Тэннер еще раз прочитал краткое послание и убрал его в конверт.

— Предположим, что этот несчастный случай был подстроен специально для Абби. Но как они узнали, что именно она поедет в тот момент на лифте?

— Они рисковали, но не слишком. В отеле не более двух дюжин жильцов. Большинство в это время обедали или находились в гостиной. — Он допил кофе и отставил чашку. — Единственное, чего я не могу объяснить, это как им удалось задержать лифт на ее этаже с уже нажатой кнопкой первого этажа? Уверен, что если спросить Абигейл, она сумеет это объяснить.

— Спрашивать не будем. — Тэннер сунул конверт к себе в чемодан.

— Не будем? — удивился Рори.

— Нет. — Тэннер схватил галстук со спинки стула и подошел с ним к зеркалу. — У нее неприятности, это точно, но до тех пор, пока она сама не попросит помощи, если вообще попросит, Абби не примет ее, как бы убедительно мы эту помощь ни предлагали.

— Интересный подход, — помолчав, сказал Рори. — И как долго ты собираешься этого ждать?

— Недолго. — Он отвернулся от зеркала и посмотрел Рори в глаза. — Когда она окончательно поверит мне, тогда и расскажет все. Я над этим сейчас работаю.

— А тем временем? — Рори, не договорив, дал вопросу повиснуть в воздухе.

— А мы тем временем будем незаметно охранять ее. Только потому, что она не просит помощи, не надо считать, что она ей не нужна.


Абби проверила, хорошо ли заперла за собой дверь номера, повернулась, собираясь уходить, и уткнулась прямо в грудь Тэннера. Его сильные руки обхватили ее за плечи, когда она отшатнулась, и осторожно удержали на ногах.

Она подняла на него глаза, прикрывая полуопущенными ресницами внезапную робость. Ей было трудно общаться с ним этим утром, после ночи, проведенной в его объятиях. Абигейл разрывалась между желанием прижаться к нему, утонуть в его объятиях, почувствовать тепло его тела и подозрением, что он ждет от нее более сдержанного поведения. Поэтому она постаралась, чтобы ее приветствие прозвучало нейтрально.

— После того кофе, который я выпила вместо завтрака, можно было бы ждать от меня большего внимания.

Шутливое выражение мелькнуло у него на лице, но тут же сменилось сожалением. Тэннер опустил руки, словно ждал от нее сигнала, что все в порядке, что он может дотронуться до нее, как возлюбленный, обменяться поцелуем и увидеть в глазах воспоминание о неистовой страсти, которую они делили всего несколькими часами ранее. Абби вздохнула, не зная, как вести себя и что сказать Тэннеру в подобной ситуации.

— Это все из-за ковра, детка. Он такой толстый, что даже парень моих габаритов может бесшумно подкрадываться к людям.

— В этом есть свои преимущества, — кивнула она, потирая сквозь свитер плечо. Этот серовато-белый свитер грубой вязки она носила поверх таких же светлых шерстяных слаксов. — Если бы ковер на лестнице был тонким, я бы сейчас щеголяла не синяками, а гипсом.

Тэннер бережно обхватил ладонью ее подбородок, пробудив этим жестом воспоминания о прошедшей ночи, от которых у нее перехватило дыхание. Его жаркий взгляд сказал ей, что он вспомнил то же самое.

— Больше нигде не болит?

— Болит, но только здесь я могу потерять себя, не нарушая приличий, — и, фыркнув при виде его возмущенного лица, Абби направилась в холл.

Тэннер пошел за ней следом.

— Так что сегодня у нас в расписании?

«Как будто ты не знаешь», — подумала она и повторила бы это вслух, если б он не попытался подвести ее к лифту.

— Нет, — затрясла она головой и свернула к лестнице. — С меня хватило вчера этой мышеловки.

— А я-то готов был поклясться, что виноваты были ступеньки.

— Ступеньки просто оказались под рукой — вернее под ногой. Они ни в чем неповинны. Это лифт заманил меня в ловушку. Кстати, спасибо за кофе, — бросила она через плечо. — Без него я до сих пор была бы в коматозном состоянии и полуодета.

— Мне нравится представлять тебя в полуодетом виде.

— Разумеется.

Он догнал ее на первой же лестничной площадке и нежно, но решительно притянул в свои объятия, а потом приник к ее губам таким долгим поцелуем, что когда поднял голову, оба тяжело дышали. Поцелуй занял какой-то миг, но в этот крохотный отрезок времени ему удалось заставить ее забыть, что на свете есть еще что-то, кроме его объятий.

— Доброе утро, любовь моя! — В голосе его звучала такая нежность, что у нее сильнее забилось сердце.

Она вдруг осознала, что стоит на цыпочках, обвив его шею руками, хотя совершенно не помнила, когда это произошло.

— Мне нравится, когда ты так говоришь, — пробормотала она. — Можешь повторить это снова?

— Позже, — пообещал он и, притянув к себе, повел вниз по лестнице. — Сейчас нам нужно позавтракать. У меня такое предчувствие, что мне скоро понадобятся все мои силы.

10

Прежде всего, разумеется, было дело. На шерстяной фабрике Тэннер заказал столько шляп, что их хватило бы согреть головы всем рыбакам на северо-западе Тихого океана, не говоря уж об охотниках, игроках в гольф и бродягах. Возможно, он закупил их чересчур много, но таково было условие, если он хотел стать единственным покупателем этой продукции.

Другими словами, он закупил такую крупную партию товара, чтобы полностью вытеснить Абби из этой сделки. Это она предвидела и понадеялась, что он легко избавится от излишков на распродажах за четверть цены. Это решение освободит склад, хоть и расстроит бухгалтера его фирмы.

Она молча наблюдала за проведением сделки, стараясь изо всех сил сохранить на лице выражение досады, чтобы скрыть бурлящий в ней смех. Кончилось тем, что ей пришлось закусить губу.

Тэннер был настолько уверен, что обошел ее в этом, что пригласил пройтись с ним по фабрике, не говоря, конечно, ничего о том, куда они направляются. Он даже зашел так далеко, что позволил ей вести машину. Она решила, что это он сделал из-за того, что его собственная приобрела все свойства тесной обуви: сначала слишком жмет, а потом, когда нога натружена, и вовсе невозможно надеть.

Они ехали не торопясь и, воспользовавшись изумительно ясным солнечным утром, посетили аббатство Маккросс, где побродили среди гробниц известных ирландских поэтов и вождей древних кланов. Позже они позавтракали в придорожном пабе. Еда была простой и сытной: хлеб, сыр и пиво Гинесс. Паб был переполнен местными жителями и звенел от голосов. Однако наречие, на котором здесь изъяснялись, было так же непонятно, как греческий или русский.

Затем они оказались на фабрике, причем Тэннер не потрудился объяснить, откуда он вообще узнал об этих головных уборах. Она и не расспрашивала. Это было частью их игры не обращать внимания на то, какими средствами достигается лидерство. Главное — вырваться вперед. Правда, обычно используемые методы были достаточно просты: слежка, сбор информации у сотрудников конкурента, подслушивание и тому подобное. Абби не переставала удивляться тому, насколько охотно телефонистки, посыльные и официанты снабжали Тэннера сведениями, необходимыми, чтобы быть наравне с ней или даже немного опережать.

Одно время был такой период, длившийся месяцев двенадцать или четырнадцать, когда он настолько успешно отбивал у нее товары, что ей пришлось разыскивать у себя в штате шпиона. В конце концов она обнаружила этого негодяя, работавшего сменным клерком на субботу и воскресенье. На самом деле он был мужем одной из служащих в бухгалтерии Тэннера. Когда она высказала свое недовольство Тэннеру, он грубовато напомнил ей о помощнике торгового агента… в его фирме, которому она платила за подобную же информацию. Этот помощник теперь работал у Абигейл, а муж бухгалтерши получил место у Тэннера.

«Все по справедливости, — подумала она, — включая обыск моего номера, учиненный им, чтобы перехватить закупку рыбацких шляп. Все-таки жаль, что пришлось пожертвовать ими в качестве отвлекающего маневра», — решила Абби, внимательно разглядывая головные уборы. Она предпочла бы, чтоб он в конце дня вернулся с пустыми руками.

Дело заключалось в том, что мастерица из Трэйли не дала пока согласия подписать контракт на поставку «Одинокому рифу» своих льняных комплектов, состоящих из блузок и юбок. Абби прилагала все усилия, чтобы не проговориться раньше времени. Если ей удастся заключить это соглашение, то серии сшитых вручную комплектов из тончайшего ирландского льняного полотна, имея который его обладательница сможет менять как угодно блузки и юбки, создавая новые варианты костюма, станут основой осенней коллекции одежды в ее бутике. Если же швея из Трэйли откажется, то, с точки зрения закупок, эта ирландская эпопея закончится для Абби полным провалом, который будет омрачать ей душу долгое время и после продажи магазина.

Тэннер пожал руку хозяину фабрики и, обернувшись, увидел, как Абби вертит одну шляпу на пальце. — Мне пригодилась бы такая в прошлом месяце в Шотландии, — беззаботно проговорила она. — По крайней мере, голова бы не мерзла.

У Тэннера упало сердце, когда он догадался, что имеет в виду Абигейл.

— В прошлом месяце? — уточнил он.

Она криво усмехнулась.

— Да, Тэннер. В прошлом месяце. Ты хоть имеешь представление, как холодно в Шотландии в октябре? Думаю, если б эта собака не нашла меня довольно быстро, я бы окоченела.

Бросив шляпу обратно, Абигейл поежилась и поспешила выйти на залитый солнцем двор. Тэннеру же потребовалось немало времени, чтобы избавиться от горечи, оставленной в его душе признаниями Абби. Только когда они уселись в машину и она вырулила на обратную дорогу в Килларни, он задал вертевшийся на языке вопрос.

— Абби, не думай, что я в тебе сомневаюсь, но ты уверена, что твои неприятности — дело рук Сэмюэльса?

— Разумеется, его. Я не сомневаюсь, что в тот день он следил за мной. Его безобразную кожаную куртку трудно с чем-нибудь спутать. — Она недоуменно посмотрела на Тэннера. — Неужели ты всерьез думаешь, что еще кто-то мог выпустить воздух из моих шин?

— Нет. Просто я не осознал раньше, что речь идет о прошлом месяце. Здесь не все стыкуется.

— Что именно? — удивленно уставилась на него Абигейл.

Он покачал головой и постарался, чтобы овладевшее им беспокойство не прозвучало в голосе.

— А насчет Таиланда? Когда ты была там?

— Прошлым летом. Где-то в конце августа, потому что, помнится, я торопилась домой на День Труда. [2] — Она срезала поворот, не обращая внимания на поток машин, и, увидев просвет в них, рванулась вперед, предоставив не таким бесстрашным водителям, как она, ждать более удобного случая.

— Сэмюэльс надоедал тебе только в этих двух случаях?

— Насколько мне помнится, да.

Прежде, чем она успела спросить, к чему все эти вопросы, Тэннер продолжил их:

— Теперь насчет Йошимото. Когда он в первый раз сделал тебе предложение о покупке бутика?

— О Господи, даже не знаю. — Она взлохматила пальцами волосы и снова положила руку на руль. — В июле или в августе. Наверное, не раньше, потому что я вообще в первый раз увидела его на приеме, устроенном торговой палатой в честь 4-го июля. [3] — Она замедлила скорость перед знаком «Внимание — дети» и с похвальной осторожностью проехала весь отрезок дороги.

Миновав его, она снова нажала на газ и искоса посмотрела на Тэннера.

— Ты поймал меня. Я не собиралась ничего тебе рассказывать о Йошимото.

— Ты сказала мне слишком мало, чтобы я мог на этом успокоиться.

Она ничего не ответила на это явно провокационное заявление, но он понял, что встревожил ее, по тому, как резко нажала она на тормоза, догнав медлительный автобус.

В Тэннере нарастало напряжение, правда, не связанное с рискованным стилем ее вождения. Она срезала углы, лихо обходила более мощные машины, выжимая из своего автомобиля все, что можно. Однако все это его не пугало, так как Абби совершала все эти маневры с шиком и сноровкой, внушавшими безусловное доверие.

Такая манера езды имела в их случае еще и то преимущество, что их преследователи, если они существовали, не могли сопровождать их незаметно. Это было некоторым утешением для Тэннера, который неустанно корил себя за то, что не сразу заметил связь между Сэмюэльсом и Йошимото.

Теперь он не сомневался, что она существует, хотя фактов, подтверждающих это, было еще недостаточно.

Он должен был признаться сам себе, что пока основывается лишь на интуиции. Хотя совпадение дат предложения Йошимото о покупке «Одинокого рифа» и неприятностей, устроенных Сэмюэльсом, никак не походило на случайность. Он должен был сообразить это раньше. Так же, как и еще одно очень важное обстоятельство: оба случая с Сэмюэльсом и в Шотландии, и в Таиланде произошли после того, как Тэннер его уволил, а не до, как ему казалось вначале.