Сара положила голову на спинку софы.

– Звучит привлекательно, – мечтательно сказала она, – намного привлекательнее, чем напыщенные речи лорда Брэнфорда.

– Брэнфорд настолько плох?

– Да, – вздохнула Сара. – Он ужасен. А его речи о жертвах, на которые следует идти ради семьи и родословной, вгоняют в тоску. Могу только повторить: вам повезло, что не надо думать о такой чепухе.

Кристиан взглянул на свою собеседницу и почувствовал, как сжалось горло.

– Да, я понимаю. Вы и я… мы же не сможем…

– Нет! Что вы! Ни в коем случае… Я хотела сказать, мой отец никогда не примет человека без титула. Без поместья и большого стабильного дохода. В этом я не сомневаюсь.

– Да… Жаль… – Он снова глотнул остывший чай. Поэтому он не сказал ей, что является виконтом. А ведь у него стабильный доход. И большой. Но это не играет роли. Она может дать ему любые советы, но первая красавица сезона все равно им не заинтересуется. Нет, все это не о Саре, а о его будущей жене.

– Но вы не беспокойтесь! – поспешно добавила она. – К тому времени, как я с вами закончу, за вами будет увиваться выводок юных леди, добивающихся вашего внимания.

Кристиан поскреб подбородок. Ужасная щетина!

– Думаю, это лучше, чем когда все наоборот. Что же, по-вашему, необходимо сделать, чтобы я стал запоминающейся личностью?

– С вашими внешними данными это, определенно, не проблема, – выпалила она и вдруг вспыхнула и сжала губы. – Я имела в виду, что на вас приятно смотреть.

– Приятно слышать хотя бы это, – усмехнулся он.

– И телосложение у вас хорошее.

«У вас тоже».

Он широко раздвинул губы, словно в улыбке, одновременно приоткрыв рот, и повернул голову сначала в одну сторону, потом в другую.

– Хотите осмотреть мои зубы?

Сара фыркнула, но подалась вперед и внимательно осмотрела зубы.

– У вас белые, блестящие и ровные зубы, – вынесла она вердикт. – Очень хорошие зубы. В общем, я не вижу никаких проблем.

Кристиан постарался не пялиться слишком откровенно в декольте, которое она продемонстрировала, наклонившись к нему. Прочистив горло, он отвел глаза.

– Я не хромой и не имею никаких физических уродств. А единственный шрам на теле я заработал, когда тушил пожар, охвативший кукольный домик моей кузины Харриет. Тогда мне было десять лет.

– Интересно, а как ваша кузина умудрилась поджечь свой кукольный домик?

– Она хотела разжечь огонь в камине с помощью свечи. Домик сгорел почти весь. Помню, я потратил практически все летние каникулы на его восстановление.

Сара заглянула в свою чашку.

– Вы очень добры.

Кристиан протянул к ней руку и продемонстрировал маленький шрам между большим и указательным пальцами. Сара прикоснулась к нему, но сразу отдернула руку, словно обжегшись.

– Прошу прощения, мистер Форестер. Пусть мы с вами одни в этом охотничьем домике, но это не дает мне право вести себя вульгарно.

– Вы вовсе не вульгарны, леди Сара. – Кристиан как никогда остро чувствовал запах лилий.

– Вы не считаете, что люди станут говорить обо мне дурно? Я имею в виду, если они не поверят моей истории. – Ее испуганные глаза наполнились слезами. – Вы не думаете, что лорд Брэнфорд откажется от помолвки?

Кристиан подался вперед и коснулся ее плеча.

– Я бы не стал плохо думать о вас, даже если бы знал правду. И если бы вы были помолвлены со мной, я бы никогда от вас не отказался.

Сара робко улыбнулась. Но в ее глазах было какое-то странное напряжение.

– Вы знаете правду, – пробормотала она.

– Совершенно верно. – Кристиан отодвинулся от нее. – Вас слишком заботит то, что о вас думают другие.

Сара подняла глаза. Слез в них уже не было.

– Возможно, просто вы об этом думали недостаточно, мистер Форестер.

Кристиан склонил голову набок. А эта девочка проницательна. Следует отдать ей должное.

Она отвела глаза, тряхнула головой и кашлянула.

– Но мы отклонились от темы. Как вы считаете, по какой причине все юные леди, за которыми вы пытаетесь ухаживать, низводят вас до положения друга?

– Но, миледи, я надеялся, что вы мне именно это и объясните. – Кристиан засмеялся. – Лично я ломаю над этим голову уже много лет.

– Вы красивы, свободны, связаны с высшим обществом, имеете стабильный доход, хорошие зубы, и умны. Я не вижу ни одной причины для вашего затянувшегося одиночества.

– Моя кузина говорит мне в точности то же самое. – Кристиан вздохнул.

Сара задумалась.

– Возможно, все дело в юных леди, на которых вы обращали внимание. Вам просто не везет. У них у всех еще до встречи с вами появились избранники.

Интересно.

Кристиан прищурился.

– Верно. Об этом я как-то не думал.

Сара сделала крошечный глоточек остывшего чая и окончательно решила, что он невкусный.

– А сейчас вам кто-нибудь нравится?

Кристиан несколько минут смотрел на огонь, после чего медленно покачал головой.

– Это тоже может быть проблемой, – сообщила Сара. – Женщине всегда хочется чувствовать себя особенной… избранной… Ей необходимо, чтобы человек, который за ней ухаживает, не интересовался больше никем.

Кристиан поставил чашку. Он встал, взял кочергу и стал ворошить угли в камине.

– Понимаю. Лорд Брэнфорд не интересуется больше никем?

Сара от души рассмеялась.

– Интересуется. Собой. И, боюсь, никто не в силах соперничать с его нежной привязанностью к себе любимому.

И снова Кристиан удивился ее чувству юмора.

Неожиданно Фергус II громко всхрапнул. Сара взглянула на песика.

– Думаю, пора спать. Я возьму Фергуса с собой в постель, если вы не возражаете. Я уже привыкла спать с ним.

Кристиан стиснул в руке кочергу.

«Чертову псу больше везет с женщинами, чем мне».

– Я не возражаю.

Сара кивнула в сторону спален.

– Та комната, где я спала… я могу там остаться?

– Да, конечно, располагайтесь, как вам удобно. Я займу вторую спальню. – Кристиан не собирался ставить ее в известность, что она спала в его постели. – Я закрою дверь и даже запру ее на замок, чтобы не пришлось среди ночи защищаться от размахивающих мечом женщин.

Сара сложила руки на груди и окинула Кристиана с ног до головы надменным взглядом.

– Вам не стоит ни о чем беспокоиться, пока вы сами не заставите меня схватиться за меч.

А она игрива, эта леди Сара. С ней он чувствовал себя легко и свободно. С ней он снова стал мальчишкой. За этот вечер он смеялся больше, чем за весь последний год.

Сара встала, потянулась, подошла к кухонному столу и поставила чашку.

– Завтра мы посмотрим вашу одежду.

– Одежду? – Кристиан взглянул на свой костюм. Да, одет он далеко не лучшим образом.

– Пошли, Фергус. – Леди Сара хлопнула в ладоши, и собачка моментально проснулась и преданно уставилась на девушку глазами-бусинками. Вскочив на короткие ножки, Фергус II поспешил к ней.

Кристиан наблюдал, как дочь английского графа идет спать в его спальню, находящуюся в его охотничьем доме, с маленьким шотландским терьером, одетым в красную курточку. В камине громко треснуло полено. Кристиан уже в который раз почесал подбородок и тихо выругался. Впервые в жизни он завидовал собаке.

Глава 9

На следующее утро Сару разбудил восхитительный запах бекона. Бекона и… кофе? Да, кофе! Наверное, миссис Гоутсокс вернулась. Сара выбралась из-под одеял, надела халат и поспешила на запах. Фергус II не отставал. В кухне ее ждала чудесная картина: тарелка поджаренного до золотистой корочки бекона, чайник, кофейник, еще одна тарелка с горячими лепешками, плошки с медом и сиропом. Но где же миссис Гоутсокс? И куда делся Фергус? Сара недоуменно огляделась. Она была совершенно одна. Но кто же приготовил все это? Уж точно не…

– Доброе утро! – оживленно проговорил Кристиан, войдя в дверь. В руках у него была охапка поленьев. Фергус II воспользовался открытой дверью, чтобы выбежать на улицу и сделать свои дела.

Сара тихонько ахнула. Ворвавшийся в комнату морозный воздух неприятно холодил кожу. Да и она не привыкла, чтобы мужчина видел ее в халате. Она затянула пояс так туго, что стало трудно дышать, и мертвой хваткой вцепилась в ворот, закрывая шею и грудь. Что не так с этим мистером Форестером? Во-первых, мужчина выглядел слишком хорошо для столь раннего часа. Он побрился и, хотя его волосы не стали короче, при свете дня он выглядел даже лучше, чем накануне. Его широкие плечи были обтянуты клетчатой рубашкой, а грубые полотняные бриджи подчеркивали узкие бедра и сильные ноги. Сара поспешно отвела глаза. Этот человек не переставал ее удивлять. Джентльмен, пусть даже и из нетитулованного дворянства, на ногах в такую рань? Ее отец и брат никогда не вставали раньше полудня. И он приготовил завтрак? Саре не хватало фантазии, чтобы представить своего отца готовящим какую-то еду. Вероятно, нетитулованное дворянство отличается от аристократов с титулами больше, чем она предполагала.

– Разве у вас нет слуг? – выпалила она раньше, чем успела осознать, что говорит. – О, простите, ради бога! Это было непозволительно грубо с моей стороны.

Кристиан рассмеялся.

– Прошу меня простить, миледи. Здесь я живу просто. Едва ли вы к такому привыкли. Мистер Фергус – мой единственный слуга, и вы мне сами сообщили, что в данное время он недоступен.

– Я просто никогда не знала никого, кто, как вы, умел бы готовить и… – Сара не могла заставить себя сказать, что ожидала приезда горничной или лакея, в общем, кого-нибудь, кто позаботился бы о решении бытовых проблем.

– Вы же готовили еду вчера, не правда ли? – заметил Кристиан. – Кстати, я занимался не только приготовлением пищи. Еще я накормил Оберона и нарубил дров для камина. – Он указал на кучу дров, сваленных у его ног. – И если я не ошибаюсь, снегопад только усиливается. К ночи нас совсем занесет.

– Занесет? – Сара застыла и плотнее закуталась в халат.

– Да. Но не беспокойтесь, у нас достаточно еды и дров. Я всегда заранее запасаюсь всем необходимым на зиму.

У Сары отчаянно забилось сердце.

– Дело не в этом. Просто…

– Просто вам не нравится идея, что вас занесет снегом в этом доме вместе со мной?

– Это неприлично, – пискнула она.

– Вероятно, об этом следовало подумать прежде, чем вы отправились в Шотландию в одиночестве.

Сара угрюмо покосилась на мужчину.

– Со мной была миссис Гоутсокс.

– Случайно. – Кристиан отдернул занавеску и взглянул в окно на быстро падающий снег. – В любом случае, судя по погоде, миссис Гоутсокс в ближайшем будущем не вернется. Так что вам придется довольствоваться мной.

Сара прикусила губу.

– Да, конечно, я вовсе не хотела показаться неблагодарной. – Она опустила глаза на свой халат и поморщилась. – Прошу простить мое неподобающее одеяние.

– Я никому не скажу, если этого не сделаете вы.

Сара криво усмехнулась, а Кристиан ей подмигнул.

– Фергус Второй тоже ничего не сможет рассказать вашим знакомым. Дело в том, что он говорит только по-гаэльски.

– Это правда? – Сара наконец опустила руку, которой сжимала ворот халата у горла, подошла к окну и взглянула на песика, резвящегося в снегу. – Не удивительно, что он меня совершенно не слушал.

– Хотите позавтракать? – спросил Кристиан.

У Сары громко заурчало в животе, и она сконфуженно покосилась на Кристиана.

– Да, пожалуйста. – Она нахмурилась. – Но сначала я должна одеться.

– Здесь нет никого, кто вас осудит, если этого не сделаете вы сами. – Он наклонился и подбросил в огонь пару бревен. Да, его спина… и бедра… были достойны внимания. – Я уж точно не готов вас за это судить. – Кристиан встал и отряхнул руки. А Сара тряхнула головой и приказала себе не думать о задней части его тела.

Она ухмыльнулась. Завтракать с холостяком, будучи одетой только в халат, – совершенно скандальное поведение! Но какое великое искушение – немедленно сесть за стол и положить в рот аппетитный кусочек бекона, словно она дома и ей принесли завтрак в постель.

– Хорошо, – сказала Сара и села за стол.

Фергус II проскользнул в приоткрытую дверь, и Кристиан плотно закрыл ее за ним. Потом он подошел к столу и разложил на две тарелки лепешки и бекон.

За окном продолжал идти снег. Деревья постепенно превращались в белые сугробы. Вскоре небо потемнело, снегопад усилился, подул сильный ветер. И теперь за окном была видна только белизна.

– Чем займемся сегодня? – спросил Кристиан, когда Сара закончила мытье посуды.

– Я бы хотела взглянуть на вашу одежду, – объявила она.