— Хотя бы на Рождество не нюхай чертов порошок, — прошипел Люциус в ухо сыну.

— Да я не нюхаю, — дернул плечом Драко. — Я в порядке, отец.

На себя посмотри, чуть не сказал Драко, но счел, что благоразумнее промолчать. Он подошел к зеркалу и поправил синюю шапочку с пером, которая ему очень шла. Предполагалось, что он будет на Рождество в костюме Кая. По мнению Драко, костюм был слишком простоват, но и в нем юноша выглядел весьма элегантно. Утешала мысль, что вместо дурацких саночек у него будет собственный белый Пегас.

— Люциус, — Нарцисса в костюме Снежной Королевы сверкала ослепительной красотой. Умело наложенные косметические чары маскировали страшную бледность, но не могли скрыть беспокойства в ее глазах. — Мне кажется, неправильно будет, чтобы Драко присутствовал… до конца.

Люциус нервно оглянулся на сына.

— Я дам тебе знак, Нарси, — прошептал он. — Ты скажешь, что его ждет подарок. Идите к конюшне… Как раз Пэнси с подругами подъедет… Пусть молодые люди катаются в парке, пока… Пока все не кончится.

— Надо было отправить его во Францию, — вздохнула Нарцисса. Она поправила голубое жабо на груди Люциуса. — Ты тоже… давно не отдыхал.

Малфой благодарно сжал ее руку.

— Пора, — сказал он.

— Оркестр, полонез, — махнула палочкой Нарцисса — Снежная Королева.

*

Лорд Марволо в пурпурной царской мантии был неузнаваем. Его голову украшал средневековый парик и тяжелая золотая корона. Мех волшебного горностая искристо переливался в свете свечей. На груди Лорда покоилась цепь червонного золота с черепом Темной Метки. Его глаза под насупленными седыми бровями метали молнии, и ничто не давало повода думать, что Лорд — маггл. За спиной хозяина, выпятив грудь, стоял излучающий важность Питер Петтигрю. В честь праздника на нем был черный с позолотой камзол министра, и хотя его обрюзгшие щеки также прикрывали букли парика, — черты лица Петтигрю так и остались плебейскими. Может, всему виной было раболепное и вечно угодливое выражение лица. Нагини мирно дремала под столом у ног Лорда. После потери хозяином магии змея почти утратила с ним контакт, и это доводило старика до бешенства.

Разговор за столом поначалу тянулся вяло. Присутствующие налегали на ужин. Постепенно атмосфера пропиталась винными парами, гости расслабились и заговорили о том же, о чем и всегда — о политике Министерства, о рейтинге Пожирателей Смерти, о врагах, о женщинах, о курсе галеона, о том, что говорят газеты.

— «Пророк» пишет, что Гриндевальда убил наш господин, — сказал Макнейр.

— Полагаю, его убил Снейп. К Дамблдору в придачу, — Люциус Малфой поправил салфетку на коленях.

— Не может быть. Зачем ему это?

— Дамблдор изменял ему с Гриндевальдом.

— Нелепые слухи, — сердито сказал Лорд. — Сам Сев их и распространил.

— Нет дыма без огня, мой Лорд, — мягко сказал Люциус.

— Не верю. Петтигрю сказал, что спаситель Северуса не был похож ни на Дамблдора, ни на Гриндевальда.

— Вы во всем полагаетесь на Питера, мой Лорд? — поднял бровь Люциус.

Нарцисса делала мужу отчаянные знаки глазами.

— Я больше никому не доверяю. Вы все — недостойные подданные. Стоит выпустить вас из ежовых рукавиц, вы перегрызете горло и мне, и друг другу, — Лорд с силой вонзил серебряную вилку в мясо, словно протыкая грудь врага.

— Питер видел сначала одного любовника Сева, потом якобы второго… Может, у него вообще нет никакого любовника! — на щеках Люциуса зажегся лихорадочный румянец. — Поттер — вот ваш главный враг, мой Лорд. А убивать старого соратника, поддавшись порыву гнева, поверив в россказни слуги… — Малфой метнул презрительный взгляд на Петтигрю. Тот стоял красный, налитый злобой, напоминающий сердитого индюка.

— Ты сегодня на редкость говорлив, мой друг, — холодно сказал Лорд. — Уж не ты ли пресловутый герой-любовник? Мы можем это проверить. Бросится ли Сев защищать тебя так, как защищал мальчишку?

Кровь отхлынула от лица Малфоя.

— Простите мою несдержанность, мой Лорд, — тихо проговорил он, опустив глаза.

— Я могу поставить тебя на колени — просить прощения у Петтигрю, — насмешливо сказал Лорд.

— Лучше Круцио, мой Лорд, — тонкие пальцы Люциуса судорожно сжали бокал.

Драко уронил вилку. За столом повисла тишина. Слышно было, как за плечом у Лорда сопит Хвост.

— Я не настолько жесток, — ухмыльнулся Лорд, довольный произведенным впечатлением.

Пожиратели принужденно засмеялись. Не смеялся только Петтигрю.

— Мой Лорд, — мрачно сказал он. — Позвольте мне доказать вам свою любовь и преданность.

Лорд Марволо отложил вилку и манерно промокнул салфеткой губы.

— Ну-ну, — благожелательно сказал он.

— Рискуя жизнью, преодолевая преграды… — Петтигрю достал из камзола парчовый сверток и начал лихорадочно его разворачивать, — я укра… то есть, добыл… этот замечательный… Кубок!

Блестя глазами и суетливо кланяясь, Петтигрю передал Лорду черный резной кубок.

— Старинный уникальный кубок, — продолжал Петтигрю. — Северус Снейп хотел спрятать его в Гринготтсе. Еще одно доказательство его неверности. Все сокровища должны быть переданы в Фонд Пожирателей Смерти, и кому как ни ему это знать!

— Спасибо, Хвост, — Лорд поднес кубок к глазам. Черные лилии, ландыши и тюльпаны опускались в воду цвета агата, превращались в диковинных рыб, поднимались к поверхности, чтобы над водой превратиться в черных птиц, взмыть в небо и опять осыпаться в воду лилиями и ландышами.

— Рисунки все время меняются. Смотрел бы и смотрел, — сказал Петтигрю.

— Оригинально, — пробормотал Лорд. — Благодарю, Питер. Единственный, кто подумал о рождественском подарке, — Лорд обвел суровым взглядом присутствующих. Все неловко отвели глаза.

Петтигрю расцвел. Лорд бросил взгляд на большие напольные часы с тяжелым маятником.

— Твой подарок как нельзя кстати, Хвост. Я даже знаю, что из него пить.

— Драко, сынок, тебя тоже ждет сюрприз! — ласково позвала Нарцисса. — Вы позволите, мой Лорд? Беллатриса, пойдешь с нами?

— Попозже, — пробормотала ведьма, впиваясь в сочное мясо острыми зубами и темно-фиолетовыми губами.

— Слабонервные пусть катаются на пони, — с насмешкой сказал Лорд. Драко дернулся, но получил легкий подзатыльник от матери.

— Идем, дорогой мой Кай, — она обняла сына за плечо, и они вышли.

В гостиной остался Лорд Марволо и семеро Пожирателей. Часы показывали без десяти двенадцать. Лорд постучал ножом по бокалу, прося тишины.

— Приведите пленников.

Оркестр замолк. В полной тишине прошла минута. Наконец двери распахнулись. Гойл и Руквуд втолкнули в зал мужчину и юношу. Оба слегка пошатывались и щурили глаза, отвыкшие от яркого света. Их руки были связаны за спиной заклинанием.

— С Рождеством, ребята, — сказал Лорд.

— Северус, у него мой… — прошептал Гарри, не веря своим глазам.

Снейп тоже заметил Кубок.

— Молчи, — не разжимая губ, сказал он.

— Ты не хочешь поздравить меня, Сев? — процедил сквозь зубы старик.

— Поздравляю, мой Лорд, — невыразительно сказал Снейп.

— Сегодня Рождество, — Лорд встал со своего возвышения и красивым жестом перекинул через плечо горностаевую мантию. Он подошел ближе к пленникам, но заговорил, обращаясь отчасти и к гостям:

— Для тебя это большой праздник, Сев. Сегодня ты сможешь подарить мне настоящий подарок. Петтигрю показалось, что ты скуп. — Он поднял черный кубок и отсалютовал им Снейпу.

— Мой Лорд, — начал Северус.

— Молчать! — гневно перебил Лорд. — Молчать, когда говорю я, — прошипел он, подходя к пленникам. Гарри сжал зубы. Его переполняло желание плюнуть в проклятое лицо.

— Тебе нет оправдания, Северус. Ты предал мои интересы, — Лорд повернулся к гостям и театральным жестом указал на Снейпа. — Он предал всех нас, друзья!

Пожиратели одобрительно загудели. Громче всех был слышен голос Петтигрю.

— Я бы мог снизойти до банального великодушия, Северус, — прошипел Лорд. Он медленно ходил кругами вокруг пленников, судорожно сжимая костлявые кулаки. — Но ты оскорбил меня лично. Ты позволил себе насмехаться надо мной. И это еще не самое страшное, что ты сделал, — зловещим шепотом сказал он.

В гробовой тишине было слышно, как трещит огонь в камине.

— Ты — поднял руку — на мою магию.

— Позволь мне вернуть ее тебе, мой Лорд, — сказал Северус.

— Молчать! — брызжа слюной, крикнул Лорд.

— Никто кроме меня сделает этого, — оскалился Снейп. — Убьешь меня — останешься магглом навечно.

Лорд Марволо с размаху ударил его по щеке.

— Лжец, — выплюнул он.

Лорд обвел безумным взглядом присутствующих.

— С кого начнем? — негромко спросил он.

— С Поттера! — выкрикнула Беллатриса, хищно глядя на Гарри.

— Хозяин, благоразумнее сначала вернуть себе магию, а потом развлекаться, — подсказал Петтигрю.

— Ты прав, Хвост. Тем более, если Сев будет волноваться за Поттера, это испортит ему кровь… Адреналин, и все такое прочее. Правильно я говорю, Поттер?

— Вы — трус, — выкрикнул Гарри. Его губы кривились, он тяжело дышал. — Сразитесь со мной, сразитесь честно!

— Молчи, Гарри, — тихо простонал Северус.

Лорд поднял бровь. Нагини задумчиво посмотрела на Хозяина и медленно подползла к ногам Гарри.

— Ты что-то вякнул, или мне послышалось? Твой любовник-педофил отобрал мою магию. Как же ты сразишься со мной, малыш? На шпагах, на кулаках? Может, устроим спортивное состязание? Благородный юный гриффиндорец обогнал на строметровке пожилого маггла, напишет завтра «Пророк». О какой честности ты говоришь, мелкий мерзавец!

— Мой Лорд, никто, кроме меня, не знает, как вернуть твою магию. Никто не знает, как приготовить это зелье, — Северус пытался загородить Гарри, но заклятие не давало ему сдвинуться.

— К черту зелья! Не существует никакого зелья, лжец! Я получил ответ от великого Мерлина. И я верну свою магию. Петтигрю! — выкрикнул он.

Петтигрю рванулся к Лорду, выхватил палочку и направил ее на Снейпа. Глаза верного слуги горели сатанинским огнем. Часы пробили первый глухой удар, отозвавшийся стоном во всем замке.

— Твое изобретение, Северус! — злорадно крикнул Петтигрю. — Sectumsempra!

Из его палочки вылетел острый сияющий луч, и Северус Снейп упал на пол, сраженный невидимым мечом. Кровь хлынула из его горла алым фонтаном, заливая белый ковер гостиной.

— Нет! — закричал Гарри. Бешеный всплеск внутренней магии разрушил связывающее заклятье. Юноша бросился к Северусу, но неожиданный бросок Нагини сбил его с ног.

— Ступефай! — успела крикнуть Беллатриса. Гарри швырнуло в стену. В его ушах раздался длинный звон, как удар гонга. Вспышка белого света ударила по глазам, и черный тоннель втянул его в безжизненную мертвую глубину.

Гарри упал на пол, раскинув руки, бледный, как лилия, сорванная безжалостной рукой.

Северус хрипел в агонии. Кровь из аорты била прерывистым алым фонтаном. Лорд Марволо, дергаясь лицом, наполнил Кубок красной густой кровью. Он поднял вверх обагренную руку с черным Кубком.

— Во имя Мерлина! Я. Возвращаю. Мою. Магию.

Он поднес Кубок к губам и осушил его до дна. Кровь потекла по его подбородку и шее. Часы ударили двенадцатый раз.

Никто не дышал и не двигался. Все взгляды были прикованы к страшной картине.

Внезапно Кубок вспыхнул в руках Лорда. Словно разогреваемый в горниле металл, из черного он преображался в огненно-красный. Столб пламени вырвался из Кубка и поднялся к потолку. Обожженный и парализованный неожиданным страхом, Лорд отдернул руку. Кубок не упал, он повис в воздухе, кружась волчком и разбрызгивая фонтаны огненных брызг. Кто-то закричал.

Кубок сиял и бил огнем. В самом средоточии пламени горело красное человеческое сердце.

Сияние сердца стало нестерпимым. Свет расширялся, вместе с ним нарастал оглушительный звон. Белый режущий свет залил гостиную. Страшный удар грома расколол пространство, словно одновременный удар тысяч колоколов. Колоссальной силы взрыв поднял на воздух Малфой-Мэнор, сметая все вокруг белым беспощадным ураганом.

*

Глава 17. Эпилог

— Северус, — Гарри бросился к любимому. Слезы потрясения текли по его лицу. — Ты живой!

Оба лежали на траве среди кустов цветущего вереска.

— Гарри, Гарри! — Северус обнял мальчика и крепко прижал к себе.

— Тебе так не больно? — испугался Гарри.

— Нет, все в порядке, а ты? — Северус не мог выпустить его из объятий, словно боясь, что мальчик вдруг исчезнет.

— Лучше всех, — засмеялся Гарри, перебирая его спутанные волосы, покрывая лицо торопливыми поцелуями.

— Где мы? — Северус оглянулся. — Какое знакомое место. Я здесь как будто был…

Вересковая равнина простиралось до самого горизонта, теряясь в дымчатой лиловой дали. Волнующий медовый аромат кружил голову, наполняя грудь хмельной радостью. Ветер волнами пробегал по кустам вереска, превращая их в розовое море. За спиной Гарри и Северуса возвышался зеленый холм, поросший шелковой густой травой. Из расщелины в камне струился ручей. Какая-то маленькая птичка беззаботно чирикала в кустарнике. Невдалеке мирно щипали траву черный и белый конь.