Душу охватило странное, щемящее чувство. Черт, все было совсем не так! Ехидные комментарии Джорджины затмили ему память.

Он смотрел, как Кейтлин отодвигается подальше от хозяина дома. Герцог мрачно насупился, когда она встала и, присев в реверансе, ушла, очевидно, кипя от возмущения.

Александр не успел придумать для Джорджины благовидного предлога, чтобы ее покинуть, как к Кейтлин подлетел Дервиштон. Герцогиня захихикала:

— Из огня да в полымя. Бедняжку не оставляют в покое ни на минуту. Полагаю, это может помешать осуществиться вашей мести.

Могло бы, как обещала сама Кейтлин. Но теперь они с ней затеяли новую, куда более интересную игру. Маклейн снова усмехнулся.

Взяв Кейтлин под руку, Дервиштон подвел ее к большому портрету Роксбурга, который висел над камином. И снова Александр был поражен тем, с какой грацией она двигалась. Каждое движение было исполнено неосознанной чувственности. Сам не зная почему, он не мог отвести от нее глаз — впрочем, как и любой присутствующий в гостиной мужчина.

Джорджина скривила губы:

— Она выставляет себя напоказ, не так ли?

Александр пожал плечами:

— Она просто идет через гостиную.

— Не присоединиться ли нам к Тремонту и его жене? — холодно предложила герцогиня. — Они совсем недавно вернулись с аукциона древностей, где купили египетский саркофаг.

— Конечно.

Тремонт и его жена стояли в нескольких шагах от Дервиштона и Кейтлин. Может быть, ему удастся подслушать их разговор и убедиться, что Кейтлин не просит помощи у молодого лорда?

Рука Джорджины скользнула под локоть Александра, и они направились к камину, где перед весело потрескивающим огнем сидели маркиз и его жена. Вскоре Александр узнал, что Тремонты обладали недюжинными познаниями по части античных редкостей, но прошло никак не меньше пяти минут, прежде чем он понял — Кейтлин с Дервиштоном куда-то подевались.

Он оглядел гостиную. Возле фортепиано Фолкленд и граф Кейтнесс спорили о достоинствах некоего охотника. Леди Элизабет и мисс Огилви слушали и покатывались от смеха, потому что оба джентльмена бессовестно преувеличивали, выдумывая все новые подробности. Стоя возле буфета, Дервиштон наливал себе вина. Вид у него был озадаченный. Герцога нигде не было — по-видимому, уже удалился на покой. После портвейна он редко оставался с гостями дольше, чем на час.

Краем глаза Александр уловил какое-то движение и наконец заметил Кейтлин. Она спряталась за двумя огромными пальмами возле двойных дверей. Судя по ее жестам, она с кем-то разговаривала.

Очень странно! Слегка отодвинувшись вместе со стулом, Маклейн заметил, что из-за ствола пальмы торчит край накрахмаленной черной юбки. Еще немного в сторону — и показались рыжие кудряшки и покрытое веснушками лицо приставленной к Кейтлин горничной.

Она взволнованно шептала что-то, а Кейтлин, кивая, внимательно слушала. Затем горничная вышла. Кейтлин оглянулась по сторонам, и Александр едва успел вовремя повернуться к маркизу. Убедившись, что никто за ней не следит, она выскользнула из гостиной.

Не обращая внимания на недовольное лицо Джорджины, он извинился перед собеседниками, готовый следовать за Кейтлин. Он мог бы поспорить на лучшую свою пару сапог для верховой езды, что ее исчезновение из гостиной связано с табакеркой герцога.

Он был уже в дверях, когда перед ним встала леди Элизабет:

— Маклейн, вы как раз тот человек, который мог бы рассудить наш с Фолклендом спор. Вы ведь знаете экспонаты Британского музея?

— Я уже два года в совете директоров музея, но…

— Вот именно! Я сказала лорду Фолкленду, что прочла кучу статей о древностях, которые теперь привозят из Египта…

— Я тоже! — отрезал Фолкленд.

— Да, но, очевидно, это были неправильные статьи! — возразила леди Элизабет с уверенностью дочери герцога. — Маклейн, объясните же Фолкленду, что египетская коллекция…

— Я бы с удовольствием задержался и помог бы вам, но, боюсь, мне пора…

— Да будет вам, Маклейн! — возмутился Фолкленд. — Это займет всего минуту! Не могу понять, как леди Элизабет верит такой чепухе.

Прошло добрых пять минут, прежде чем Александру удалось сбежать от шумных спорщиков. Когда он вышел в холл, Кейтлин уже скрылась из виду. Маклейн взглянул на верхнюю площадку лестницы, гадая, не отправилась ли она к себе в комнату. К сожалению, поблизости не было ни одного лакея, которого можно было бы расспросить. Александр с неохотой вернулся в гостиную. Так или иначе, он выяснит, чем она занята. В этом он не сомневался.


Глава 9

Не можете пойти на уступки — значит, вам не выиграть. В этой жизни одно частенько зависит от другого.

Старая Нора из Лох-Ломонда однажды холодным вечером трем своим внучкам

Кейтлин встретила Мьюрин в холле, где та разговаривала с миссис Пруитт. Экономка была в обычном черном форменном платье. Жесткие седые волосы были спрятаны под белоснежный чепец.

— Миссис Пруитт обнаружила, что герцог заснул в библиотеке! — взволнованно затараторила Мьюрин. — Похоже, решил подкрепиться стаканчиком портвейна перед сном.

Экономка загадочно улыбнулась:

— И табакерка лежит на коленях его светлости! Какое счастье!

Кейтлин воскликнула:

— Миссис Пруитт, это лучшая новость за целую неделю!

— Я не стала бы вам помогать, да только не помешало бы немного насолить лорду Маклейну, — твердо заявила экономка. — И это пойдет ему на пользу, вот увидите. С таких красавцев просто необходимо время от времени сбивать спесь.

Кейтлин вытаращила глаза, удивленная горячностью экономки. Воинственно вскинув голову, миссис Пруитт продолжала весьма решительным тоном:

— Немало я натерпелась в руках негодяев вроде него!

Понизив голос, Мьюрин пояснила:

— Миссис Пруитт считает, что все мужчины из высшего общества подлецы и негодяи.

— Все? — спросила Кейтлин.

Откуда такая горечь? Интересно, что довелось пережить миссис Пруитт?

— Точно. — Миссис Пруитт направилась к библиотеке. Возле дверей она остановилась. — Только одно…

— Что?

— Ведь вы тотчас же вернете табакерку его светлости? Не хочу, чтобы у слуг были неприятности.

— Я только покажу ее лорду Маклейну и немедленно верну герцогу. Он даже не узнает, что она на минуту покидала своего хозяина.

— Тогда ладно.

Приоткрыв дверь, миссис Пруитт заглянула внутрь и сделала Кейтлин знак приблизиться. Она на цыпочках подошла к дверям библиотеки и увидела возле камина лысую макушку герцога поверх спинки стула, покрытого затейливой резьбой.

— Отсюда ее не видать, — шепнула экономка, — но его рука лежит на коленях, а в руке — табакерка.

Предвкушая победу, Кейтлин чуть не подпрыгнула.

— Вот удача!

— Не такая уж большая, как можно подумать, — предупредила миссис Пруитт. — Он почти глухой, но сон у него чуткий. Иногда он кричит на горничных за то, что слишком шумят, а их даже нет в комнате.

Экономка сделала Кейтлин знак войти.

— Вперед! — прошептала она. — Мьюрин и я постережем в коридоре.

Кивнув, Кейтлин вошла в библиотеку. Толстые ковры совершенно заглушали стук ее каблучков. Лорд Роксбург крепко спал, уронив голову на грудь. Он был одет в безупречный вечерний костюм по моде прошлого века: бриджи по колено, длинный фрак и жилет, черные туфли с квадратными носами. Рука, покрытая пигментными пятнами и густой сетью вен, покоилась на колене, и меж пальцев сверкал краешек золотой табакерки.

Вот она! И так близко. Все, что нужно, — это переместить его руку.

Задержав дыхание, она поддела пальчиком его рукав и потянула вверх. Старческая рука медленно поднялась… ужасно медленно! Пальцы инстинктивно сжали табакерку, и она поднялась тоже, вместе с рукой.

Вот досада! Кейтлин осторожно вернула руку герцога назад, на колено. В библиотеке царила тишина, лишь часы громко тикали, отбивая секунды. Наконец, к огромному облегчению Кейтлин, его пальцы медленно ослабили хватку.

Может быть, вместо того, чтобы поднимать руку, ей следует отогнуть один палец и вытащить табакерку?

Она взглянула ему в лицо и убедилась, что он по-прежнему крепко спит. Потом попыталась приподнять один из его пальцев.

Герцог перестал храпеть. Кейтлин застыла. На его лице появилась недовольная гримаса, он что-то пробормотал. Кейтлин боялась шелохнуться, ее сердце гулко стучало в груди, точно колокол. Наконец храп возобновился, причем с удвоенной силой.

Кейтлин смогла перевести дух. Сердце билось как сумасшедшее, когда она осторожно отпустила его запястье и отошла. Огляделась по сторонам, осмотрела безделушки на мраморных столешницах. Вот то, что ей нужно: шкатулочка слоновой кости, почти того же размера, что и золотая табакерка.

Со шкатулочкой в руке она снова подошла к герцогу, чтобы сравнить оба предмета. Почти одно и то же!

Она приготовилась. Размяла руки, словно фокусник перед тем, как показать трюк. Однажды она видела уличного фокусника, который сумел выдернуть скатерть из-под целого сервиза, состоящего из тарелок, стаканов и серебряных приборов. Там были даже тяжелые канделябры! Ей же предстояло вытащить табакерку и подменить ее шкатулочкой так быстро, чтобы спящий герцог не почувствовал разницы.

Кейтлин потянулась к его руке и была готова действовать, когда краем глаза уловила движение в дверях библиотеки. Сердце странно екнуло. Она обернулась и увидела, что в дверях стоит Маклейн, Из-за его спины выглядывало виноватое лицо миссис Пруитт.

Вот мерзавец! Стоит в позе капитана корабля, расставив ноги, сложив руки на могучей груди. Чувственные губы кривятся в усмешке.

Она нахмурилась. Ее фокус был и без того труден, а тут еще и критически настроенная публика.

Словно прочитав ее мысли, Маклейн отвесил ей преувеличенно любезный поклон и сделал жест рукой — «продолжайте»!

Он держался вызывающе — и в то же время снисходительно.

Одарив его мрачным взглядом, Кейтлин снова занялась Роксбургом. Несколько раз согнула и разогнула пальцы, чтобы их размять, прикидывая в уме, что именно будет делать. Осторожно — очень осторожно — втолкнула шкатулку ему в ладонь, одновременно пытаясь вытащить табакерку. Спящий пошевелился и перестал храпеть. Его пальцы ощупали шкатулочку, а затем судорожно ее сжали. Табакерка скатилась с его толстого колена и бесшумно свалилась на ковер.

Кейтлин быстро подхватила свой приз, задев рукой ногу герцога. Роксбург пробормотал что-то во сне, крепче сжимая в руке шкатулку слоновой кости.

Целую секунду — она показалась ей вечностью — Кейтлин оставалась на месте, дожидаясь, когда снова раздастся благословенный храп. Наконец рот старика раскрылся, и библиотеку снова наполнили раскатистые звуки.

Кейтлин облегченно вздохнула и обернулась, чтобы показать шкатулку Маклейну… Да только его уже не было в дверях. Озадаченно хмурясь, она оглянулась по сторонам и увидела, что он стоит возле большого письменного стола напротив выходящих в сад окон. Одной рукой опираясь о стол, в другой руке Маклейн подбрасывал пресс-папье, поглядывая на Кейтлин с мрачным удовольствием.

Кейтлин вздрогнула от нехорошего предчувствия. Что он задумал?

Маклейн медленно поднял пресс-папье над столом.

Ох, нет! Если он его уронит…

Кейтлин открыла рот, чтобы прошептать — «нет»! Но тут — бум! — тяжелое пресс-папье обрушилось на деревянную столешницу.

Роксбург подскочил как ошпаренный и воззрился на Кейтлин.

— Чертова горничная! — взревел он.

Кейтлин застыла на месте.

«Что же теперь делать? — Глаза Роксбурга сонно мигнули. — Пожалуйста, спи дальше!»

Он медленно откинулся на спинку стула.

«Пожалуйста, ну пожалуйста, засыпай!»

На сей раз его веки сомкнулись, и снова раздался храп.

Кейтлин прижала руки к груди, где гулко билось сердце. Чуть не попалась. Она взглянула на Маклейна, который, в свою очередь, смотрел на нее со смесью отчаяния и невольного восхищения.

Она победным жестом подняла руку с зажатой в ней табакеркой и повернулась, чтобы покинуть библиотеку. Но… не смогла. Обернувшись, она увидела, что нога Роксбурга стоит на кружевной оборке ее платья. Хуже того, кружево, кажется, зацепилось за его каблук. Нагнувшись, она убедилась, что ей не освободиться, не приподняв его ноги. Иначе придется рвать дорогое кружево.

Кейтлин выпрямилась — и тут оказалось, что Маклейн подошел совсем близко к ней — она даже задела грудью его бедро. Не будь ее юбка под каблуком герцога, она могла бы встать на цыпочки, обвить руками его шею и прильнуть поцелуем к его губам.