Брайс нахмурился.
– Но в вас ведь есть нормандская кровь, миледи, не так ли?
– Да, – неохотно признала Рианон.
– Надеюсь, вы этого не стыдитесь?
– Конечно, нет. Я горжусь тем, что я – Делейни.
– Судя по вашему отцу и братьям, вы действительно можете гордиться своей семьей.
– Мой отец – первый лорд во всей Англии, – заявила Рианон.
– Скажите, миледи, а где он потерял глаз?
– В битве с неверными на Святой земле.
– Понятно.
– Король Ричард оставил отца там, и он много лет добирался до дому. Его изгнание не было результатом семейной ссоры.
Брайс напрягся.
– Изгнание – всегда изгнание, – с трудом сдерживаясь, ответил он.
– Но вы могли вернуться домой, вас ничто не останавливало. – Она испытующе взглянула на него своими зелеными глазами.
– Кроме гордости.
– Вы не вернулись, даже когда умирал ваш отец. – Она вглядывалась в лицо Брайса, пытаясь понять его.
– Я не знал о его болезни, иначе тотчас же приехал бы.
Сочувственное выражение, промелькнувшее на ее лице, снова сменилось осуждающим.
– Никто не знал, где вас искать. Ваш долг…
Брайсу все это надоело.
– Миледи, – сердито оборвал ее он, – вам неизвестно, каково это, когда желание вернуться в родной дом заглушают обидные слова, сказанные в запальчивости. Вам неизвестно, что значит зарабатывать деньги для семьи, выступая на турнирах, и, чтобы они об этом не догадывались, скрывать свое местонахождение. Вам все это неведомо, а посему советую держать свое мнение при себе.
Рианон вдруг схватила поводья и остановила лошадь.
– В чем дело? – недовольно спросил Брайс.
Она стащила с плеч его тунику и бросила на грязную землю.
– Одевайтесь. Я не хочу, чтобы люди видели, как я еду с полуголым мужчиной. Какой позор!
Он усмехнулся.
– Будет лучше, если вас увидят перемазанной в грязи?
– В этом виноваты вы, а не я.
Он соскочил с коня, поднял тунику лорда Синвелина и натянул через голову. Сердито взглянув на Рианон, он увидел, что она улыбается.
– Что вас так развеселило, миледи?
– Вы надели ее задом наперед.
С хмурым видом он попытался вытащить руки из рукавов, но у него ничего не вышло.
– Давайте я помогу. – Рианон спрыгнула с лошади и потянула тунику. К ужасу Брайса, раздался треск материи. – Стойте смирно и опустите руки, – распорядилась Рианон. – Вот так.
Она смело смотрела на него, эта потрясающая девушка с сияющими глазами и красивым лицом. Она влекла к себе и искушала. Не в состоянии отделаться от непреодолимого желания, Брайс заключил ее в объятия, и его рот накрыл ее губы.
На этот раз она не ответила ему – лишь застыла в его руках, затем оттолкнула его, и он тут же ее отпустил.
– Ах – вы, подлец! – Она испепелила его взглядом. – Отец убьет вас!
Рассерженный и пристыженный, Брайс молчал. Никогда в жизни он не целовал женщину против ее воли.
– Надеюсь, вы составите счастье своего мужа, – наконец сказал он.
– Моя жизнь вас не касается.
– И слава Богу!
Она развернулась и быстро направилась к лошади, а он поспешил за ней, боясь, что она ускачет от него. Брайс первым завладел поводьями и вызывающе взглянул на нее.
И вдруг увидел, что она… плачет.
– Миледи! – воскликнул он, сожалея о своем поведении.
– Я не плачу, – заверила она, вытирая мокрые от слез щеки.
Брайс восхитился ее мужеством и твердым намерением скрыть свою слабость.
Он протянул руку, чтобы помочь ей сесть в седло.
– Продолжим путь?
– Если только вы оставите меня в покое.
Остальную часть пути они молчали и вскоре повернули на основную дорогу.
– Разве здесь нет деревни? – спросила Рианон, завидев ворота Эннед-Бейча.
– Неподалеку стоят несколько лачуг.
– Неудивительно. Эннед-Бейч и замком-то не назовешь.
Во дворе около конюшен слонялись без дела люди Синвелина. Среди них Брайс разглядел самого лорда, поджидавшего их.
Брайс соскочил с коня и протянул руку Рианон. Не глядя на него, она вложила ладонь в его руку и спешилась.
Он тут же отстранился от нее, не желая больше находиться вблизи этой женщины, слишком опасной своей привлекательностью.
Глава шестая
– А вот и моя прекрасная Рианон! – С этими словами Синвелин подошел к ним и низко поклонился. – Что случилось? – воскликнул он, внимательно глядя сначала на ее лицо, затем на лицо Брайса Фрешета. – Ваша лошадь убежала? Надеюсь, вы не пострадали, миледи?
– Нет, я не пострадала, но мне придется одолжить одну из ваших, – заявила Рианон.
Она с трудом сохраняла присутствие духа. Мало ей самонадеянного Синвелина, так теперь не менее нахальный Брайс Фрешет осмелился снова ее поцеловать.
Неужели у нее на лице написано, что она слабовольное создание, с которым можно так обходиться? Что ж, ей придется приложить усилия, чтобы рассеять подобные заблуждения, а к тому же подавить собственное постыдное желание пребывать в объятиях Брайса Фрешета.
Синвелин удивленно наморщил лоб.
– Конечно, миледи. Я буду рад подарить вам лошадь.
– Не подарить, – уточнила она, – а дать на время. Вам ее вернут.
– Вернут? Нет, это будет мой подарок. Рианон хотела было ответить, что не нуждается ни в каких подарках от него, но передумала и промолчала.
– Я уже начал беспокоиться о вас, – продолжал лорд Синвелин.
– Я заблудился, – признался Брайс, – так как не увидел нужную тропинку.
– Ох! Я об этом не подумал. Но, наконец, вы здесь.
Рианон не терпелось уладить недоразумение, но рядом находились солдаты Синвелина и еще толпа людей, а также Брайс Фрешет.
– Не могли бы мы поговорить наедине, милорд?
– Конечно. – Он жестом пригласил ее в зал. – Я обещал вашему отцу позаботиться о вас. Как бы вы не простудились. Прошу к камину – там вы быстро согреетесь.
Он протянул ей руку, и она была вынуждена принять ее.
– Брайс, будьте так любезны, прикажите приготовить покои для леди Рианон.
– Как вам угодно, милорд. – Нормандец почтительно поклонился и направился к башне.
Глядя ему вслед, Рианон удержалась от совершенно нелепого желания попросить его остаться. Она выхватила свою руку из руки Синвелина и решительно направилась в зал.
– Ох уж эти женщины! – услышала она у себя за спиной голос Синвелина и взрыв мужского хохота.
Рианон нахмурилась – поведение Синвелина ей явно не нравилось. Она, знатная дама из благородной семьи, заслуживает уважения и не желает быть мишенью для непристойных намеков и насмешек!
Зал в Эннед-Бейче оказался холодным и пустым. Стены не были украшены шпалерами, на столах не было скатертей, а чадящий камин не позволял огню разгореться, как следует. Слуг, как, впрочем, еды и питья, она не увидела.
Странные у лорда Синвелина представления – о гостеприимстве!
Она подошла к одному из двух кресел и села. Тут же в зал, заложив руки за спину и с глупой ухмылкой на лице, вошел лорд Синвелин. Он уселся рядом с ней.
Сделав глубокий вдох, Рианон прямо заявила:
– Благодарю вас, лорд Синвелин, но, к несчастью, произошло ужасное недоразумение.
– Недоразумение, миледи?
– Да. – Она сделала для смелости еще один вдох и продолжила: – Я должна попросить прощения за то, что ввела вас в заблуждение. Вы неверно истолковали мое дружелюбие – я не хочу выходить за вас замуж.
– Миледи, вы разбиваете мне сердце! – удивленно воскликнул он. – Я думал… я надеялся…
– Я снова прошу прощения, – сказала она. – Мне следовало быть более осмотрительной. Мне нравилось ваше общество…
– А мне – ваше, – прервал лорд Синвелин с обольстительными нотками в голосе. – Я способен на отчаянные поступки. Ваш отец наговорил обо мне много плохого, но я постараюсь уладить недоразумение.
– Я не назвала бы это недоразумением, – ответила Рианон. – Он считает вас лжецом и жуликом и заявляет, что вы сеете раздор между людьми.
– Удивляюсь, что он удовольствовался такой малостью, – заметил Синвелин и отвернулся, словно ему сделалось неловко.
– Разве этого мало?
– Я испытывал робость перед вашей семьей. – Синвелин устремил на нее смиренный взгляд. – И хотел всего лишь открыть вашему отцу глаза на порядки, царящие у него в казармах. Неудивительно, что меня сначала объявили лгуном, а затем заявили, что я жульничаю в картах. Будь я постарше и поумнее, то действовал бы более осторожно, но я был беспечным и несдержанным юношей и считал, что поступаю правильно. Ваш отец этого не понял и не стал слушать меня, а вместо этого прогнал.
– Но вы ведь говорили мне, что никогда не встречались с моим отцом. Выходит, вы все же лжете?
– Миледи, это безобидная уловка, – с тоской во взоре ответил он. – Вначале я боялся признаться – мне не хотелось говорить о том времени, что я провел в Крейг-Форе. Затем… я обрадовался, когда понял, что ваш отец не рассказал вам про меня и в ваших глазах я не выгляжу мерзавцем. Я решил тоже ничего вам не говорить до тех пор, пока вы не узнаете меня получше, а потом… подумал, что это уже не имеет значения. Я надеялся, что вы простите неблагоразумность, виной которой мой возраст. Я знал, что никогда не смогу приехать в Крейг-Фор, – с жаром добавил он, – и поэтому привез вас сюда.
– Как бы то ни было, ваши сегодняшние действия не отличались благородством, – сдержанно ответила Рианон.
– Миледи! – просящим тоном произнес он и, схватив ее ладонь, поцеловал.
Она выдернула руку.
– Я тоже несу ответственность за возникшее недопонимание. Мне очень жаль, если невольно ввела вас в заблуждение, но меня сюда доставили помимо моей воли, оторвав от семьи, и теперь я хочу вернуться к отцу.
– Я полагал, что у меня нет иного способа, чтобы нам получше узнать друг друга, миледи. – Синвелин умоляюще сложил руки. – Прошу вас всего лишь на месяц подарите мне свое общество! Затем, если вы пожелаете уехать, я не стану препятствовать.
– И мой отец согласился на это? – с сомнением спросила она.
– Да, миледи. Правда, пришлось его убеждать, однако, к моему удовольствию, он, наконец, согласился, за что я ему очень благодарен. Вы, разумеется, не откажете мне в этой просьбе во имя столь приятных минут, проведенных в замке лорда Милвуара. Здесь мы не задержимся, – поспешил уточнить он. – Мы отправимся в мой замок Каер-Коч. Уверяю вас, миледи, условия там намного лучше.
– Я ценю чувства, которыми вы руководились, милорд, – стараясь оставаться спокойной, сказала она, – но, тем не менее, настаиваю, чтобы вы отвезли меня к отцу сегодня же.
– Сожалею, но это невозможно, миледи. – Он быстро встал и повернулся к ней лицом. – Месяц – это слишком мало, миледи, если исходить из того, какие надежды вы мне подали во время визита к лорду Милвуару. Даю слово, что в конце месяца, если вы захотите уехать в Крейг-Фор, я отвезу вас туда.
Рианон дрогнула – его слова звучали так искренне. Возможно, отец был неправ по отношению к лорду Синвелину и винить за недоразумение надо только ее.
Конечно же, ей удастся убедить Синвелина отвезти ее домой до истечения месяца.
Рианон поднялась с кресла.
– Хорошо, милорд. Я не вижу особого вреда в том, что погощу у вас, тем более что мой отец дал разрешение. Он уехал в Крейг-Фор?
– Думаю, что да.
Она вопросительно на него взглянула.
– Мне показалось, что он собирался ехать именно туда, миледи. Боюсь, что, получив его разрешение, я так обрадовался, что не был очень внимателен.
– Будьте добры, распорядитесь, милорд, чтобы меня проводили в мою комнату.
– Хорошо, миледи. Для вас готовы покои в башне. Там вы найдете платья и другую одежду. Еще раз приношу извинения за неудобства, но это всего лишь на одну ночь. Надеюсь, что вы отужинаете с нами.
– Нет, благодарю вас, милорд. Я хотела бы уединиться, так как очень устала.
Синвелин слегка нахмурился, но тут же изобразил скорбную улыбку.
– Как вам будет угодно, но без вашего очаровательного общества мне будет одиноко.
Он снова поцеловал ей руку, и на этот раз Рианон ее не отдернула.
– Ула! – крикнул он, увидав у входа служанку. – Будь добра, проводи леди Рианон в ее покои.
Девушка кивнула, и Рианон последовала за ней.
Синвелин в раздражении стукнул кулаком по ладони.
Все шло не так, как он рассчитывал. Он-то полагал, что она обрадуется и поспешит к нему в постель, а вместо этого она заявила, что он совершил ошибку.
Глупышка! У лорда Милвуара она действительно вела себя так, словно влюбилась в него: улыбалась, смеялась, танцевала с ним и глядела на него с обожанием. Чем же он виноват? Он из кожи вон лез, чтобы покорить ее. Другие женщины с удовольствием кинулись бы к нему в объятия, помани он их только пальцем.
Ему хотелось, чтобы она страстно его полюбила, стала его женой и матерью его детей. Чувство должно быть настолько сильным, чтобы заставило Рианон отвернуться от отца и верить лишь тому, что говорит ей он, Синвелин ап Хайуэл.
"Похищение прекрасной Рианон" отзывы
Отзывы читателей о книге "Похищение прекрасной Рианон". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Похищение прекрасной Рианон" друзьям в соцсетях.