Дэни молча смотрела по сторонам, вслушиваясь в громкие звуки пристани. Река перед пристанью была усеяна судами: плоскодонки, килевые шлюпки, пироги и челноки проворно сновали между тяжело нагруженными пароходами, скопившимися у грязной береговой линии. Никогда прежде она не видела столько разных людей в одном месте: уличные торговцы и фермеры, солдаты и индейцы, трапперы и коммерсанты – все они смешались в этом городе. Интересно, что их ждет, когда они решатся подняться по мостовой к центру поселения? С палубы парохода, который вез их вниз по реке Миссури, она видела большие, монументальные дома, построенные на вершине холма, возвышающегося над прибрежной частью Сент-Луиса.
Сейчас Дэни стояла и смотрела на мужчин, катящих большие тяжелые бочки, наблюдала за экипажами и повозками с деревянными колесами, которые подъезжали к пристани пустые, а уезжали наполненные товаром до отказа, слушала людские голоса, окрашенные разными акцентами, и изредка поглядывала на своих спутников.
В своей яркой одежде Трой и Грейди напоминали ей попугаев. Утром на пароходе у них вышел спор по поводу одежды, и теперь, когда она смотрела на них, ей хотелось смеяться.
– Это запах плохо обработанных шкур, Грейди, – сказала она. – Индейцы с удовольствием едят мясо с еще более сильным душком.
Грейди простонал. Трой только улыбнулся, взглянув на своего несчастного друга, и снова повернулся к пароходу «Майти Либерти», на котором они плыли. Они ждали выгрузки своих лошадей; задача эта потребовала больше времени, чем они рассчитывали.
– Ждите меня здесь, – неожиданно сказал Трой. – Я попрошу капитана, чтобы он распорядился отвести наших лошадей в ближайшую платную конюшню. Нет смысла стоять здесь на холоде, тем более; что близится вечер. – Он посмотрел на солнце, быстро клонящееся к горизонту. – Нам нужно снять комнаты до темноты. Потом мы разыщем Соломона Вестбурга.
Дэни с тяжелым чувством смотрела на удаляющегося Троя. Почему-то ее совсем не радовала мысль о предстоящей встрече с партнером Джейка. Неужели Трой все еще злится на нее за то, что утром на корабле она нагрубила ему?
Заключительная часть их путешествия вдоль реки Платт была медленной и утомительной, так как слабое здоровье Грейди вынуждало их делать частые и длительные остановки для отдыха. Достигнув реки Миссури, они в первом же поселении, встретившимся на пути, продали вьючных мулов и гнедую лошадь Джейка. Трой предложил продолжить путь на пароходе, но Дэни воспротивилась, не желая подниматься на это грохочущее дымящее чудище.
– Если бы Бог хотел, чтобы люди плавали по воде, то создал бы нас утками! – заявила она, однако сухой кашель Грейди и темные круги под его глазами убедили ее в том, что в теплой каюте ему будет лучше, чем под открытым небом.
Большую часть времени она стояла на палубе, облокотившись на перила, и смотрела на обрывистый берег, из которого, словно вороньи когти, торчали корни деревьев.
По мере того, как пароход приближался к пункту назначения, Трой и Грейди делались все более возбужденными. Если они ждали прибытия в Сент-Луис с нетерпением и радостью, то Дэни – с тревогой и печалью.
В это утро, когда нервы ее уже были натянуты до предела, мужчины явились в ее маленькую каюту, чтобы продемонстрировать ей свои новые наряды.
– Что скажешь, Дэни? – Желая покрасоваться, Грейди повернулся перед ней.
Она не ответила, поскольку внимание ее было сосредоточено на Трое. Грейди всегда следил за своей внешностью: он часто мылся, расчесывал свои волнистые светлые волосы, брил бороду и усы. В отличие от Грейди, Трой позволял своей бороде отрасти и лишь затем сбривал ее. Он словно забывал о бритье на много дней, и нижняя часть его лица покрывалась густой темной щетиной. Он продолжал стягивать волосы в косичку и никогда не менял свою потертую одежду из оленьей кожи.
Но когда утром Трой Фонтейн вошел в ее каюту вместе с Грейди, Дэни, увидев его, потеряла от удивления дар речи. На его чисто выбритом лице больше не было усов, и она теперь могла видеть его красивые губы. Исчезла и длинная черная грива волос: они теперь были аккуратно подстрижены и даже не доставали до высокого воротника его шоколадного цвета пальто, которого она раньше не видела. На шее его был белый шарф. На Грейди было такое же пальто темно-зеленого цвета, но даже Дэни с ее неискушенным взглядом было видно, что на статной фигуре Троя пальто сидит лучше, чем на Грейди.
На обоих мужчинах были сужающиеся книзу бледно-желтые брюки и блестящие черные кожаные сапожки. В довершение ко всему они были в перчатках и высоких бобровых шапках. Грейди держал в руке трость с медным набалдашником.
– Где вы взяли эту одежду? – спросила она, продолжая смотреть на Троя и чувствуя, что должна что-то сказать.
– Она была в наших сумках, – объяснил Грейди. – Мы повесили ее в каюте, как только сели на корабль, чтобы складки разгладились.
– О!
Трой, избегавший ее взгляда, потянул вниз обшлаги своего пальто.
Наверное, я оскорбляю его своим видом, – подумала Дэни. Сам разоделся, как франт, и теперь смотреть на меня не хочет!
– Дэни, если ты пожелаешь переодеться, то у нас есть много чистых рубашек, – сказал Грейди. – Вместо кожаных тебе придется пока надеть шерстяные брюки, так как у нас нет ничего другого. Я могу подровнять тебе волосы и попросить, чтобы для тебя приготовили ванну.
Дэни все стало ясно: их больше не устраивала ее внешность! Трой по-прежнему сохранял ледяное молчание и не удосуживался даже взглянуть на нее.
– Я… – Слова застряли у нее в горле.
В конце концов Трой обратил на нее свои темные бездонные глаза и заговорил низким звучным голосом, к которому она уже так привыкла.
– Мы спросили капитана, нет ли у него на корабле женских платьев, он ответил, что нет. Так что, тебе придется подождать, пока мы не доберемся до Сент-Луиса.
Дэни вскинула голову.
– Платье?!
Они дружно кивнули.
– Вы хотите, чтобы я надела платье? – Она повысила голос.
Они снова кивнули и посмотрели друг на друга, словно ища поддержку. После короткого молчания Трой сказал:
– Дэни, в Сент-Луисе все носят платья.
– По моему, вы – в брюках.
Она видела, что он с трудом сохраняет спокойствие.
– Я не обязан напоминать тебе, что мы мужчины.
А я не обязана напоминать вам, что я всегда ношу только эту одежду!
– Помягче с ней, – шепнул Грейди Трою. – Она может выйти из себя.
Дэни услышала его слова.
– И выйду, можете не сомневаться! Если вы, предатели, думаете, что я, как дура, надену на себя то, чего никогда не надевала, чтобы пойти по городу, в котором я никогда не была, то вы глубоко ошибаетесь!
– Послушай, Дэни…
По его голосу Дэни поняла, что Трой начинает терять терпение.
– Не хочу ничего слушать! – крикнула она и решительным жестом указала на дверь. – Уходите!
Не сказав больше ни слова, Трой демонстративно вышел из каюты, но Грейди ненадолго задержался.
– Дэни, ты все же подумай насчет того, чтобы одеться должным образом. В конце концов, мы уже не в горах. Скоро мы приедем в цивилизованный мир, а он хорош тем, что предоставляет человеку определенные удобства.
Но сейчас, стоя на берегу реки в своей потертой кожаной одежде, которую упрямо отказалась поменять, и глядя на торопливо и беспорядочно двигающуюся в сумерках толпу, Дэни усомнилась в словах Грейди, потому что чувствовала себя в этот момент крайне неуютно.
Извозчик искусно вел экипаж по узкой запруженной народом грязной улице, и Трой принялся разглядывать расположенные вдоль нее магазины и лавки. Ему было интересно, о чем думает Дэни. Она сидела между ним и Грейди, балансируя на крае сиденья. Чуть раньше она заявила, что пешком двигалась бы быстрее, чем эта повозка. Грейди пожелал обсудить преимущество езды, у Троя такого желания не возникло.
По тому, как расширились ее глаза при виде скрипящего рессорами и покачивающегося закрытого экипажа, было ясно, что она боится. Трой знал, что она никогда не признается в этом и что спор может затянуться на час, а то и больше. Крепко взяв ее за руку повыше локтя, он подтолкнул ее вперед, и Дэни ничего не оставалось, как сесть в экипаж. До сих пор Дэни не издала ни звука, но заметно было, что она начинает привыкать к тряской езде. Она даже отважилась поворачивать голову и смотреть в окно, когда Грейди указывал ей на что-либо, заслуживающее внимания.
– Зачем эту тропу покрыли камнями? – спросила Дэни, хватаясь за свою шляпу, когда экипаж в очередной раз тряхнуло так, что она едва не слетела с края сиденья.
Трой снова повернулся к сидящей рядом девушке: она вдруг начала засыпать Грейди вопросами, и он решил прийти на помощь другу. Он заметил, что Дэни держится руками за сиденье и плотно сжимает колени, словно для того, чтобы они не стучали друг о друга. Глядя на нее сверху вниз, он видел лишь верх ее смешной шляпы с обвисшими полями. У него появилось желание снять с нее эту шляпу, чтобы увидеть выражение ее лица. Еще ему хотелось обнять ее, чтобы избавить от всех страхов, но присутствие Грейди мешало ему сделать это. К тому же, он обещал себе не дотрагиваться до нее и не давать ей повода для неправильного истолкования каких-либо его действий.
– Эта тропа называется улицей, Дэни, – сказал он. – Она вымощена камнями для того, чтобы во время дождя или дождя со снегом, как сейчас, она не покрывалась грязью, по которой трудно ездить экипажам.
– О, – произнесла Дэни.
– Посмотри, Дэни. – Грейди указал рукой в окно слева от нее. – Это кафедральный собор. Главный собор Сент-Луиса. Если будет возможность, я свожу тебя в него. Если я не ошибаюсь, там есть красивые золотые украшения и подлинные картины Рубенса и Рафаэля.
– Здесь всегда строят такие большие дома для того, чтобы повесить в них картины? – Дэни наклонилась вперед и вытянула шею, пытаясь увидеть вершину шпиля собора.
– Собор – это церковь, Дэни, – объяснил Трой. – Место богослужения, куда люди ходят молиться.
– Божий дом, – попытался уточнить Грейди.
– В нем живет Бог? – Дэни повернулась к Трою, надеясь услышать от него подтверждение, и затем осмелела настолько, что наклонилась в его сторону и высунула голову из окна, чтобы получше рассмотреть здание, которое они уже проехали. – Я не могу в это поверить! Как же он входит в него и выходит? Ведь Бог больше всего мира. Бог – это природа, воздух, время, вода; он находится в каждом живом существе… – Она с недоверием покачала головой. – Если кто-то в соборе говорит, что он Бог, то он обманывает людей.
Трой, поймав взгляд Грейди, приподнял одну бровь.
– Я думаю, она права.
Экипаж остановился перед трехэтажным каменным зданием с ровными рядами окон и пятью дымовыми трубами на крыше, из которых вырывались черные клубы дыма.
– Это гостиница «Республиканская», – объяснил Трой Дэни, пока они ждали, чтобы извозчик открыл им дверцу экипажа.
Дэни вышла первой и оказалась на тротуаре перед внушительным зданием. Она знала, что Трой не потерпит возражений, и, хотя сама охотнее переночевала бы под открытым небом, поднялась за мужчинами по лестнице. Когда они посторонились, чтобы позволить ей войти в здание первой, она остановилась и покачала головой.
– Это правило вежливости, – сказал Грейди. – Джентльмен должен пропускать даму вперед. – Он поклонился и жестом предложил ей войти.
Дэни продолжала стоять.
– Я же сказала: первая я туда не войду!
Трой вздохнул и прошел мимо Грейди.
– Давайте не будем обсуждать этот вопрос. Она упрямая, как сельский мул, Грейди. Не уговаривай ее.
Он открыл дверь и вошел в здание. Грейди последовал за ним.
Слова Троя больно задели Дэни, как и вид его широких плеч, исчезнувших в ярко освещенном вестибюле гостиницы. Она глубоко вздохнула и проговорила тихо:
– Черт тебя подери, Джейк Фишер! Смотри, в какую переделку я попала из-за того, что ты взял да умер. Я стою перед зданием, которое в два раза больше каменной горы, в самом центре Сент-Луиса, где в доме с остроконечной крышей, говорят, заперся сам Господь Бог. Черт побери!
Холодная каменная наружность здания разительно отличалась от того, что она увидела внутри. Переступив порог, Дэни от неожиданности остановилась. Просторное помещение было освещено чем-то очень похожим на висящий фонтан из хрусталя и свечей. Задрав голову, она устремила взгляд на пляшущие огни, отражающиеся в стеклянных шариках.
Когда по узкой лестнице слева от нее спустились две пары, она с благоговением посмотрела на женщин, не в силах оторвать глаза от этих созданий, так не похожих на нее. Неужели Трой хочет, чтобы она стала такой же, как они? Кожа у обеих женщин была белой, как первый снег, покрывший горные вершины. На той, что повыше, была длинная, до пола накидка, эффектно колыхавшаяся при ходьбе. Мужчина, шедший рядом с ней, вытянул руки, приподнял капюшон, висевший у нее за спиной, и осторожно опустил его на ее собранные над головой светло-русые волосы.
"Полевой цветок" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полевой цветок". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полевой цветок" друзьям в соцсетях.