменному столу — ее движения были так грациозны, что у него защемило сердце, — коснулась ладонями стола с противоположной стороны и наклонилась вперед. Ее губы были в опасной близости, так легко было бы их поцеловать…

— Значит, договорились, Маклейн. Три задания.

Они стояли лицом к лицу, разделенные гладкой дубовой столешницей, как два противника, готовых к бою. Его первым побуждением было перегнуться через стол и схватить ее за талию, чтобы привлечь в объятия. Потом выпить бы ее сладость, заклеймить поцелуями и показать, на что он способен, невзирая на почтенный возраст!

Именно так все пошло вкривь и вкось в прошлый раз. Она была соблазнительна, и он, точно неопытный юнец, не устоял. Тогда она бросила его, а он сгорал от желания. На сей раз страдать придется ей.

Ее губы были всего в дюйме от его собственных. Теплый карий цвет глаз напоминал жидкий шоколад, а безупречная кожа была как сливки.

— Я готова принять от вас любой вызов.

— Любой?

Он дерзко оглядел ее. Она стояла так близко, что Маклейн чувствовал тепло ее кремовой кожи.

— Я принимаю ваши условия, но вы должны понимать: в случае проигрыша я рискую потерять свободу, так как вы признали, что можете ее у меня отнять, если вам заблагорассудится. Поэтому, если выиграю я, я хочу получить от вас нечто большее, чем веселая ночь в моей постели.

Она встревожилась:

— Чего ж больше?

Уловив тревогу в ее голосе, он усмехнулся:

— Если я выиграю, вы не просто окажетесь в моей постели, но на целых две недели станете мне любовницей — и сделаете это в открытую, чтобы все знали.

Он видел, как бешено бьется жилка на ее нежном горле. Она попыталась проглотить стоящий в горле ком, но не смогла. Наконец Кейтлин сказала едва слышно:

— Принимаю.

— А когда я приму то, что мне будет причитаться после моей победы, вы пожалеете, что вообще встретили меня.

Стоя с высоко поднятой головой, она шепнула с таким искренним сожалением, что ему тут же сделалось не до смеха:

— Слишком поздно, милорд. Слишком поздно.

Повернувшись, она пошла к двери, маняще покачивая на ходу бедрами. Повернув ключ в замке, она открыла дверь и оглянулась:

— Детали обсудим завтра утром. Таким образом, у нас будет время подумать над первым заданием.

Маклейн только кивнул, не в силах говорить от накатившего возбуждения. Он почувствовал огромное облегчение пополам с разочарованием, когда наконец она выскользнула в коридор и исчезла из виду.

Он стоял, сгорбившись возле письменного стола, сжимая в руке бокал. Сделал жадный глоток, потом другой. Кощунство пить залпом дорогой портвейн, но это ему было безразлично. Через неделю-другую Кейтлин Херст окажется в его власти. В его постели.

Маклейн улыбнулся, предвкушая победу. Он станет одевать ее в откровенные наряды, чтобы продемонстрировать ее прелести всем желающим. Прокатит по всему Лондону, усадив на высокое сиденье своего фаэтона, по Сент-Джеймс-стрит, мимо публичного дома Уайта, куда приличная женщина и носа не сунет. Потом отвезет в Воксхолл-Гарденз и заставит сесть рядом с продажными девицами. Он так унизит ее, что никакой сестре, никакому брату ее уже не спасти.

Целых две недели она будет исполнять его прихоти в постели и на людях. То-то будет потеха!..

Из холла донесся голос Дервиштона. Он здоровался с Кейтлин; она присоединилась к гостям, дожидающимся завтрака. Александр залпом допил свой портвейн и вышел из библиотеки. Скоро свершится его месть, и Кейтлин Херст получит унизительный урок, которого никогда не забудет.


Глава 7

Всегда играйте честно. Поведете грязную игру и увидите, что от грязи ваши руки станут скользкими — так врага не ухватить!

Старая Нора из Лох-Ломонда однажды холодным вечером трем своим внучкам

Александр, не глядя, протянул руку за полотенцем.

— Ты узнал что-нибудь о мисс Херст?

— О да. — Маккриди сунул чистое полотенце в руку хозяина и стал терпеливо дожидаться, пока тот вытрет лицо. — Я кое-что слышал о молодой леди. Лорд Фолкленд собирается удивить ее, устроив после завтрака пикник. От горничной мисс Херст он узнал, что молодая леди особенно любит ростбиф и клубнику, и довел кухарку до нервного приступа, требуя раздобыть ягоду.

Александр бросил камердинеру мокрое полотенце.

— Идиот! Что-нибудь еще?

— Мисс Херст, очевидно, очень небрежна в своей переписке. Начала несколько писем к родным и ни одно не закончила.

Александр и сам не был любителем писать письма. Вот чтение — совсем другое дело. Он редко выезжал из дому, не прихватив с собой хорошую книгу. Ему вспомнилось, как вчера вечером Кейтлин переворачивала страницы переплетенного в кожу томика, с уверенностью и любовью, которые выдавали в ней человека, привычного к чтению. Очевидно, она тоже любила книги.

Поймав собственное отражение в зеркале, Александр был поражен — на его лице блуждала довольная улыбка. Неприятно удивленный, он нахмурился. К черту, какая ему разница, любит она читать или нет? После свадьбы Хью он так часто думал о Кейтлин Херст, что ему начинало казаться — он ее знает, но его оценка была в высшей степени оскорбительного толка.

Сейчас, столкнувшись с ней лицом к лицу, он не просто терпел ее издевательства, томясь возбуждением, но был вынужден узнать такие соблазнительные и влекущие подробности о ее характере, что снова начал ее преследовать.

Разумеется, это не значило, что он изменил свое мнение о Кейтлин. Очевидно, по натуре она была несдержанной и самолюбивой. Но какой-то голос шептал ему, что, возможно… возможно… он тоже наделал ошибок и виноват не меньше Кейтлин.

Он покачал головой, отгоняя неприятные мысли.

— Что еще ты выяснил?

— Лорд Дервиштон расспрашивал слуг, где находится комната леди.

Александр бросил на камердинера пристальный взгляд, и тот добавил торжественным тоном:

— Как и вы два дня назад!

Действительно, он наводил справки, хотя скорее всего мотив у него был другой. Он просто хотел знать, где обитает его враг. Дервиштон, очевидно, питал грязные намерения. Чертов Дервиштон!..

— Я ему не доверяю. Предупреди лакеев, чтобы глаз с него не спускали.

— Милорд, мы не у себя дома. Я не могу…

— Хорошо. Я поговорю с Джорджиной. Еще что-нибудь?

Маккриди неодобрительно поджал губы, но больше ничего важного не сообщил.

— Горничные сходят с ума от гардероба мисс Херст и говорят, что она сама шила свои платья. Лакеи чуть не влюбились в нее, и, как вы понимаете, среди них что-то вроде соперничества. Один из лакеев дошел до того, что набил в ее камин дров раза в два больше нужного, и в результате в два часа ночи огромное бревно рухнуло на пол, изрядно напугав мисс Херст и лорда Кейтнесса.

Александр так и взвился:

— Они были вместе?

Его голос не предвещал ничего хорошего.

Брови Маккриди поползли вверх.

— Нет, милорд. Комната лорда Кейтнесса находится прямо под комнатой мисс Херст.

Александр понял, что сверлит камердинера сердитым взглядом. «Черт, нужно успокоиться. Чем скорей мы с Кейтлин решим наше дельце, тем лучше».

Камердинер протянул ему свежевыглаженную рубашку.

— Слуга лорда Кейтнесса сообщил мне не далее как сегодня утром, что его светлость с испугу вскочил со сна и набил шишку на лбу, стукнувшись о столбик кровати. Изрядная вышла суматоха, как вы понимаете.

— Если он спал у себя, то пусть хоть голову расшибет, как орех! Какое мне дело?

— Простите, милорд, мне кажется, вы немного ревнуете, или я ошибаюсь? Мне казалось, мисс Херст у нас в немилости.

— Именно так мы к ней и относимся.

«Но она принадлежит мне, и будь я проклят, если позволю какому-нибудь самцу из свиты Джорджины наложить на нее лапу прежде, чем это сделаю я».

Александр натянул рубашку.

— Ты узнал еще что-нибудь о мисс Херст?

— Да. Кроме ростбифа и клубники, мисс Херст любит грецкие орехи и мармелад.

— Груши она тоже любит, — пробормотал Александр.

— Простите, милорд?

— Я просто думал вслух.

— Хм. Мне продолжать собирать столь бесполезные сведения, или я сообщил вам достаточно, чтобы вы могли удовлетворить свое любопытство?

— Продолжай.

— Но я не знаю, что выяснять.

— Уверен, ты скоро что-нибудь услышишь.

Нечто такое, что Александр мог бы использовать, придумывая для нее задания.

Ему до сих пор не верилось, что он позволил Кейтлин втянуть себя в столь глупую игру, но, видит Бог, он получит удовольствие, когда она окажется в его постели, а потом еще две недели будет исполнять роль его любовницы. Очень пикантно! При этой мысли его бросило в жар.

Может быть, оно и к лучшему. Кейтлин, будь у нее такое желание, могла бы запросто окружить себя льстивыми идиотами, которые наводнили дом Джорджины. Обычно герцогиня проявляла большую разборчивость, составляя список гостей!

Закончив одеваться, Александр направился в комнату, где его ожидал завтрак. Там было тихо — значит, он пришел слишком рано. Какой досадный промах!

Он пошел в библиотеку и встал возле балконной двери. Буря улеглась. Земля была покрыта бледно-оранжевыми и коричневыми листьями, ветки деревьев по-зимнему чернели. Кое-где лежали упавшие деревья, лужайка была засыпана листьями и обломками ветвей. Этим, однако, ущерб и ограничивался. Александр потер подбородок, рассматривая беспорядок в саду. Хорошо, Что он хоть немного сумел обуздать ярость. В юности он совсем не умел сдерживаться. Но когда стал старше и Каллум погиб… Он закрыл глаза, вспоминая. Младшего брата всегда переполняли смех и веселье. Его улыбка могла осветить любую комнату. Живой, подвижный, переменчивый нравом. Он был любимцем семьи, пока не пал от рук убийцы в свои девятнадцать лет.