Другая точка зрения, не его.
Его взгляд вернулся назад к Минерве, сидящей в середине стола, напротив Сюзанны, в окружении его кузенов. Прибыло девять его кузенов с обеих сторон — и от Вариси, и от Дебрайтов; исходя из числа присутствующих здесь, младшие кузены не приедут.
Его дядя по матери, граф Катерхэм, сидел справа от Маргарет, хотя старшая его тетка по отцовской линии, Уинифред, графиня Барраклоу, сидела слева от Ройса. Следом за ней сидел его наследник, лорд Эдвин Вариси, один из трех братьев его деда, а по правую руку, рядом с леди Августой и напротив Эдвина, его кузен, которого несколько раз прогоняли, Гордон Вариси, старший сын покойного Камерона Вариси, младшего брата Эдвина; после бездетного Эдвина Гордон стоял следующим в очереди наследования герцогского титула.
Эдвин был старым щеголем. Гордон замкнутым и мрачным, но надежным человеком. Не теплил надежду унаследовать герцогский титул, что было хорошо; несмотря на то, что он не собирался обсуждать данную тему со всеми, кому не лень, Ройс собирался жениться и произвести наследника, который унаследует титул. Он не мог понять, почему ему нужна помощь гранд дам в достижении этой цели, и почему это надо сделать так срочно.
К счастью, настроение за ужином у дам, одетых в тусклые наряды черного, серого, темно — фиолетового оттенков, без украшений, и у джентльменов в черных сюртуках и галстуках было подавленным, поэтому разговоры о его браке не возникали. Беседа по-прежнему велась негромко, беспрерывно, никто не смеялся и не улыбался; Августа, Уинифред и Эдвин вспоминали истории с участием его отца, и Ройс притворялся, что внимательно их слушает.
Ужин был съеден, и Маргарет отправилась с дамами в гостиную, оставив мужчин наслаждаться бренди и сигары в относительном спокойствии. Некоторые формальности перестали соблюдаться и мужчины пересели, образуя группы вдоль стола. Кузены Ройса обосновались в середине, в то время как пожилые джентльмены собрались в конце стола рядом с его дядей Катерхэмом.
Его друзья сели рядом с ним, расположившись на стульях, где ранее сидели Эдвин и Гордон. К ним присоединился Девил Кинстер, герцог Сент — Ивз. Проходя рядом с его стулом, коротко сжал его плечо. Его светло — зеленые глаза встретились с глазами Ройса. Девил потерял отца и возглавил герцогство, когда ему было пятнадцать лет. Кивнув, Девил отправился дальше, оставив Ройса раздумывать о том, что, по крайней мере, он унаследовал герцогство в более зрелом возрасте; опять же, у Девила был его дядя, Джордж, на которого тот мог опереться. Джордж Кинстер был мудрым, знающим и способным человеком.
Девил сел рядом с Кристианом, легко присоединившись к группе его друзей; все они наслаждались бренди, смакуя его вкус, и лениво обменивались последними новостями.
Нетерпение Ройса по поводу того, что ему хочет рассказать леди Озбалдестон, только возрастало, поэтому, как только было возможно, он вместе с другими джентльменами отправился в гостиную. Девил шел рядом с ним; они остановились рядом друг с другом только в гостиной, позволяя остальными мужчинами пройти мимо них.
Ройс окинул взглядом собравшихся; по тому, как многие бросали на него внимательные взгляды, сделал вывод, что разговоры снова вращаются вокруг его невесты.
— По крайней мере, никто не ожидает, что ты женишься завтра.
Девил удивленно приподнял бровь.
— Ты, очевидно, не говорил на эту тему с моей мамой.
— Она назвала тебя непокорным.
— Именно так. Ты не должен забывать, что она француженка и использует это как оправдание в достижении своей цели.
— Ты вряд ли впадешь в старческий маразм, — ответил Ройс. Девил был на шесть лет моложе его. — И у тебя есть приемлемые наследники. К чему спешка?
— Вот и я о том же, — промурлыкал Девил, его зеленые глаза были устремлены на кого-то в зале. Потом он покосился на Ройса, выгнув бровь. — Ваша кастелян…?
Кулак сжал его сердце. Стараясь не реагировать, не грубить и не скрипеть зубами, Ройс задержал дыхание. Через мгновение он встретился с Девилом взглядом, тихо проговорил:
— Нет, — и спустя мгновение добавил. — Мне кажется, она занята.
— Она? — Девил задержал на нем свой взгляд, затем посмотрел на другой конец комнаты — на Минерву. — Ранее, она просто нахмурилась и велела мне уйти.
— В отличие от большинства дам, она именно это и имела в виду.
Ройс не смог остановиться, чтобы не добавить:
— Если бы я был на твоем месте, я бы поверил ее словам. Бог свидетель, именно так я и делаю.
Ройс вложил в последние слова все мужское терпение и увидел еще одну усмешку Девила.
— Ах, хорошо, я не пробуду здесь долго.
— Воздержание, говорят, полезно для души.
Девил бросил на него взгляд, как бы спрашивая, кого он здесь пытается обмануть, и растворился в толпе.
Ройс долго смотрел ему в след и пробормотал про себя:
— Воздержание — это ад для некоторых.
И его был хуже, чем у остальных.
В поисках помощи, герцог нашел леди Озбалдестон и попытался немедленно отправиться к ней, если бы не многочисленные гости, которые выстраивались в очередь, чтобы пообщаться с ним.
Не члены семьи, а представители высшего света, в том числе и лорд Хаворт, представитель короля, а так же лорд Гастингс, представитель палаты лордов. Нет, были и люди, которых он мог остановить одним только словом, и даже не словом, а одной улыбкой; он должен был взаимодействовать с представителями разных слоев населения…он потянулся, заставляя нескольких споткнуться на пути к нему, когда рядом появилась Минерва с безмятежной, спокойной, величественной улыбкой на губах, готовая ему подсказывать, если он в этом будет нуждаться.
Через несколько минут Ройс поняла, что она уверенно чувствовала себя в этой сфере, и он благодарно, хотя и неохотно, положил ее руку на свой локоть. Альтернатива была слишком мрачной, чтобы пытаться все разрешить любым другим предлогом.
Ройс нуждался в ней. Потом ему пришлось мысленно стиснуть зубы и переносить ее близость — это была его цена в обмен на общественную катастрофу, и будь он проклят, если допустит это. Отказ никогда не был для него приемлемым вариантом, но эта не та арена, на которой у него имелся какой-либо опыт. Но сейчас он был Вулверстоном, и люди ожидали, что он сразу возьмет на себя управление, забывая, что шестнадцать лет он провел вне их общества.
В ближайшие полчаса Минерва была его якорем, его спасением.
Продиктованы ли ее действия были клятвой, которую она дала, или черт еще знает чем, девушка помогала ему ликвидировать его социальные пробелы и разбираться в подводных течениях политических высказываний.
Одна половина его сознания была занята разговором, другая полностью была поглощена чувством напоминающим панику. Сумасшедшее осознание того, что произошло бы, если бы он коснулся ее плеча рукой, или по какой-то причине, погруженный в свои мысли, взял бы ее за руку. Ее улыбка, готовые ответы на любые вопросы, вызывали ощущение беды, которые сжимали его легкие, заставляя почти задыхаться, каждый нерв был натянут, словно перед прыжком.
Улучив момент, после того, как они отошли от группы, где разговор представил сложность для него и не вызвал трудности у нее, Ройс воспользовался мимолетным уединением, опустив голову и понизив голос, спросил:
— Мой отец был хорош в этом?
Безжалостно подавив дрожь, возникшую от его дыхания возле ее ушка, Минерва бросила на него взгляд.
— Да.
Его губы скривились в легкой ухмылке.
— Я тоже собираюсь научиться этому.
Девушка многое сказал его взгляд, когда он осмотрелся вокруг, чем его слова, и ей стало жаль его; он должен был взять на себя управление герцогством, что застало его врасплох, и он прилагает большие усилия в этом направлении. Но ему так же придется играть и на этой сцене высокой политики и общественного положения, а его изгнание — с двадцати двух до тридцати семи лет — оставило его практически не подготовленным в этом направлении.
— Сейчас вы — Вулверстон, поэтому да, вам придется научиться.
Минерва была абсолютно уверена, что если он приложит усилия — свой невероятный интеллект, прекрасную память и отточенные манеры — то успешно овладеет этим искусством. Чтобы убедиться, что он принял ее вызов, она добавила:
— И меня не будет всегда ядом с вами.
Ройс встретился с ней взглядом, при этом его глаза потемнели настолько, что она не смогла ничего прочитать в них. Затем герцог кивнул и посмотрел вперед, когда к ним приблизилась очередная группа гостей.
Когда они направились дальше, Ройс пробормотал:
— Я хотел поговорить с леди Озбалдестон.
Ее светлость беседовала с одним из его кузенов в этой части комнаты, прямо перед ними.
— Я могу побеседовать с ней, если вы отвлечете остальных. Мне нужно поговорить с ней наедине.
Минерва поймала его взгляд.
— О вашей невесте?
Ройс кивнул.
— Она знает причину, и как только я предстану перед ней, никаких сомнений, она тут же с упоением поведает мне об этом.
— В таком случае, идите.
Минерва плавно выступила вперед, легко перехватив пару, желающую поговорить с ним.
Леди Озбалдестон заметила, что он направляется к ней, и несколькими словами закончила разговор с его кузеном Роханом; положив руки на трость, она ждала возле окна, пока он присоединится к ней.
Леди Озбалдестон приподняла бровь, когда он остановился перед ней.
— Я так понимаю, ты уже был поставлен в известность, что тебе необходимо как можно скорее найти невесту.
— Совершенно верно. Разными способами, рядом ваших приятельниц, — герцог посмотрел на нее. — Чего я не понимаю, так это причину такой спешки.
Она внимательно посмотрела на него, затем удивленно моргнула. Посверлив его взглядом еще мгновение, тихо сказала:
— Думаю, побывав в социальной изоляции…потом тебя вызвали сюда, прежде чем… — поджав губы, она прищурилась. — Полагаю, что вполне возможно, что, по слухам, такой всезнающий человек, как ты, не был предупрежден о последствиях.
— Очевидно, нет. Я буду благодарен, если вы просветите меня.
Пожилая леди фыркнула.
— Ты не будешь благодарен, но кто-то должен это сделать. Рассмотрим факты. Во — первых, Вулверстон — одно из богатейших герцогств Англии. Во — вторых, он был основан участником похода. В — третьих, твой наследник — Эдвин, уже в довольно преклонном возрасте. После него следует Гордон, юридически имеющий все права наследника, но тем не менее они могут быть оспорены по причине дальности родства.
Ройс нахмурился.
— Кем?
— Именно так, — леди Озбалдестон кивнула. — Один источник угрозы, — она посмотрела на него. — Корона.
Его глаза сузились.
— Принни? — в его голосе слышалось недоверие.
— Он погряз в долгах и тонет все быстрее. Не буду утомлять тебя подробностями, но я и некоторые другие узнали от достоверных источников, близких к нашему дорогому принцу, что он начал серьезный поиск средств, и в их числе уже был назван Вулверстон. Конкретно было сказано, что если, не дай Бог, что случится, то можно, нажав на главу, вернуть короне былое имущество.
Ройс мог понять их логику, но…
— Есть существенная разница между Принни или, что более вероятно, приближенным к нему лицом, сделавшим, такое предположение, и оно фактически действует, если со мной вдруг случится нечто загадочное.
Леди Озбалдестон нахмурилась; что- то вроде раздражения появилось в ее глазах.
— Не отмахивайся от этого. Если ты будешь женат, то Принни и его стервятники потеряют интерес и начнут искать в другом месте, но, пока ты не… — она положила одну руку на другую.
— Ройс, ты лучше остальных знаешь, как часто случаются несчастные случаи. И вокруг регента есть те, кто уже смотрит в тот день, когда он станет королем и сможет вознаградить тех, кто помог ему погасить долг.
Когда герцог бесстрастно продолжил рассматривать ее, она приподняла бровь.
— Что сказал Хаворт, кроме ожидаемых соболезнований, по поводу кончины твоего отца?
Ройс нахмурился.
— Он спросил, смогу ли я избавиться от последствий травмы, полученной во время моей службы короне.
— Я думала, ты служил, сидя за столом в Уайтхолле.
— Не всегда.
Ее брови взлетели вверх.
— Действительно? И кто же об этом знал?
Только Принни и его ближайшие соратники.
Она знала ответ и без него. Леди Озбалдестон кивнула.
— Именно так. Время, Вулверстон. Вот кем ты сейчас являешься, и твой долг ясен. Ты должен без промедления жениться.
Несколько мгновений, Ройс изучал ее лицо, затем склонил голову.
— Спасибо, что рассказали мне.
Герцог повернулся и направился прочь.
Фактически похороны — событие, к которому он и прислуга в замке готовились последнюю неделю, а еще больше к прибытию большой части высшего света в Нортумберленд — было менее значимым.
Все прошло гладко. Ройс распорядился, чтобы для Хэмиша и Молли оставили места в передней части предела, впереди старшего домашнего персонала и местных служащих. Он заметил их там, и обменялся с ними кивками. Неф был заполнен дворянами и аристократами; даже в боковых проходах едва ли можно было найти свободное место.
"Покоренные любовью (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Покоренные любовью (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Покоренные любовью (ЛП)" друзьям в соцсетях.