Повинуясь какому-то необъяснимому импульсу, Шейла взглянула на Рафагу и увидела обращенный к ней испытующий взгляд. Шейла ощутила приступы приближающейся дурноты.
С несвойственной ей резкостью она дернула поводья. Кобыла взвилась на дыбы. Направив лошадь прочь от ямы, Шейла так пришпорила ее, что чуть не вылетела из седла, когда та рванула вперед.
Под сенью деревьев Шейла на ходу соскочила с лошади и тут же упала на колени. Ее выворачивало наизнанку до тех пор, пока в желудке ничего не осталось. Шейла все еще продолжала стоять на коленях, смертельно бледная и липкая от пота.
«Надо бежать отсюда», – стучало у нее в голове. Впереди показалась сверкающая на солнце гладь водоема. Пошатываясь, Шейла вышла на поляну и опустилась на колени у самого берега. Она хотела зачерпнуть ладонями воды и плеснуть себе на лицо, но никак не могла унять дрожь в руках.
Она повернулась и увидела Рафагу, склонившегося над ней. Прежде чем она успела отшатнуться, он прижал влажную ткань к ее лицу, вытер пот со лба и верхней губы. Почувствовав приятную прохладу, она закрыла глаза, не задумываясь о том, кто принес ей желанное облегчение.
– Тебе не понравилось это зрелище? – Рафага снова намочил тряпку и прикоснулся к ее шее.
– Это варварское, жестокое наказание! – Она вздрогнула при воспоминании о теле Хуана, покрытом кровавыми рубцами.
– Наверное, тебе не стоило смотреть на все это, – медленно произнес Рафага.
Наверное, подумала Шейла, но теперь было поздно об этом говорить. Ее все еще качало от слабости. Он поднял ее на руки, и она не выразила протеста, когда он понес ее на руках к дому.
Сцена наказания Хуана долго преследовала Шейлу. Однажды ночью она проснулась от кошмара, и Рафага успокаивал ее, как испуганного ребенка, крепко прижав к груди и поглаживая по голове, пока она не перестала дрожать.
Дневные часы она проводила в глубокой задумчивости, размышляя о жизни, ее ценностях и противоречиях. И все это время внутренний голос без устали напоминал ей: «Надо бежать отсюда». Необходимость этого Шейла понимала хорошо.
Спустя неделю теплым весенним днем они с Рафагой ехали верхом. Неожиданно Рафага поскакал к крутой тропе, ведущей из каньона. Когда они выбрались из узкого прохода между скалами, он повернул лошадь под прямым углом и направился вдоль слабо обозначенной звериной тропы.
Тропа привела их на узкое скалистое плато, поросшее невысокими деревьями. Шейла спешилась, следуя примеру Рафаги, а он тем временем ослабил подпругу седла, чтобы дать гнедой отдохнуть после долгого подъема. Шейла бросила на землю поводья и пошла к выступу в скале, туда, где стоял Рафага.
С плато открывался вид на необозримые просторы внизу и на горные вершины Сьерра-Мадре, протянувшиеся к северу.
Как всегда, вскоре ее мысли сосредоточились на Рафаге. Он стоял неподалеку на краю плато, согнув одно колено, так что вся тяжесть тела пришлась на другую ногу. Глубокие складки, протянувшиеся от крыльев носа до уголков рта, подчеркивали линию его по-мужски красивого рта и волевого подбородка. Это был ярко выраженный тип лидера, агрессивного, непоколебимого в своих действиях и уверенного в себе. Шейле не терпелось выяснить, как и почему он стал таким.
– Кто ты, Рафага? – спросила она.
Он повернулся к ней, удивленно подняв бровь.
– Я – человек, мужчина, – просто ответил он.
Шейла подумала, что никто из ее знакомых так бы не ответил. Они наверняка упомянули бы о своей профессии и достижениях.
– И все-таки? – не отставала Шейла. – Как твое настоящее имя? Откуда ты родом? Чем занимался? Почему оказался здесь?
Она увидела на его губах усмешку.
– Что за сказки тебе наплели про меня?
– Кто? Ларедо и Хуан? Они действительно рассказали мне несколько историй, – призналась Шейла. – Ты когда-нибудь сидел в тюрьме?
– Да, – последовал краткий ответ.
– За что?
– За преступление. Это самая распространенная причина. – Свои слова он сопроводил чуть заметной улыбкой.
– Какое преступление?
– Разве это важно? – вопросом на вопрос ответил Рафага. – С тех пор я совершил достаточно много других преступлений, чтобы помнить о том, первом.
Шейла поняла, что продолжать расспросы бесполезно. Он не намеревался раскрываться перед ней и был достаточно умен, чтобы избежать словесных ловушек.
– Ты сбежал из тюрьмы? – Она решила зайти с другой стороны.
– Да. Сидеть в клетке, как животное – пытка пострашнее публичной порки, особенно когда знаешь, что те, кого любишь, стыдятся тебя.
Шейлу заинтересовали слова «те, кого любишь».
– У тебя есть семья? Братья, сестры?
– У меня была семья. – Рафага отвернулся и посмотрел на горную гряду.
– Была? Все твои близкие умерли?
– Для меня – да, – глухо ответил он. – Я не могу вернуться к ним, не запятнав их репутации.
– Как получилось, что ты стал… – Она запнулась. Слова «бандит» или «изгой» не подходили к нему, хотя и были точны. – Наемником? – нашлась она наконец, правда, и этот выбор ее не совсем удовлетворил.
– Волею судеб. У человека, который сбежал вместе со мной, в тюрьме остался друг. Он хотел за ним вернуться и предложил мне небольшую сумму, если я ему помогу. Денег у меня не было, возвращаться в семью было рискованно. Я должен был выбрать одно из трех: голодать, воровать или помочь ему.
– Если бы ты опять оказался перед выбором, ты поступил бы точно так же?
– Что толку рассуждать об этом?! Жизнь невозможно прожить во второй раз. Если допрос окончен, то нам пора возвращаться.
– У меня есть еще один вопрос, – сказала Шейла тихим, но твердым голосом.
– Что за вопрос?
– Когда ты собираешься меня отпустить? – Она пристально посмотрела на него, но ни один мускул не дрогнул на его лице.
Он ничего не ответил и направился к лошадям, ступая по кочкам, поросшим травой, упрямо пробивающейся сквозь каменистый грунт. Он подобрал поводья и подвел лошадей к Шейле. В ее глазах вспыхнули золотистые огоньки, свидетельствовавшие о ее решимости добиться ответа на свой вопрос.
– Прошло уже достаточно времени, чтобы за меня заплатили выкуп. Почему же ты до сих пор меня не отпустил?
– Никаких денег я не получил. – Он протянул ей поводья.
– Я не верю тебе, – покачала головой Шейла. – За это время мой отец успел бы собрать любую сумму. Сколько вы запросили у него?
В темных глазах Рафаги она не смогла ничего прочитать.
– Нисколько.
– Что ты имеешь в виду? – глухо спросила она.
– Мы не обращались к твоим родителям с требованием выкупа.
– Но… – Шейла была потрясена. Она потерла глаза, словно надеясь, что это поможет ей что-то понять. – Почему?
Обойдя лошадь с левой стороны, он подтянул подпругу на седле Шейлы. Казалось, он не слышал ее вопроса.
– Значит, ты не собираешься меня отпускать? – проговорила она прерывающимся от волнения голосом.
Он положил руки ей на талию. Шейла была в таком состоянии, что не стала протестовать, когда он поднял ее и усадил в седло. Перекинув поводья через шею лошади, она закрепила их на луке седла. Она не спускала с Рафаги глаз, пока он не подошел к своей лошади и не вскочил в седло.
– Я не тронусь с места, пока ты не ответишь на мой вопрос, – предупредила Шейла.
Рафага развернул гнедую, чтобы оказаться лицом к лицу с Шейлой.
– Ты останешься здесь, – быстро проговорил он и, чуть помедлив, добавил: – На некоторое время.
– На какое? – воскликнула Шейла. – Пока тебе не надоем? И что ты сделаешь тогда? Отдашь кому-нибудь из своих людей? Продашь?
– Ты задаешь глупые вопросы.
– Глупые?!! – возмутилась Шейла. – Разве глупо интересоваться, что станет со мной, когда я тебе надоем?
– Когда это случится, ты сможешь уехать отсюда.
– Так я тебе и поверила!
– Я даю тебе слово, – холодно и твердо заявил он.
Угрожающий блеск в его глазах заставил Шейлу удержаться от комментариев. Она проглотила невысказанные слова, в глубине души сомневаясь, что его обещаниям можно верить.
– Мои родители хотя бы знают, что я жива? – вместо этого спросила она.
– Я не знаю.
– Ты мог бы передать им весточку? – Слезы полились у нее из глаз, когда она представила себе, что родители считают ее погибшей. А как может быть иначе, ведь прошло столько времени! – Или по крайней мере сообщить, что я жива?
– Это невозможно.
– Неправда! – Ее голос предательски задрожал. – Ларедо мне сто раз говорил, что у вас есть связь с внешним миром. Вы могли бы использовать эти ваши «каналы», чтобы связаться с моими родителями.
– У нас только односторонняя связь, – коротко бросил Рафага.
– Боже мой, у тебя есть хоть капля сострадания? – срывающимся голосом выкрикнула Шейла. – Неужели ты не понимаешь, каково им знать, что их дочери, возможно, уже нет в живых?
– Думаю, им станет не намного легче, если они узнают, что ты жива, но при этом не будут знать, где ты находишься и можно ли с тобой связаться, – резко заметил он.
– Прошу тебя, Рафага, передай им весточку, – взмолилась она.
– Нет, это невозможно. – Он взял из ее рук поводья, развернул свою лошадь и повел кобылу Шейлы следом. – И давай больше не возвращаться к этой теме.
– Боже мой, как же я тебя ненавижу! – воскликнула она, сожалея, что не находит более убедительных слов.
– Ты слишком часто повторяешь эту фразу, – холодно усмехнулся он. – Я уже почти смирился с этим.
Глава 18
Нежные звуки исполняемой на гитаре серенады улетали к звездному небу. Шейла старалась не прислушиваться к завораживающей мелодии, доносившейся из окна; в последние недели все ее мысли были сосредоточены на побеге.
Пока Рафага оставался дома, о побеге нечего было и думать. Он постоянно был рядом, всюду брал ее с собой, одним словом, не спускал с нее глаз, словно догадываясь, какие планы зреют в ее голове.
Отложив гитару, Рафага с кошачьей грацией подошел к стоящей у окна Шейле. Он еще не притронулся к ней, а она уже почувствовала зов его тела. Сильные тонкие пальцы коснулись ее плеча. Он привлек ее к себе, и сердце бешено застучало у нее в груди, словно насмехаясь над ее мыслями о побеге. Она влюблена. И, возможно, уже давно. Но она также понимала, что у ее любви нет будущего! Ей надо бежать от Рафаги, пока есть хоть малейшая возможность забыть его.
Рафага коснулся ее руки, и Шейла вздрогнула, глядя на него широко раскрытыми глазами и пытаясь понять, не догадался ли он, о чем она думает. Он насмешливо поднял бровь, как видно, забавляясь столь бурной реакцией на его прикосновение.
– Ты говорила, что хочешь проехаться верхом сегодня после обеда. Хуан привел лошадей, – сказал он, сдерживая улыбку.
– Хорошо, – выдавила она.
Шейла засунула дрожащие руки в карманы джинсов, пытаясь скрыть свое смятение от проницательного Рафаги. Она осторожно обошла его, чтобы не коснуться ненароком. Она жила на грани нервного срыва, и это не могло продолжаться бесконечно.
Ее чалая заржала при виде приближающейся Шейлы и выставила вперед свою красивую морду, чтобы ее погладили по бархатному носу. Плотно сжатые губы Шейлы разомкнулись в улыбке.
– Привет, Арриба, – пробормотала она. Услышав свое имя, кобыла навострила уши. – Ты уже готова?
Хуан наклонился вперед в своем седле и передал Шейле поводья. Ухватившись за луку седла, она вставила ногу в стремя и вспрыгнула в седло, прежде чем Рафага успел предложить свою помощь. Он принял у Хуана поводья и стал обходить гнедую, чтобы последовать примеру Шейлы.
Его рука уже коснулась седла, когда он увидел приближающегося к ним Ларедо. По выражению лица Ларедо Шейла почувствовала, что случилось что-то серьезное. Мужчины обменялись несколькими короткими репликами.
Наконец Рафага кивнул и, привязав гнедую к ближайшему столбу, бросил короткий взгляд на Шейлу.
– У меня появилось неотложное дело, – сказал он ей. – Поезжай с Хуаном. Я догоню вас позже.
– Хорошо, – пробормотала Шейла и неуверенно улыбнулась Хуану. Внутри у нее все сжалось. – Поехали?
– Да, сеньора, – ответил Хуан и поскакал к лугу, где паслись лошади и небольшое стадо коров.
Шейла пришпорила Аррибу, и чалая кобыла рванулась вперед. Чувствуя на себе взгляд Рафаги, она решила не оглядываться, хотя и знала, что он ждет этого. Хуан повел лошадь шагом, и Шейла последовала его примеру.
– Сеньора чем-то обеспокоена? – услыхала она негромкий вопрос. В голосе Хуана она уловила нотки беспокойства, как будто он о чем-то догадался по ее лицу.
– Нет, нисколько, – заверила его Шейла и, пришпорив чалую, полетела по лугу.
Коровы в испуге бросились врассыпную. Теленок, вскинув копыта, отскочил в сторону, высоко подняв хвостик. Расстояние между Шейлой и Хуаном все увеличивалось – быстроногой чалой не стоило труда обогнать его медлительную коренастую лошадь. Шейла оглянулась и поняла, что скоро ему придется пустить свою лошадь галопом, иначе он не догонит ее.
"Похищение по-месикански" отзывы
Отзывы читателей о книге "Похищение по-месикански". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Похищение по-месикански" друзьям в соцсетях.