Минерва глубоко вздохнула.

— Знаю, ты приказал накрыть здесь стол не только за тем, чтобы избавить меня от тяжелых испытаний, с которыми я, несомненно, столкнулась бы внизу, оказавшись среди любопытных гостей. Не потому, что я бы почувствовала себя слабой или расстроилась, а потому, что ты едва сдерживаешься, и у тебя нет уверенности, что если твои сестры или кто-то из их гостей что-то сделали бы или сказали, ты не смог бы сдержаться, и это навредило бы нашему делу, — она повернулась к нему лицом. — Наше дело. С сегодняшнего дня это наше дело.

Склонив голову набок, девушка рассматривала его. Когда он присоединился к ней в гостиной, его ярость была ощутима, особо проявляясь в его словах: все должно было быть не так.

— Я понимаю, почему ты так зол. Эта брачная ловушка не должна иметь для тебя значения, но имеет. Потому что ты знаешь, что это для меня значит. Ты пришел в ярость, переживая за меня.

Произошедший инцидент предоставлял ему то, к чему он стремился, над чем работал — ее согласие на брак с ним. Но вместо того, чтобы обрадоваться этому, он, аристократ, который никогда ни перед кем не извинялся, униженно просил прощения за то, в чем нек было его вины.

Потому что то, что произошло, случилось вопреки ее желанию, а так как он являлся ее защитником, ему казалось, что он должен был предотвратить это, а он не смог.

Весь день наблюдая за ним, она видела как проявляться его любовь в его действиях. С того мгновения на башне, Минерва наблюдала за любовью человека, привыкшего всем командовать в своей жизни.

И хотя какая-то ее часть противилась вынужденному браку, она старалась уменьшить его гнев, а не поощрять его. Минерва ждала, пока он остынет, чтобы было больше шансов на то, что он поверит в искренность того, что собирался сказать.

Посмотрев на него, отметила, что слишком темно, чтобы попытаться что-то понять по его лицу.

— Я планировал сказать это сегодня вечером, когда мы останемся одни, — она осмотрелась. — Здесь, в твоей комнате, — ее взгляд вернулся к его лицу. — В герцогских апартаментах.

Шагнув вперед, встретилась с ним глазами, положила руку на его сердце.

— Вот так я собиралась сказать тебе. Сказать, что сегодня утром приняла решение ответить согласием на твое предложение, когда ты его сделаешь. Что ты смело можешь спрашивать меня, и я отвечу согласием.

Наступила продолжительная пауза. Ройс переспросил:

— Сегодня утром?

Надежда сражалась недоверием, и первая одержала победу. Минерва улыбнулась.

— Ты можешь спросить у Летиции, Пенни или Клэрис, они знали об этом. Вот почему я не плачу, не чувствую себя несчастной, потерянной. Я не испытываю ничего из этого… — она улыбнулась шире, позволяя ему увидеть уверенность и радость, живущие в ее сердце. — Я рада, рада, рада. Независимо от действий Сюзанны и их исхода, между нами на самом деле ничего не изменилось.

Его руки скользнули на ее талию. Подняв руки, девушка заключила его лицо в ладони, посмотрела в его бездонные глаза.

— Единственное, что мы потеряли мгновение признания, но я не против пропустить его. С сегодняшнего дня для меня существует только наше дело. Оно существует только для нас двоих, только ради него стоит отдать свои жизни. С этого мгновения мы посвятим себя ему, будем работать над ним, если понадобится сражаться за него, за нашу совместную жизнь, — она потерялась в его глазах. — Я хотела тебе сказать, что если ты этого хочешь, если твое предложение включает в себя это, тогда я принимаю его. Вот чего я хочу.

Наступило молчание. Наконец, Ройс глубоко вздохнул.

— Ты действительно будешь рада оставить это…позади, оставить в прошлом и идти вперед?

— Да. Именно так.

Еще мгновение герцог удерживал ее взгляд, затем расслабился. Ее руки легли ему на плечи; поймав одну из них, мужчина поднес ее к своим губам. Встретившись с ней глазами, Ройс поцеловал кончики ее пальцев.

Медленно.

Это мгновение поистине завораживало; она не могла отвести взгляд от его глаз, в которых разгоралось пламя.

— Минерва, моя возлюбленная. Моя леди. Мое сердце. Ты выйдешь за меня?

Моргнув несколько раз, девушка почувствовала, как сильно стало биться ее сердце.

— Да.

В это маленькое слово она вложила всю свою уверенность и радость, которые испытывала. Подняв другую руку, она погладила его по щеке.

Почувствовав, как ее сердце переполняется радостью, Минерва улыбнулась, посмотрела ему в глаза.

— Я выйду за тебя, Ройс Вариси, стану твоим партнером. Буду рожать твоих детей, встречу плечом к плечу все, что принесет нам будущее, и сделаю все для этого…для Вулверстона, для тебя.

Он Вулверстон, но это не все, чем он был. Под этой маской скрывался человек, заслуживающий ее любви. Поэтому она даст ее ему, пусть он увидит это в ее глазах.

Ройс изучал ее блестящие, золотистые глаза, понимая, как много она для него значит, и чувствовал себя самым счастливым мужчиной на свете. Медленно склонив голову, подождал, пока она приблизит свое лицо к его лицу, затем медленно поцеловал ее.

И пусть поцелуй скрепит их договор.

Простой поцелуй. И Минерва была права — ничего не изменилось. Страсть, жар и пыл остались те же. Если что-то и изменилось, то это то, что чувства стали глубже. Произошло это благодаря простому решению, к которому они оба — их тела, мысли, сердца и души — пришли, рисуя картины совместного будущего.

Они дали обещание, что это все нечто новым, чего никогда прежде не было в его семье. У них будет брак, основанный на любви.

Распластавшись обнаженная под ним на его красных простынях, Минерва обняла его, выгнувшись навстречу его телу; он скользнул в ее тело и почувствовал, как она обхватывает его, обнимает. Беззвучно вздохнув, Ройс закрыл глаза, откинул голову назад, стараясь продлить этот момент, момент неописуемого восторга от соединения их тел.

Почувствовал, как поводья контроля выскользнули из его рук, вздохнул и посмотрел на нее. Увидел из-под опущенных глаз блеск золотистых глаз.

Я люблю тебя. Он хотел сказать ей эти слова, они крутились на его языке, но он не знал, даже сейчас, правдивы ли они. Ройс хотел, чтобы это было так, но…

Минерва улыбнулась, как будто поняла, о чем он думает. Притянув его голову, впилась в его губы.

И поцеловала его. В ее поцелуе было неприкрытое приглашение, от которого он не мог отказаться.

Ройс позволил страсти охватить их. Отдался нужде и голоду, желанию, которое они испытывали.

Открыв глаза, мужчина посмотрел на пышущее страстью лицо его женщины, его жены, которая принадлежит только ему.

Давно.

Отбросив события сегодняшнего дня, позволил страсти унести их. Сделать свободными и закрепить их помолвку.

И отдал ей себя без остатка.


Глава 20.

Следующим утром Минерва стояла возле сцены рядом с Ройсом. Когда крики толпы постепенно утихли, герцог шагнул к краю сцены, с которой до этого открывал ярмарку.

Успокоившись, люди выжидательно смотрели на него. Скользнув взглядом по веселым лицам, произнес:

— Вулверстон, хочет сделать объявление.

Посмотрев на нее, взглядом попросил ее приблизиться. Его улыбка была всем, что она хотела когда-либо видеть; с нескрываемой теплотой в глазах, ухватил ее руку, поднес к губам и на глазах у всех поцеловал костяшки ее пальцев.

— Мисс Честертон оказала мне честь, согласившись стать моей женой.

Ройс говорил не громко, но его голос четко разносился над притихшей толпой…

Собравшиеся огласили округу криками радости. Шум и гам пронеслись над сценой. Глянув на толпу, Минерва увидела Хэмиша и Молли, которым они сообщили эту новость раньше. Прислуга из замка — Ретфорд, экономка, Джефферс, Милбурн, Люси, Тревор — тоже были здесь, на их лицах читались гордость и восторг. Посмотрев на остальных, девушка заметила, что многие обитатели Вулверстона в восторге от этой новости. Они радостно хлопали в ладоши, смелись, смахивали слезы счастья. Даже некоторые гости замки, находящиеся здесь, выглядели довольными, разделяя общую радость.

Ройс поднял руку, и гул голосов смолк.

— Наша свадьба состоится в местной церкви через три недели. Как многие из вас знают, я только недавно вернулся, чтобы принять управление герцогством. За несколько недель я много узнал и пришел к выводу, что некоторые вещи нуждаются в изменении. Как только мы обменяемся клятвами, и мисс Честертон станет моей герцогиней, мы вместе займемся Вулверстоном и нашим совместным будущим.

— Вулверстон! — начала одобрительно скандировать толпа. — Вулверстон! Вулверстон!

Минерва посмотрела на счастливые лица, почувствовала тепло, которое исходило от этих людей. Повернув голову, она встретилась с Ройсом глазами и улыбнулась.

Его рука сжала ее руку, и он улыбнулся в ответ, открыто и счастливо, опустив на этот раз привычную маску холодного равнодушия.


Нет! Нет, нет, нет! Как это могло случиться?

Среди других прибывших на ярмарку, восторженно обсуждавших новость о свадьбе Ройса, потрясенный он стоял и не мог оторвать взгляд от Ройса и Минервы, стоящих на сцене и потерявшихся в глазах друг друга.

Ройс, когда хотел, был прекрасным актером, ему было хорошо об этом известно. Минерва могла постоять за себя, но…

Он покачал головой, даже не пытаясь отрицать очевидного, того, о чем говорили ему его глаза. То, что видели и о чем говорили все.

Ройс хотел жениться на Минерве.

А она хотела выйти за него замуж.

Она была влюблена в него, ничто другое не могло объяснить эту нежность в ее взгляде.

И хотя Ройс не сможет полюбить ее, он, скорее всего, заботится о ней, причем гораздо теплее, чем о ком-либо еще заботился в своей жизни.

Минерва никогда не была просто одной из многих любовниц в его жизни. Она была единственной, леди, которую он хотел сделать своей женой…

— Все должно было быть не так, — прошипел еле слышно, пытаясь надеть маску полнейшего равнодушия.

Их брак должен был стать фарсом, пародией, мукой. Вместо этого, все его усилия сыграли Ройсу на руку, исполнив то, чего он добивался.

С помощью Сюзанны он подставил Ройса, заканчивая свою месть. Он поспособствовал Ройсу в приобретении то, чего он хотел…

Внезапно, он понял. Увидел.

Расслабился.

Затем медленно улыбнулся.

Его охватила радость. Рассмеявшись, он хлопнул по спине Рохана, когда тот прошел мимо него.

Да. Теперь он это видел.

Именно Ройс стал причиной, по которой он потерял свое сокровище.

Поэтому, будет логично вернуть ему должок.

Ройс забрал у него сокровище.

Теперь он заберет сокровище Ройса.


Позднее вечером Ройс, Минерва, Летиция, Клэрис, Пенни и Хэндли собрались в утренней гостиной герцогини. После успешной ярмарки — новость, которую они так же обсудили — все решили поужинать в дружеской обстановке. Закончив ужин, они, оставив внизу остальных гостей, и поднялись сюда, чтобы обсудить герцогскую свадьбу.

Ройс устроился на одном из диванов рядом с Минервой, почти своей женой.

— Что ты сказала все гостям? Они даже и не думают обсуждать подробности нашей помолвки.

— Я просто объяснила, что вмешательство Сюзанны было ошибкой, и, что, как ваша герцогиня, буду сильно недовольна, если кто-то выставит нашу помолвку в невыгодном свете.

Устроившись на диване напротив них, Пенни хмыкнула.

— Это было потрясающе. Минерва представила действия Сюзанны, как детскую шалость, как одно из происшествий, которые являются мучительно неловкими. Все сделают доброе для Сюзанны дело, если притворятся, что ничего не произошло.

Сев возле Пенни, Летиция добавила:

— Минерва поговорила только с дамами, поскольку Джек сообщил, что так как никого из мужчин не было на стене в тот момент, они готовы сделать вид, словно ничего не произошло. Однако представить события так, словно это навредит в первую очередь Сюзанне, было мастерским ходом. Я никогда даже представить такое не могла, но это сработало.

— Несомненно, — ответила Клэрис, — это является результатом вынужденного общения с Вариси на протяжении нескольких лет.

— Совершенно верно, — повернувшись к Ройсу, Минерва встретилась с ним взглядом. — Сейчас обсудим нашу свадьбу.

Утром герцог предложил обвенчаться, как можно скорее, но был поставлен перед фактом, что это не в его интересах. Когда он ворчливо поинтересовался причиной, ему объяснили почему.

— Ты сказала, что свадьба будет через три недели, верно?

Ее глаза сверкнули.

— Именно так. Три недели, и в течение этого времени у нас не будет ни одной спокойной минуты, — Минерва посмотрела на Хэндли, сидящего перед столом. — Какое число мы можем выбрать?

Смирившись, но чувствуя себя при этом счастливее, чем когда-либо, Ройс откинулся на спинку дивана и позволил им решать все организационные моменты; его единственной задачей было согласиться со всем, что они решат, чем он и занимался. Они были экспертами в этом вопросе. Летиция знала все об организации мероприятий в высшем свете. Клэрис прекрасно задавала тон в обществе, заставляя во всем соглашаться с ней. Пенни, также как и Минерва, знала все о более или менее значимых семьях страны, тогда, как Минерва знала все, что только возможно о Вулверстоне и Вариси.