– При вас тоже жили неплохо, – справедливости ради добавил Сэм.
– Ваша рана теперь не представляет угрозы для жизни, – сообщила Рейчел Благородному Джеку. – Скажите, неужели это сэр Уальд Флетчер попал в вас?
– Да.
– Я всю жизнь была уверена, что он с десяти шагов не попадет и в слона.
– В особенности, если встретится с ним лицом к лицу, – презрительно добавил разбойник. – Видели бы вы, как этот трус ползал передо мной. Разумеется, я не тронул его. Но когда я уже поскакал прочь, он вы-стрелил мне в спину. Конечно, он попал в дерево, но пуля рикошетом отскочила мне в ногу. Моя лошадь с перепугу сбросила меня. Я ударился головой. Слава Богу, карета Флетчера опрокинулась в темноте, иначе я, похоже, был бы сейчас в тюрьме, а не здесь. Рейчел принялась собирать свой саквояж.
– Вы так устали. Езжайте скорее домой и выспитесь хорошенько. Ей Богу, вам это необходимо.
– Да, конечно, – согласилась Рейчел. Но она знала, что пройдет не меньше часа, прежде чем она сможет успокоиться и уснуть. Кроме того, надо успеть написать брату Джорджу еще одно письмо, до того как отправят утреннюю почту. Боже, как ей упросить Джорджа оставить армию и вступить во владение Уингейт-Холлом. Она шлет ему письмо за письмом без малейшего результата. Почему он так упрям? София погубит их поместье, если он не вернется.
Когда она сделала первый шаг к двери, Благородный Джек поймал ее руку и галантно поцеловал.
– Все твердят о вашей красоте, леди Рейчел, но я благодарю вас за ваше милосердие.
– Не стоит благодарности, – пробормотала она, смутившись от неожиданно пронзившей ее мысли, что на месте этого разбойника ей бы хотелось увидеть Уэстли, который смотрел бы на нее с таким же обожанием.
Молодой человек сжал ее руку.
– Миледи, если вам когда-нибудь потребуется моя помощь, клянусь, я сделаю все, чего бы вы ни попросили.
Глава 9
Джером вошел в небольшую уютную гостиную, выходившую окнами в сад, в котором Рейчел выращивала свои целебные травы. Альфред и София Уингейт завтракали за круглым столом в обществе мистера и миссис Пакстон. Рейчел среди них не было. Джером, несмотря на то, что решил по возможности ее избегать, был этим весьма раздосадован.
Надо сказать, что он очутился в очень странном положении. Джером и не подозревал, как сильно дорожит ее обществом. Держаться от нее подальше было почти немыслимо, никогда еще его воля не подвергалась столь суровым испытаниям. Он с трудом усидел на месте, когда вчера после обеда она извинилась и убежала в свою комнату. Он, конечно, выдержал характер, но надолго его не хватит.
Джером занял отведенное ему место. Справа от него София и Пакстоны обменивались последними сплетнями о Георге Втором. Он вполуха слушал их, ожидая, когда слуга подаст ему тарелку с поджаренным беконом.
– Что бы ни говорили о нынешнем короле, он намного лучше своего отца, – настаивал мистер Пакстон.
– Лучше его был бы кто угодно, – фыркнула София. – Помню, как все были разочарованы, когда Георг Первый вернулся из Ганновера с двумя толстыми немками, своими любовницами. Это был черный день английской монархии.
Джером прищурился. У Софии, наверное, исключительная память. Если ей сейчас в самом деле двадцать восемь лет, на которые она претендует, то ко времени возвращения Георга она не могла еще даже появиться на свет. Это наблюдение подстегнуло любопытство герцога, и он решил во что бы то ни стало заняться прошлым Софии Уингейт.
Но с этим можно подождать, пока он не выяснит, что же произошло с братом. Джером вновь посылал незаменимого Ферри за слухами в деревню. Теперь им известно, где именно Морган столкнулся с Флетчером. Вчера они там были, и поездку эту Джером вспоминал неохотно.
Картина, которую они увидели в роще около дороги, заставила Джерома похолодеть. Влажная земля молчаливо свидетельствовала о том, что сэр Уальд Флетчер не солгал. Кто-то, безусловно, был здесь ранен. И поскольку сам сэр Уальд был жив здоров, значит, вопреки всем насмешкам, он все-таки попал в Моргана. Трава была примята, на ней запеклась кровь. В какой-то момент следы обрывались. Здесь виднелись свежие следы. Видимо, это были двое мужчин, которые подняли раненого и понесли его к дороге. Теперь у Джерома не осталось сомнений в том, что.' брат его ранен. Но насколько тяжело? Даст ли ему кто-нибудь приют и помощь?
Джером с Ферри объездили все окрестные деревни, но никаких следов Моргана не обнаружили. Но ведь куда-то его отнесли те двое.
Или они просто закопали где-нибудь в лесу труп Благородного Джека.
Впрочем, Джером был уверен, что это не так. Прошлый вечер Ферри провел в деревенской таверне. Если бы знаменитого разбойника убили, весть об этом уже разнеслась бы по всей округе. Но сидевшие за кружкой эля крестьяне ни словом не обмолвились о Благородном Джеке. Так что с большой вероятностью можно было предположить, что Морган жив.
Закончив с трапезой, Пакстоны поблагодарили хозяев за гостеприимство, тепло простились с Джеромом и удалились вместе с Альфредом Уингейтом. Они с детьми покидали поместье, и Альфред провожал их. Вместо того, чтобы последовать за мужем, София осталась в гостиной с Джеромом. Он сразу же заторопился, насколько позволяли приличия. Поскольку находиться наедине с Софией никак не входило в его планы.
– Тетя София, почтовая карета уже прибыла? Заслышав голос Рейчел, Джером начисто забыл о своем намерении избегать девушку. Когда, повернувшись, он увидел Рейчел, изумлению его не было предела. Она выглядела как после изнурительной болезни: глаза потеряли привычный блеск, под ними темнели круги.
– Нет, что-то сегодня запаздывает, – безразличным тоном произнесла София, даже не взглянув на племянницу.
– Я хотела бы отправить письмо.
– Рейчел протянула тетке запечатанный конверт. Джером был искренне встревожен странным видом Рейчел.
– Вы все еще плохо себя чувствуете? – спросил он озабоченно.
Она отвела глаза в сторону.
– Нет. Просто я дурно спала. Ее тетя взглянула на адрес на конверте и удивленно вскинула брови.
– Еще одно послание Джорджу? Ты просто забросала его письмами.
«Что еще за Джордж, черт возьми?» – подумал Джером, вдруг приходя в ярость оттого, что Рейчел кому-то писала... и к тому же – часто. И как все-таки слаб человек, вот опять он нарушил данное себе слово быть равнодушным и холодным.
София обратилась к Джерому:
– В Уингейт-Холле я получаю и отправляю всю почту. Вы не собираетесь писать куда-нибудь, ваша светлость?
Джером уже взял себя в руки и вежливо ответил:
– Нет, благодарю вас.
Вошел дворецкий Кэрлан и, поклонившись, сказал:
– Почтовая карета во дворе. Сказать, чтобы подождали?
– Да, – ответила София, поднимаясь с кресла с письмом племянницы в руках, и вышла из комнаты.
Джером подошел к Рейчел. Все равно все его попытки не замечать ее потерпели полный крах.
– Вы неважно выглядите. Лучше бы вы спали по ночам, вместо того чтобы писать письма возлюбленному.
– Возлюбленному? – удивленно переспросила она.
– А кто же этот Джордж?
– Это мой брат.
Ах, черт! Ведь она даже упоминала о втором брате и, кажется, имя называла.
Да, вышло неловко, но раздражение Джерома тут же улетучилось, и он уже совершенно спокойно спросил:
– Зачем же вы забрасываете его письмами? Рейчел устало взглянула на Джерома:
– Я хочу, чтобы он приехал домой и вступил во владение Уингейт-Холлом вместо тети Софии.
– Где он сейчас?
– Он служит в колониальных войсках в Америке. С тех пор как пропал Стивен, я писала Джорджу много раз о том, что здесь теперь творится, и умоляла его поскорее вернуться, но он упорно отказывается. Не знаю, что и думать.
Рейчел казалась такой расстроенной, что Джером захотел взять ее за руку, обнять, утешить. Но одернул себя. Стоит только прикоснуться к ней, и желание уже ничем не удержишь. Кто знает, как далеко он тогда зайдет. О! Надо быть начеку ежеминутно.
– А он как-нибудь объясняет свое нежелание вернуться домой?
– Да, конечно. Он говорит, что тогда ему придется подать в отставку! – объяснила Рейчел со вздохом. – К сожалению, и этот мой брат не слишком любит родное поместье.
– Неужели ему больше по душе военная служба?
– Отец был очень против того, чтобы он пошел в армию, но Джордж и слышать не хотел ни о чем другом. Папа наконец сдался.
– Вы писали ему о том, как София управляет поместьем?
– Да, много раз.
Джером проклял про себя обоих братьев. Чертовы бездельники, бросили сестру и родовое поместье на произвол судьбы. Еще и героями, должно быть, себя воображали. Он не знал Джорджа, но подозревал, что младший брат такой же хвастун и шалопай, как и пропавший Стивен. Жизнь без забот – вот их главное желание.
Джером осмелился поделиться своим мнением с Рейчел, но она возразила:
– Нет, что вы! Джордж совсем другой. Просто он, как и я, совершенно уверен в том, что Стивен жив. И вот-вот даст о себе знать.
– Да почему же вы так в этом уверены? Ведь граф Арлингтон пропал уже давно и с тех пор о нем не слыхивали.
– Все так, – спокойно произнесла Рейчел. – Но я чувствую, что он жив. Я не могу этого объяснить, но мне это так же ясно, как тр, что солнце встает на востоке.
Джером с грустью подумал, что она цепляется за тщетную надежду. «А разве я сам не таков же? – усмехнулся он про себя. – Разве я не верю, что Морган непременно жив?!»
– Джордж считает, что Стивен вернется раньше, что он сам сумеет добраться до Англии, и тогда получится, что он зря подал в отставку и проделал такое долгое путешествие. Видите, его, в общем, не в чем упрекнуть. Но Стивена все нет... И Джорджа тоже нет... А я очень устала.
Джером нахмурился.
– Не может быть, чтобы Джордж не мог взять отпуск на некоторое время. Скажем, для устройства личных дел.
– Я тоже так думала, но он пишет, что это невозможно.
Она замолчала и, немного подумав, добавила:
– С тех пор как исчез Стивен, Джорджа как будто подменили. Его письма так не похожи на те, что он присылал раньше. Я не понимаю, что происходит, и от этого волнуюсь еще больше.
На следующий день, осмотрев рану, Рейчел сказала Благородному Джеку:
– Дело идет на поправку.
В доме они были одни, Сэм отправился собирать хворост.
Рейчел взяла из шкафчика чистый платок, чтобы сделать новую повязку. Накладывая ее на рану, она впервые заметила изящно вышитые инициалы «МП». Видно, раньше все ее внимание было поглощено тяжелым состоянием раненого. Но теперь она призадумалась. Значит, разбойник либо украл эти платки, либо Джек – его не настоящее имя. Вернее всего последнее, но спрашивать она ничего не стала.
Благородный Джек сильно исхудал за время болезни. «Не худо бы ему подкрепиться», – подумала Рейчел и принесла миску бульона. О еде заботилась жена Сэма, и в доме всегда что-нибудь было.
Разбойник ел с удовольствием. У него уже был аппетит здорового человека. Потом он внимательно посмотрел на свою спасительницу и вдруг спросил:
– Вы все время грустите? Отчего?
Отчего, отчего? Если бы это было так просто объяснить.
Этот непостижимый герцог совершенно ее измучил. Вот вчера, разговаривая с ней о Джордже, он казался таким понимающим и чутким, но после этого опять перестал обращать на нее внимание, был подчеркнуто холоден.
Да что там говорить. Он явно старался ее избегать, Во имя всего святого, кто ей объяснит, почему? Впервые в жизни она встретила мужчину, о котором думала дни и ночи, но он не отвечал ей взаимностью.
Задумавшись, она застыла посреди комнаты и очнулась, только почувствовав пристальный взгляд пронзительных голубых глаз Благородного Джека. В них безошибочно угадывался чисто мужской интерес. «Лучше бы на меня так смотрел герцог, – с грустью подумала Рейчел. – Ах, да я же ему ничего не ответила. Как глупо».
– Почему вы не замужем, леди Рейчел? Только не говорите мне, что у вас нет поклонников. Я все равно не поверю.
– Есть, – равнодушно подтвердила она, – но никто из них мне не нравится.
– Никто?! Как хотите – а это неправда! Что ж, это было правдой до тех пор, пока в Уингейт-Холле не появился герцог.
– Ах, в этом-то все дело, – вдруг вырвалось у нее. – Я ему даже не нравлюсь.
– Не может быть, – искренне удивился Благородный Джек.
Рейчел сдвинула брови, припомнив свою первую встречу с герцогом.
– Когда мы встретились в первый раз, он сказал, что я рассматриваю его, как жеребца на ярмарке. Наверное, тогда он и обиделся!
– Обиделся! Я на его месте был бы польщен, если бы такая красавица не сводила с меня глаз.
«Боже мой, зачем я ему все это говорю?» – подумала Рейчел и тем не менее не могла остановиться. Смешно, но в глубине души она надеялась, что разбойник, наверное, очень опытный в делах любви, даст ей совет и все, все получится так, как она хочет.
"Полночная невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полночная невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полночная невеста" друзьям в соцсетях.