– Ты о ком? – вяло поинтересовалась Сара, ковыряя носком туфельки пушистый ковер и не поднимая глаз на подругу.

– Не валяй дурака, Сара. Понятно, что я говорю о тебе и Беркли.

– Ты была права, – пробормотала Сара. – Я не хочу это слышать.

Люси стиснула в руке перчатки.

– Мне очень жаль, но кто-то должен был тебе это сказать. Признаюсь честно, необходимость всегда озвучивать подобные откровения стала для меня настоящим проклятьем.

Мэг энергично кивнула.

– Откуда ты знаешь, что мы созданы друг для друга? – спросила Сара.

Люси удивилась.

– Это видно. К тому же мне это сказал Беркли.

– Прямо так и сказал? – ахнула Сара.

– Нет. Но он сказал, что вы смеетесь над одними и теми же шутками, у вас одинаковые нервные припадки, и вы оба обладаете чувством юмора, не говоря уже обо всем прочем.

– Да, но…

– Я должна упомянуть об имени лошадей?

– Ах, ты об этом. – Сара прикусила губу.

– Да, об этом.

– Оберон, – зачарованно прошептала Мэг. – Как же я сразу не подумала? Это же так очевидно!

Люси вздохнула.

– Но я не могу понять, почему вы оба проявляете такое тупое упрямство и не признаетесь в своих чувствах друг к другу.

Сара подняла голову и наконец посмотрела в глаза подруге.

– Люси, я высоко ценю все, что ты для меня сделала, но поверь…

Люси досадливо отмахнулась.

– Я верю, что ты не можешь разочаровать родителей и разорвать помолвку, и так далее, и тому подобное. Все это я слышала и раньше.

– Но это чистая правда. Я не могу разочаровать родителей и…

– Я же говорила, Люси, что она скажет именно это, – вмешалась Мэг.

Люси расправила плечи и посмотрела на Сару сверху вниз.

– По словам Мэг, Алекс рассказала вам, как Оуэн был помолвлен с ее сестрой.

Сара неуверенно кивнула. Люси явно решила испробовать другую тактику. Но что она задумала?

– Да, Алекс нам все рассказала.

– Если уж ту катастрофу удалось предотвратить, уверена, ты сумеешь выплакать у родителей отказ от маркиза Брэнфорда.

Сара опять принялась ковырять носком туфельки ковер.

– Ты не понимаешь. Маркиз на дружеской ноге с принцем-регентом, принцессами и даже вхож к королеве. Папа и мама не выдержат удара по своей репутации, публично оскорбив такого человека.

Теперь Люси рассматривала свои ногти с тем же вниманием, что Сара носки своих туфель.

– Что-то мне подсказывает, что самоуважение маркиза Брэнфорда вполне выдержит такой удар, – сказала она.

– Уж в этом можно не сомневаться, – добавила Мэг.

Сара прижала пальцы к вискам.

– Возможно, вы и правы, но родители никогда меня не простят. – Как подруги могут не понимать, что она оказалась в ужасной, катастрофической ситуации, из которой только один выход!

– Но ведь они принуждают тебя к несчастному браку.

– Несчастные браки случаются каждый день, – уныло проговорила Сара.

Люси шлепнула себя перчатками по коленям.

– Боже мой, как же родители искалечили твою психику! Покорность – главное для дочери. Но ведь покорность не всегда приносит счастье, а меня сейчас прежде всего заботит это. Твое счастье и Беркли. Неужели ты не видишь, что вы – идеальная пара?! Вы любите друг друга. Это видно по вашим глазам. Я видела, как он почти бегом возвращал свою партнершу по танцу матери, чтобы выскочить за тобой на террасу. Он без ума от тебя, а ты от него.

– Она без ума от него, – подтвердила Мэг.

Сара обожгла Мэг неприязненным взглядом.

– Он мой добрый друг. – Произнеся эти слова, она вспомнила, что он ей говорил накануне.

«Скажи, что абсолютно ничего ко мне не чувствуешь. Что мы просто друзья».

– Прекрати! – Люси поморщилась и снова шлепнула себя перчатками по колену. – Я знаю, что вы больше чем друзья.

– Он ей больше чем друг, – подтвердила Мэг.

Сара заговорила, постаравшись придать голосу максимальное спокойствие и понимая, что получилось не слишком убедительно:

– Мне бы не хотелось, чтобы это стояло между нами, ваша светлость.

– Вот только не надо этого официоза, Сара. Я тебе не «ваша светлость». Я твой друг. И вовсе не намерена огорчать тебя. Просто я хочу заставить тебя понять одну простую истину. Выйдя замуж за нелюбимого человека, ты будешь безмерно несчастна, и даже сама пока не понимаешь всей глубины этого несчастья.

– Спасибо за заботу, Люси, но я…

Люси жестом прервала ее.

– Ты упряма. Упрямство – это хорошее качество. Но упрямство не должно быть тупым. Тебе уже говорили это?

– Она ужасно упряма, – подтвердила Мэг, убрав упавшие на лоб кудряшки.

– Да, – ухмыльнулась Сара, – Мэг и миссис Гоутсокс сообщают мне о моем упрямстве с настойчивостью, достойной лучшего применения.

– Мэг и миссис Гоутсокс правы. – Люси встала и начала натягивать перчатки. – Ладно, Сара. Ты не оставляешь мне выбора. Придется перенести это сражение на другой фронт.

Мэг тоже встала, готовая уйти вместе с герцогиней.

Сара проводила их испуганным взглядом. Ей было страшно представить, что могла задумать Люси Хант.

Глава 34

На следующее утро Люси ворвалась в дом Кристиана, когда тот завтракал. На ее лице было выражение непоколебимой решимости.

– Ты же не собираешься позволить Саре выйти замуж за этого никчемного Брэнфорда? – с порога спросила она.

Кристиан едва не подавился дыней, которую в этот момент жевал.

– И тебе доброго утра, Люси. Я тоже рад тебя видеть.

– Это серьезно, Кристиан. Она совершенно несчастна.

«Я тоже несчастен. Ну и что?»

– Не уверен, что могу как-то повлиять на ее решение.

– Сделай ей предложение.

На этот раз Кристиан поперхнулся кофе. Он предусмотрительно поставил чашку, откашлялся и решил больше ничего не есть и не пить, пока Люси не выскажется. Она понятия не имела, что ему предлагает. Особенно после того, что произошло между ним и Сарой на веранде у Резерфордов. Но он подозревал, что его подруга не видела поцелуя. По мнению Кристиана, это доказывало, что Бог все-таки есть. Однако Люси могла быть непреклонной, если что-то вбила себе в голову. Поэтому с ней нужно проявлять осторожность и постараться максимально правдоподобно изобразить равнодушие.

Он уставился в лежащую перед ним на столе газету.

– Когда я последний раз проверял, леди была помолвлена с другим мужчиной. Возможно, у меня не лучшие манеры в королевстве, но даже мне известно, что делать предложение чужой невесте – дурной тон.

Люси взмахнула зажатыми в руке перчатками.

– О, Кристиан, ну почему ты такой толстокожий! Ясно же, что она с ним несчастна. Эта девушка создана для тебя.

Он поднял глаза от газеты и постарался придать своему лицу скучающее выражение.

– Что ты предлагаешь, Люси? Чтобы я схватил ее, перебросил через плечо и увез в Шотландию?

Люси заулыбалась.

– Превосходная идея!

Кристиан закатил глаза, вздохнул и снова уставился в газету.

– Ты не можешь быть серьезной, Люси. Кстати, позволю себе заметить, что я пошутил.

– Только надо будет предупредить ее, что мы собираемся ее увезти, чтобы не испугать малышку до смерти. – Люси прижала пальчик к щеке и задумалась.

Кристиан не мог заставить себя поднять на нее глаза.

– Нет, Люси. Больше никаких планов. Она приняла решение.

Герцогиня быстро преодолела разделявшее их расстояние, схватила Кристиана за плечо и встряхнула, заставив поднять голову.

– Она не понимает последствий. Девушка очень молода, а ее родители ведут себя неразумно.

Кристиан закрыл рукой правый глаз.

– Едва ли они благосклонно отнесутся к зятю, который сбежит с их дочерью.

– Она откладывает свадьбу! – торжествующе пропела Люси.

Кристиан замер.

– Это она тебе сказала? Что откладывает свадьбу намеренно? С какой-то целью?

– Она сказала много всякой чепухи о том, что следует все тщательно обдумать, что бы это ни значило. Но она не назначила дату, несмотря на давление матери и лорда Брэнфорда. Разве тебе это ничего не говорит? – Люси топнула ногой по деревянному полу.

– Это говорит мне, что все происходящее – не мое дело. – Кристиан не стал упоминать, что Сара не заинтересована в нем и не желает ради него разрывать помолвку. Так что его навязчивой подруге придется смириться.

– Но я же видела, как она на тебя смотрит, Кристиан! – закричала Люси. – Она в тебя влюблена!

Кристиан встал и швырнул на стол салфетку.

– Люси, я всегда ценил твое дружеское участие и способность находить неожиданный выход из безвыходных ситуаций. Но здесь уже достигнута договоренность между двумя сторонами, к которым мы не имеем отношения. Ты заходишь слишком далеко. Остановись.

Люси вздернула подбородок и расправила плечи.

– Скажи мне, что не влюблен в нее. Скажи это, глядя мне в глаза. И я остановлюсь.

Кристиан в сердцах хлопнул ладонью по столу.

– Слишком поздно, Люси. Даже ты ничего не сможешь изменить.

– Но…

Кристиан скрипнул зубами.

– Люси, черт бы тебя побрал, предупреждаю, уймись! – Он развернулся и быстро вышел из комнаты, оставив герцогиню Кларингдон в одиночестве.

Глава 35

Во второй половине того же дня Кассандра и Джейн приехали к Люси с еженедельным визитом. Им подали чай. Джейн уже доедала второй кекс, когда Люси, положившая в свой чай так много кусочков сахара, что они поднимались над ободком чашки, заявила:

– Леди, мы должны как-то помочь Беркли и Саре.

Кассандра подняла глаза на подругу и нахмурилась.

– Что? Почему?

Люси попыталась размешать сахар.

– Потому что им нужна наша помощь. Беркли в отчаянии.

Джейн проглотила последний кусочек кекса и лишь потом заговорила:

– С чего ты взяла?

Люси повернулась к подруге.

– Потому что он обругал меня! Он грубо потребовал, чтобы я остановилась! А потом бросил меня одну в своем доме и ушел. Если это не вопль о помощи, тогда что?

Джейн усмехнулась.

– Никогда не могла понять, что творится у тебя в голове, подруга.

Люси взмахнула ложечкой.

– Не знаю, о чем ты говоришь, Джейн. В моей голове все нормально и совершенно разумно.

– Лично я согласна с Люси, – вздохнула Кассандра. – Я еще никогда не видела Беркли таким возбужденным. Он танцевал с леди Клэр, потом отвел – нет, скорее отволок – ее к матери и со всех ног бросился за леди Сарой, когда та вышла из бального зала. Думаю, она ему далеко не безразлична.

– Но ведь она, кажется, помолвлена с лордом Брэнфордом. – Джейн взяла еще один кекс.

– Да. – Желая убедиться, что там достаточно сахара, Люси сделала глоток чая.

– Ну и? – поторопила ее Джейн.

– И это еще одна причина, по которой им нужна наша помощь. Девочка – сущий ребенок, – сказала Люси и добавила еще один кусочек.

– Она просила тебя о помощи? – поинтересовалась Джейн.

– Нет, – призналась Люси, энергично размешивая сахар. Ложечка тихо позвякивала, ударяясь о фарфор.

– Она хотя бы намекнула, что ей нужна помощь? – продолжала допытываться Джейн.

– Нет, – повторила Люси, поднесла чашку к губам, сделала глоток и удовлетворенно улыбнулась.

– А лорд Беркли просил о помощи? – спросила дотошная Джейн.

– Нет! – Люси снова взмахнула ложечкой.

Джейн поставила чашку и потерла двумя пальцами переносицу.

– Тогда почему ты решила, что они хотят твоей помощи?

– Я вовсе не говорила, что они хотят нашей помощи, – воскликнула раздосадованная Люси. – Я сказала, что наша помощь им необходима. Это разные вещи.

Кассандра отпила чаю.

– Давай выслушаем ее, Джейн. Что ты задумала?

Люси аккуратно положила ложечку на блюдце.

– Ничего кардинального. Не беспокойтесь.

Касс с видимым облегчением вздохнула и поставила чашку, чтобы добавить в чай молока.

– Мы всего лишь должны как-то разорвать эту помолвку, – спокойно проговорила Люси.

Кассандра, только что собравшаяся размешать молоко в чае, уронила ложечку в чашку и вздрогнула от громкого звука. Рука Джейн с очередным кексом замерла в воздухе.

– Как, по-твоему, мы это сделаем? – простонала Джейн Аптон.

– Что-нибудь придумаем, – сказала Кассандра, быстро оправившись от шока. – Лорд Беркли нам помогал. Теперь наша очередь.

– Наконец меня хотя бы кто-то услышал, – усмехнулась Люси, глядя на подруг.