– Это немыслимо.
– Я хочу, барон, чтобы все было, как положено. – Синвелин тяжело вздохнул. – Я вам заявляю, что цель моего ухаживания – благородна. – Он взглянул на Рианон. – По вашему лицу, моя славная Рианон, вижу, что отец наговорил вам обо мне небылиц. Я этого опасался. Есть лишь один способ исправить ложное впечатление…
– Ты назвал моего отца лжецом? – раздался звенящий голос Гриффида.
У Рианон сдавило грудь. Гриффид не был столь порывист, как Дилан, но она видела, что брат в ярости, и поняла, что если Синвелин не извинится, то беды не миновать.
Синвелин тоже это понял, и в его глазах промелькнул страх.
– Я всего лишь хочу насладиться обществом вашей сестры. Вы гордитесь тем, что вы – валлиец, барон, – продолжал Синвелин, переведя взгляд на отца, – однако не хотите придерживаться старых традиций. Напоминаю вам, что в лесу полно моих людей. – Он перешел на нормандский: – Брайс, будьте так добры, помогите леди Рианон.
Брайс направил своего коня к кортежу, ощущая на себе враждебные взгляды одноглазого барона и двух молодых людей рядом с ним – судя по их лицам и стати, это были родственники барона.
Эмрис Делейни был не первой молодости, но выглядел достаточно сильным и выносливым человеком, так что хорошо, что эта перебранка была данью обычаю, а не началом битвы.
Брайсу хотелось узнать, что именно лорд Синвелин и недовольный барон говорили друг другу, но барон не выхватил из ножен меча и не дал приказа своим людям остановить Фрешета. Выходит, Синвелин сказал правду, с облегчением подумал Брайс.
Брайсу пришлось обогнуть кортеж, так как никто не посторонился, чтобы он подъехал к даме. Она смотрела на него так же гневно, как и отец, но, поскольку лорд Синвелин предупредил о ее притворстве, Брайс не обратил на это внимания и протянул руку к поводьям ее лошади.
– Что вы делаете? – возмутилась она.
– Собираюсь сопровождать вас в замок милорда, – ответил он и тронулся вперед, ведя ее лошадь рядом. На этот раз им дали дорогу.
– Не смейте прикасаться к моей лошади.
– У меня приказ, миледи.
– Отпустите меня!
Брайс промолчал. Обычай или нет, но весь этот спектакль вдруг показался ему ужасной глупостью и пустой тратой времени.
Когда они проезжали вдоль отряда, лошади свиты барона нервно задергались.
– Отец! – воскликнула леди Рианон.
Но барон смотрел не на дочь – его взгляд был прикован к лорду Синвелину ап Хайуэлу, который улыбнулся Брайсу и кивнул головой.
Увидев этот жест, Брайс послушно пришпорил коня и вместе с лошадью леди Рианон поскакал по дороге вперед.
Глава пятая
– Поосторожнее, барон! – предупредил Синвелин, стараясь придать голосу уверенность, но чувствовалось, что он трусит. – Только троньте меня, и мои люди убьют ее! Надеюсь, вы это уже поняли!
– Тогда тебе тоже не жить! – крикнул Дилан, в мгновение ока, выхватив меч из ножен.
– Назад! – Барон Делейни поднял руку, и никто не посмел его ослушаться. Он печально взглянул на приемного сына, затем на, Гриффида. – Нет. Он ее убьет.
Все взгляды были устремлены на торжествующего Синвелина.
– Я вижу, вы решили поступить разумно, барон. На самом деле нет нужды ни в поединках, ни в убийствах. Я прошу всего лишь один месяц, и если Рианон за это время не захочет стать моей женой, я верну ее домой целой и невредимой. А теперь прикажите вашему сорвиголове убрать оружие.
Барон сделал знак Дилану, и тот повиновался.
Синвелин обратился к барону:
– Как я понимаю, вы питаете ко мне неприязнь…
– У меня есть на то веские причины, – прервал его барон.
– А вашей дочери приятно мое общество. Во всяком случае, так было до тех пор, пока вы не начали меня оговаривать. Уж наверняка постарались изобразить меня гнусным злодеем.
Он ждал ответа, но семья Делейни хранила мрачное молчание.
– Жаль, но дело поправимо. Видите ли, барон, я влюблен в вашу дочь, и величайшим счастьем для меня стал бы брак с ней.
– Она этого не желает, – холодно ответил барон.
– Вы так думаете? Что ж, вам лучше знать. Тем не менее я прошу отпустить ее на месяц погостить у меня в Каер-Коч. Если после этого она мне откажет, я провожу ее домой, как обещал. Если же вы попытаетесь вернуть ее сами по истечении этого срока, то… кое-кто может пострадать, и уверяю вас, барон Делейни, это буду не я.
– Ты что, угрожаешь? – возмущенно закричал Дилан.
– Дилан! – рявкнул барон на приемного сына. – Придержи язык!
– Рад видеть, что вы все еще оказываете влияние на своих детей, но уверен, что очень скоро они взбунтуются, как я когда-то.
Барон усмехнулся:
– В отличие от вас они – благородные люди и не позволят себе подобных выходок.
Синвелин вспыхнул:
– Хватит разговоров. Я продержу Рианон у себя месяц. Даю вам слово, барон, что за это время пальцем ее не трону. – Он выдавил из себя улыбку. – Советую вам поверить в мою честность, милорд, и не пытаться вернуть ее раньше. – С этими словами Синвелин ап Хайуэл развернул коня. – Прощайте, барон. Или я могу называть вас «отец»? – развязно закончил он.
Дилан послал проклятие ему вслед.
– Вы отпускаете этого негодяя? Мы могли бы захватить его!
– Но Рианон в руках Фрешета, – ответил барон. – Ты ведь слышал. У нас нет выбора. Пока Рианон у него, мы вынуждены бездействовать.
– Но почему вы позволили Фрешету забрать ее?
– А ты предпочел бы, чтоб твою сестру пронзила стрела? Лучники Синвелина целились в нее.
– Он не решился бы…
– Решился бы, попытайся мы вмешаться. – Барон тяжело вздохнул. – Дилан, возьми пятерых солдат и скачи к Хью Моргану, затем отправляйся в Бриджфорд-Веллз и расскажи Фицрою, что случилось. Он приедет сам, а лорд Джервас пришлет людей. Мы же возвращаемся в монастырь Святого Давида. Раз уж вынуждены ждать, то поселимся как можно ближе к Рианон.
– Конечно, – с готовностью закивал Дилан. – Нам понадобится много воинов, чтобы напасть на Каер-Коч. Позвать еще Тристана?
– Нет. Хватит с нас одной горячей головы, – не разрешил барон и подозвал старшего сына. – Поезжай следом за Рианон. Когда выяснишь, куда ее отвезли, возвращайся в монастырь. – Он отвел взгляд и на мгновение из гордого и властного барона Делейни превратился в обеспокоенного отца. – Постарайся, чтобы тебя не заметили.
– Отвезите меня обратно! – закричала Рианон. Она задыхалась от быстрой езды и пыталась остановить лошадь. – Мой отец – влиятельный сеньор, и вы пожалеете, если не сделаете этого. У него есть друзья в суде!
Фрешет хранил молчание.
– Вы что, глухой или просто болван? Отпустите меня!
Они продолжали скакать, и тогда Рианон перешла к действию. Она высвободила ноги из стремян и… упала с лошади на грязную обочину дороги.
Девушка не могла ни вздохнуть, ни подняться. Тогда она поползла в сторону подлеска. Плащ у нее зацепился за ветку, и она, дернув за завязки, сорвала его с себя.
Поднимая глаза, она увидела башмаки – над ней стоял Фрешет. Правда, вид у него был не грозный, а озабоченный.
– Вы не ушиблись? – Он нагнулся и помог ей встать.
– Не знаю, – насупившись, пробормотала она. Рианон была вся в грязи, но, слава Богу, держалась на дрожащих ногах. – А если бы я поранилась, вы отвезли бы меня обратно?
– Но вы же не пострадали, – отрезал он.
– Жаль.
– Жаль, что вы спрыгнули с лошади на полном скаку. Вы могли сломать себе шею. Советую отказаться от подобных «подвигов».
– Не надо было похищать меня!
Брайс удивился:
– Разве это не один из ваших обычаев?
– Да, но…
– Тогда жалуйтесь своим землякам. Миледи, я не знаю валлийских традиций, но то, что я увидел, мне показалось просто глупым. Однако я не хотел вас обидеть.
Рианон воинственно скрестила руки на груди.
– Лучше отвезите меня обратно, иначе вам не поздоровится.
– Весьма сожалею, но у меня другой приказ. – Он протянул ей руку. – Пойдемте.
Она не двинулась с места.
– Говорю вам, лорд Синвелин совершил ошибку.
– Я того же мнения.
– Тогда отвезите меня обратно.
– Рад бы. Если бы это зависело от меня, я избавил бы лорда Синвелина от подобного брака. Но он, к несчастью, мечтает взять вас в жены.
– Брак? О чем вы говорите?
Брайс нахмурился.
– Ну, пусть помолвка или ухаживание. Называйте это как хотите.
– Это называется похищением!
Ее ответ оставил его равнодушным.
– Миледи, пожалуйста, садитесь на лошадь.
– Если вы не отвезете меня обратно к отцу, то он отправится в погоню и убьет вас, – предупредила Рианон.
Брайс приложил ладонь к уху.
– Что-то не слышно шума погони.
– Он, наверное, увещевает лорда Синвелина.
Брайс оставил ее слова без ответа и посмотрел на небо.
– Трогаем, пока снова не пошел дождь.
– Мне не на чем ехать – моя лошадь убежала.
Он пожал плечами.
– Поедем вместе на моей лошади.
– Нет.
– Вам, видно, хочется поупрямиться.
Он подхватил ее на руки и перекинул через плечо. Она извивалась и колотила его ногами, а он спокойно шел к своему коню.
– Прекратите. На меня это не производит никакого впечатления.
– Нечего было меня тащить! – крикнула Рианон, когда он усадил ее на лошадь.
– Пришлось.
Она зло посмотрела на него и хотела вновь спрыгнуть вниз, но он смерил ее таким грозным взглядом, что девушка передумала и замолчала. Вероятно, решила, что нет смысла громко выражать ему свое недовольство, подумал Брайс. Он был совершенно уверен, что все ее протесты – сплошной обман, иначе барон ни за что не отпустил бы ее. До сих пор за ними никто не последовал.
А может, барон и рад был отделаться от избалованной, легкомысленной дочки.
Брайс тронул лошадь. Леди Рианон помалкивала, но ему, тем не менее, было трудно сохранять хладнокровие. Она все еще возбуждала его. Ее шея, прикрытая толстыми косами, была гладкой и нежной. Брайса так и тянуло прильнуть к ней губами.
Вдруг девушка начала дрожать, и он сообразил, что накидки на ней нет, а платье, грязное и мокрое, прилипло к телу. Его первым побуждением было прижать ее к себе и согреть, но он легко мог догадаться, к чему это приведет.
Он остановил лошадь.
– Что вы собираетесь делать? – спросила она, но уже не столь враждебно.
Он спешился и снял с себя шерстяную тунику, оголив торс.
Девушка неожиданно засмущалась и отвернулась, что совсем не соответствовало ее образу искусительницы.
Взгляд Брайса задержался на ее лодыжке, видневшейся из-под юбки. Он тоже поспешил отвернуться: она невеста лорда Синвелина.
– У вас губы посинели, и вы дрожите. Вот, наденьте. – Он передал ей шерстяную тунику.
– Она испачкается.
– Возьмите! – приказал Брайс и торопливо вскочил в седло позади нее.
Она послушно оделась, а он расправил тунику на ее плечах, стараясь при этом не дотрагиваться до нее.
– Спасибо, – пробормотала Рианон.
– Пожалуйста, миледи.
Брайс щелкнул языком, и лошадь двинулась вперед. Он внимательно вглядывался в дорогу, но вскоре понял, что они заблудились, так как ручья все еще не было видно.
Брайс тихонько выругался.
– Что случилось? – спросила Рианон. – Вы замерзли? Возьмите обратно свою тунику. Или вы не знаете, куда ехать? Отвезите меня к отцу!
– Я не замерз, и туника мне не нужна. И отвезти обратно я вас не могу – у меня другой приказ.
– Но я хочу домой.
– Поверьте, миледи, – тихо произнес он, – ничто не доставило бы мне большего удовольствия.
Это было чудовищной ложью. Самое большое удовольствие он получил бы, впившись ртом в ее губы и прижавшись к ее соблазнительному телу.
– Боюсь, миледи, что я сбился с пути.
– Мы заблудились?
– Неудивительно – я почти незнаком с этой местностью и по этой дороге никогда не ездил. Все деревья выглядят одинаково, и подлесок тоже.
– Тогда вернемся обратно. У меня нет ни малейшего желания ночевать в лесу.
– И у меня тоже, миледи. – Он посмотрел на небо, где среди облаков едва проглядывало солнце. Наверное, надо вернуться немного назад и ехать по первой тропинке. – Я уверен, что мы едем в нужном направлении и скоро доберемся до Эннед-Бейча.
– Этого жалкого домишки?
– Это замок, миледи, а вы – уважаемая гостья.
Рианон фыркнула, и он решил, что она недовольна тем, что ее везут не в главную крепость лорда Синвелина.
Брайс вдруг услыхал журчание воды и через минуту, к своему облегчению, увидел речку.
– Теперь я знаю, где мы, – заявил он.
– Какой умник! – ехидно заметила она, но Брайс не стал обращать внимание на ее язвительность.
– Красивый край, – задумчиво произнес он.
– Как мило с вашей стороны, что вы это заметили. – Она повернула к нему голову. – А то мы, валлийцы, сами так и не узнали бы, не скажи нам нормандцы!
"Похищение прекрасной Рианон" отзывы
Отзывы читателей о книге "Похищение прекрасной Рианон". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Похищение прекрасной Рианон" друзьям в соцсетях.