Укрепления Эннед-Бейча выглядели крепкими, а деревянные ворота – массивными. Всадники проскакали под полуопущенной решеткой и очутились во дворе. Рядом с башней стояло еще одно четырехугольное здание, построенное из неотесанного серого камня. Брайс догадался, что это зал. Остальные строения во дворе были обычными хижинами, обмазанными глиной.
Лорд Синвелин крикнул по-валлийски, и из двери зала высунулась чья-то голова. Увидев, кто кричит, человек открыл дверь и торопливо вышел, укрываясь рваной шерстяной шалью. Лицо у него было бледное, а вид испуганный.
Лорд Синвелин продолжал кричать по-валлийски, и на его крики из хижин появились еще люди, такие же оборванные и изможденные. Было видно, что хозяину они не рады.
Брайс вспомнил, как отец, бывало, говорил, что сытый крестьянин всем доволен. Правда, отец слишком прямо следовал этой поговорке, и его коттарии[3], не скупясь, присваивали себе урожай. Об этом Брайс узнал уже потом, когда стало известно о долгах отца.
Брайса удивило, что лорд Синвелин, щедрый по отношению к своей свите, так скуп в отношении жителей Эннед-Бейча.
Синвелин спешился и непринужденно улыбнулся Брайсу.
– Заходите внутрь и грейтесь. Затем подкрепимся, друг мой. Не знаю, какие постели нас ждут, но хорошо, что хоть от дождя укрылись.
Брайс кивнул и отдал поводья слуге, затем последовал за лордом Синвелином в небольшой и совсем пустой зал.
Лорд Синвелин подошел к пустому очагу и с выражением величайшей досады, уперев руки в бока, огляделся. У стены стоял один-единственный деревянный стол, а через узкие окна, пробитые высоко в стенах, падали дождевые капли.
Лорд Синвелин сердито нахмурил брови.
– Не успел я уехать, и что же застаю? Они растащили все добро!
– Кто, милорд? – не выдержал Брайс. Неужели в этой части Уэльса полно разбойников? Наверное, поэтому у слуг такой несчастный вид. Но тогда почему они не обрадовались возвращению Синвелина и солдат?
– Слуги, конечно! – со злобой ответил хозяин. – Ленивые псы. Их всех следует повесить, чтобы кости склевали вороны!
– Зачем же им было так гневить вас, милорд? – попытался урезонить Синвелина Брайс. – Они, вероятно, сложили вещи в сарай для сохранности.
У двери, ведущей в кухню, послышался шорох: за ними с опаской наблюдали старуха и две женщины помоложе.
Лорд Синвелин приветливо их окликнул, а Брайс бросил на него удивленный взгляд – гнев лорда потух в одно мгновение. Синвелин подошел к женщинам и стал как ни в чем не бывало с ними разговаривать. Старуха закивала в ответ и заковыляла прочь, а Синвелин с улыбкой сказал Брайсу:
– Вы были правы – они убрали мебель, так как не знали, когда я вернусь. К сожалению, у них почти не осталось еды. Урожай, видно, погиб. – Он пожал плечами. – Но это неважно – у нас в фургонах найдется провизии на несколько дней, а в горах неплохая охота. – Он со вздохом оглядел зал. – Наверное, мне следовало почаще сюда наведываться.
Когда в зал вошли солдаты, лорд Синвелин подозвал Мадока. Тот ткнул кулаком в плечо своего приятеля Туэдура, и они вместе подошли к хозяину.
Туэдур был ниже Мадока, но Брайс не сомневался в том, что сильнее. Туэдур так же, как и Мадок, с ненавистью смотрел на Брайса – то ли оттого, что Брайс – нормандец, то ли из-за случая с Рианон.
Поговорив с лордом Синвелином, Мадок и Туэдур нехотя вернулись во двор, а остальные разбрелись по залу, недовольно ворча. Сам же лорд Синвелин прохаживался между ними и старался их утихомирить. Из кухни появилась служанка – девушка лет пятнадцати, не больше. Она принесла камышовую солому, которую стала раскидывать по каменному полу. Каждый раз, когда она наклонялась, кто-нибудь из мужчин отпускал явно непристойное замечание, судя по смеху и перемигиваниям, которыми они обменивались. Девушка краснела, а Синвелин улыбался и не вмешивался в эти забавы.
Вернулись Мадок и Туэдур в сопровождении слуг с корзинами и мешками из повозок. Слуги относили все на кухню, а Мадок пинками подгонял их. И снова Синвелин не стал вмешиваться. Брайсу это не понравилось, но он промолчал; он ведь незнаком со здешними обычаями, а наемнику лучше держать язык за зубами.
В зале появились еще слуги – они принесли мебель, дрова для очага и эль. Эти двигались споро, но тоже молча, изредка бросая боязливые взгляды на лорда Синвелина и его солдат.
Брайс решил, что его услуги пока не нужны, и отошел к двери. На дворе все еще шел дождь. Он разглядывал стены, окружавшие этот небольшой замок. Они были прочные и крепкие, так что разбойники не могли их разрушить. Но почему у слуг такой изнуренный вид? Неужели в этом году в Уэльсе ничего не уродилось? В Англии не бывало неурожаев, но и такой сырости, как здесь, там тоже не наблюдалось.
Он хотел спросить об этом лорда Синвелина, но тот разговаривал с девушкой, покрывавшей пол соломой. Она выглядела испуганной и взволнованной. Похоже, провинилась в чем-нибудь, подумал Брайс.
Девушка, закончив работу, поклонилась и исчезла в кухонном коридоре.
– Эннед-Бейч обычно выглядит лучше, – сказал лорд Синвелин, идя навстречу Брайсу, и хлопнул его по плечу. – Вы были правы – поползли слухи о грабителях, и все ценное попрятали.
– Поэтому девушка такая перепуганная? – Кто?
– Та девушка, с которой вы только что говорили. Они подверглись нападению разбойников и остались без денег и пищи?
– Да что вы! Еды у них достаточно. А боятся они моего гнева, так как не уплатили ренту.
– Прошу простить мою дерзость, милорд, но с какой целью вы сюда приехали? – спросил Брайс.
Лорд Синвелин посерьезнел.
– Собрать ренту и наказать кое-кого. – Он вдруг громко расхохотался. – Вы не о тех наказаниях подумали, Брайс. Господи, вы меня совсем не знаете! У меня другое дело в Эннед-Бейче – назначить нового коменданта крепости.
– И кого же, милорд? Мадока?
– Нет. – Синвелин продолжал улыбаться во весь рот. – Вас.
Брайс уставился на него.
– Меня?
– А почему нет? Мадок, Туэдур и другие – прекрасные воины, но хозяева из них никудышные. Слишком своевольны, да и нормандцев ненавидят. Что скажет король, если я отдам замок в управление подобным головорезам? А вот нормандцем он будет доволен. К тому же вы росли в родовом замке и сумеете устроить все наилучшим образом.
– Милорд, не знаю, что и сказать.
– Для начала поблагодарите. Я хочу, чтобы вы приняли командование Эннед-Бейчем сейчас же. Надо собрать ренту – половину возьмете себе – и заняться гарнизоном. Работы, видно, будет много, – с сожалением добавил Синвелин. – Можете обругать меня лентяем, и я с этим соглашусь, но до этого поместья у меня руки не доходили.
Синвелин указал на камин, где ярко разгорелся огонь.
– Это прекрасный замок, а с хорошо обученным гарнизоном он сможет господствовать над всей долиной.
– А кому это нужно? – спросил Брайс, вспомнив рассказы о валлийских мятежниках. Если лорд Синвелин собирается выступить против нормандцев, то Брайс его немедленно покинет. Пусть он опозоренный и нищий нормандец, но своему королю он верен.
– Разумеется, королю Генриху[4]1! – ответил Синвелин. – Я принес ему клятву верности и, в отличие от некоторых валлийцев, не отступлюсь от нее.
Брайс облегченно вздохнул.
– Я приложу все силы, чтобы стать достойным комендантом, милорд.
– Прекрасно, Брайс, прекрасно. – Глаза лорда Синвелина весело блестели. – Значит, вы не прочь немного пожить в Уэльсе?
– Нет, милорд.
– Замечательно. Какое вознаграждение вы попросите за это?
Брайс недоуменно взглянул на него.
– Я вас не понимаю, милорд.
– Человек, под чьим командованием находится замок и гарнизон, по крайней мере должен быть рыцарем. Не так ли?
– Милорд! – смог лишь воскликнуть Брайс, не ожидавший подобной милости.
– Но это не сейчас, – с искренним, как показалось Брайсу, сожалением произнес валлиец. – Вначале я должен удостовериться в вашем умении заставить подчиняться себе.
– Милорд, даю вам слово, что сделаю все возможное!
Лорд Синвелин жестом велел ему замолчать.
– Знаю, иначе не поручил бы вам этого. Боюсь, однако, что здешние люди станут чинить вам препятствия из-за того, что вы нормандец. Но я не думаю, что это вас остановит. – Брайс кивнул, а Синвелин снова обнял его за плечо. – Уверен, что через год вы будете сэром Брайсом Фрешетом.
– Как мне отблагодарить вас, милорд?!
– Благодарность подождет! – Синвелин указал на коридор, ведущий в кухню. – А вот, наконец, и еда. У меня живот присох к позвоночнику. Садитесь за стол рядом со мной.
Польщенный и обрадованный Брайс уселся с валлийцем за стол на возвышении в дальнем углу длинного зала. Остальные столы и скамейки тоже были расставлены, а служанки принесли хлеб, мясо и кружки с элем. Девушка, с которой до того говорил лорд Синвелин, поставила на их стол два кубка с вином.
Ее можно было бы назвать хорошенькой, если бы не грязные волосы, худоба, бледность и потухший взгляд.
– Я велел Эрмину – это управляющий – собрать завтра утром гарнизон. Большинство солдат живут за пределами Эннед-Бейча, в деревнях, но на рассвете они явятся. Боюсь, правда, что в течение нескольких недель проку от них будет мало.
Брайс кивнул – мысли его улетели далеко: он сравнивал Рианон Делейни с ее землячкой-замарашкой.
– Ваш отец славился своим превосходным замком и гостеприимством. Скажите, Брайс, сколько времени уйдет на то, чтобы приготовить Эннед-Бейч к приему гостей?
– Я, право, не знаю, милорд, – удивился Брайс. – Я хотел бы взглянуть на спальни и кладовые, а также проверить запасы провизии и корма для скота.
– Боюсь, мой друг, что на это у вас не будет времени, – с сожалением ответил Синвелин. – Ваш первый гость прибудет завтра.
И Брайс понял, что его первое задание – оказать достойный прием гостю лорда Синвелина – подлинному владельцу Эннед-Бейча.
– Кто это будет?
– Леди Рианон Делейни. Мы собираемся ее похитить.
Глава четвертая
– Похитить? – изумился Брайс. – Леди Рианон?
– У вас такой испуганный вид, Фрешет, – усмехнулся лорд Синвелин, как ни в чем не бывало, словно разговор шел об охоте на оленя. – Это не преступление.
– Но как еще это назвать?
– Это валлийский обычай, – с улыбкой ответил Синвелин. – Особенно когда будущий тесть – упрямец и не хочет признавать достоинств жениха.
– Обычай?
– Да. – Лорд Синвелин начал раздражаться. – Очень старый обычай, а иначе я не стал бы совершать ничего подобного.
– Милорд, простите меня за…
– За то, что усомнились в моем благородстве? – закончил за Брайса Синвелин и нахмурился. – Если так, то вы вольны уйти.
Брайс ответил не сразу. Весь этот разговор пришелся ему не по душе. Довольно странный обычай – похищение. Но что ему известно об уэльских традициях?
Синвелин держится открыто и искренне. Человек, который собирается совершить преступление, не станет вести себя так беспечно.
– Простите мою резкость, – засмеялся Синвелин. – Представляю, каково вам, нормандцу, было это услышать, но уверяю вас, друг мой, Рианон Делейни согласна на похищение, хотя и не знает точно, когда оно произойдет. Она будет разочарована, если я на это не решусь. Когда я ее увезу, ее отец поймет серьезность моих намерений. Однако если я отступлюсь, то семья барона посчитает меня трусом. Не могу же я этого допустить, правда?
– Она будет разочарована, если вы не увезете ее? – с сомнением в голосе спросил Брайс. Что-то мало забавного в этом приключении, подумал он. – Значит, ваше обручение уже состоялось?
– Ну, не в том смысле, как это принято у нормандцев, – небрежно махнул рукой валлиец.
Выходит, как и предполагал Брайс, леди Рианон Делейни – настоящая распутница: дарит страстный поцелуй одному в то время, как почти помолвлена с другим. У Брайса пропало желание когда-либо оказаться подле нее снова. Но Синвелин предлагает ему выгодную должность, от которой просто так не отказываются. Значит, он постарается избежать встречи с ней здесь, да и она, очевидно, не захочет, чтобы о ее неблаговидном поведении узнал будущий муж.
– Это… похищение должно произойти завтра?
– Да. Мы встретим кортеж ее отца неподалеку отсюда, когда они будут возвращаться домой. Ехать в Каер-Коч в тот же день утомительно, поэтому ночь мы проведем в Эннед-Бейче.
– Что требуется от меня?
– Вы будете сопровождать меня как один из моих шаферов. Нас не много – ведь это своего рода спектакль. – Синвелин бросил быстрый взгляд на Брайса. – Вам следует приодеться. Сейчас нет времени, чтобы купить новые вещи, так что наденете что-нибудь из моего. – Он поднял руку, предвосхищая возражения Брайса. – Вы должны прилично выглядеть, иначе опозорите меня.
Брайс почувствовал себя оскорбленным, хотя понимал, что Синвелин не хотел его обидеть.
– Я думаю, именно вы доставите Рианон сюда, – задумчиво произнес Синвелин.
"Похищение прекрасной Рианон" отзывы
Отзывы читателей о книге "Похищение прекрасной Рианон". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Похищение прекрасной Рианон" друзьям в соцсетях.