Мадлен зарылась лицом в грудь Брэддона.
— О, Брэддон, я люблю тебя.
— Любишь? Любишь? Мэдди, ты меня любишь? В самом деле? Мадлен тихо засмеялась:
— Да, люблю.
— О, Мэдди.
Он охватил ладонями ее голову.
— Тогда выходи за меня замуж, Мэдди. Пожалуйста.
— Но я же дала согласие, — еле слышно прошептала она. — В чем же дело?
— Нет, я прошу выйти за меня сейчас. Давай поженимся завтра.
— То есть ты предлагаешь побег?
— Да. Ради тебя я даже готов лезть на самый верхний этаж, — серьезно сказал Брэддон.
Мадлен снова засмеялась. На этот раз веселее.
— Не надо таких жертв, Брэддон. Моя спальня на первом эта же. — Затем она посерьезнела. — Нет, милый, сбежать я не могу. Папе это не понравится. Но, может быть, мы и так скоро поженимся.
— Завтра?
— Ну, не обязательно же завтра.
— Тогда послезавтра.
— Нет!
— На следующей неделе?
Поцелуи Брэддона были такими сладостными, что сердце Мэдди бешено застучало.
— На следующей неделе? Возможно.
Глава 25
На следующее утро Софи вышла в свою гостиную, чувствуя невероятный прилив энергии. До сих пор эта комната была ей совершенно безразлична, она здесь почти не бывала, а теперь вдруг решила сделать своим будуаром. Обои — деревянные решетки, увитые крупными, похожими на маленькие облака розами, — в общем-то ее устраивали. А вот украшающая одну из стен фигура обнаженной женщины — такие устанавливают на носу парусника, — казалась ей здесь совершенно неуместной.
Первым делом Софи вызвала лакея. Затем принялась снимать книги с низкой полки у окна. Книги были из библиотеки Патрика. Она сложила их на полированном деревянном полу как попало, в стопки. Тут было все — от «Теорий и практики земледелия» до «Божьих заговоров против колдовства» и пыльных связок брошюр с описанием чудесной паровой машины.
Позади отворилась дверь.
— Доброе утро, — сказала Софи, не оборачиваясь. — Снесите эти книги на чердак и туда же уберите эту… женщину. — Она махнула рукой в сторону скульптуры у южной стены.
— Софи! Тебе, наверное, нельзя поднимать такие тяжести. — Рядом стоял Патрик.
Она отряхнула с рук пыль и только затем подняла глаза на мужа. «Надо же, весь месяц я могла таскать что угодно, и ему было хоть бы что, а тут вдруг чего-то забеспокоился».
— Книги не очень тяжелые. Здесь же большей частью брошюры. — Она показала на стопку на полу.
— А почему ты задумала отправить на чердак мою скульптуру? Это же Галатея, морская нимфа.
— Я не хочу, чтобы в моей гостиной находились голые женщины.
— Она не голая. — Патрик подошел к скульптуре. — Разве ты не видишь, грудь у нее прикрыта. И выполнена она со вкусом.
Софи молча положила на пол еще одну стопку брошюр.
— Ладно, — сказал он, — я уберу ее на чердак. Тишина.
— Алекс тут недавно сделал мне выговор, что я такой невнимательный, позволяю тебе выезжать одной, — натянуто произнес Патрик. — Мне хотелось бы исправиться, поэтому прошу отныне сообщать мне, когда ты собираешься выезжать. Я буду тебя сопровождать.
Рот Софи напрягся. Ах, вот почему он так засуетился — Алекс.
— Я решила больше не появляться в обществе, — сказала она, чуть улыбнувшись, — так что сомневаюсь, что слишком тебя этим затрудню. — На самом деле она вообще с сегодняшнего дня решила из дома не выезжать.
Патрик был в отчаянии. Он ничего больше не мог придумать. «Поговори с ней», — советовал Алекс. О чем? «Вон она как насторожилась — значит, я сказал что-то не то».
Он постоял еще немного, затем поклонился и направился к двери, чуть не столкнувшись с лакеем.
— Софи, а ты не хотела бы сменить обои? Эти розы похожи на какие-то странные грибы. Тебе не кажется?
Она подняла неулыбающиеся глаза.
— Нет. Они мне нравятся. Такие веселые. А вот кое-что из мебели я бы сюда хотела. Если ты, конечно, не возражаешь.
— Так давай сегодня же поедем и купим.
— Сегодня? Нет, лучше в какой-нибудь другой день.
Но Патрику хотелось сделать для нее что-нибудь сейчас, немедленно.
— Тогда давай прокатимся в парк?
— Нет, что-то не хочется. Спасибо.
— Может быть, пригласить сегодня Шарлотту или твою маму?
— Не надо, Патрик. Спасибо. — Она явно ждала, когда он уйдет.
И он ушел. А что, спрашивается, еще можно сделать?
Спустившись вниз, Патрик приказал убрать Галатею на чердак. Затем послал лакея купить три больших букета роз. Если розы кажутся ей веселыми на обоях, то пусть рядом будут и живые.
Софи наконец привела в порядок книжную полку. Здесь встали учебники иностранных языков строго в алфавитном порядке: валлийский, голландский, за ними итальянский, потом португальский и французский. Между португальским и французским она зарезервировала место для турецкого. Этот учебник она купит при первой же возможности.
За обедом Патрик снова спросил Софи, не хочет ли она куда-нибудь поехать, и снова получил отказ.
— Патрик. — Софи неожиданно нарушила привычную тиши ну. — Не так давно сюда приходили месье Фуко и некий Байрак Мустафа. Они принесли подарок, который ты должен будешь передать Селиму. Чернильницу. Так вот, они мне очень не понравились.
Патрик поднял удивленные глаза. В этот момент он разрезал персик, весь уйдя в мечтания, в которых Софи улыбалась своей прежней улыбкой.
— Месье Фуко? Да, согласен, довольно скользкий тип. Мне он тоже не понравился.
— Дело не в том, скользкий он или не скользкий, — заметила Софи. На нее неожиданно накатила усталость, и отчаянно заныла спина. — Должна тебе признаться, я немного понимаю по-турецки и обнаружила, что его спутник языка не знает. Во всяком случае, на реплики месье Фуко он отвечал полной абракадаброй.
— Абракадаброй, говоришь? — Смутные подозрения относительно месье Фуко, которые уже давно мучили Патрика, сейчас получили неожиданное подтверждение. — Ах вот оно что. — Патрик заторопился, не успев даже удивиться тому, что Софи знает турецкий. — Мне эти люди тоже показались какими-то странными, но я никак не мог понять почему. Черт возьми, надо немедленно сообщить лорду Брексби.
Софи настолько было плохо, что она с трудом понимала, что он говорит. Однако, не подавая виду, начала медленно подниматься в свои апартаменты, не обращая внимания на Патрика, который стоял у подножия лестницы и обеспокоенно смотрел ей вслед.
Она прилегла отдохнуть и заснула, но этот сон облегчения не принес. К ужину слабость усилилась. Софи распорядилась принести еду в ее комнату, потому что сил беседовать с Патриком совершенно не было. Он ужинал в одиночестве (опять фазан — надо серьезно поговорить с Флоре), гадая, избегает ли его Софи намеренно или действительно плохо себя чувствует.
Весь вечер Патрик боролся с желанием подняться наверх и посмотреть, как она там, но когда наконец решился, то обнаружил ее крепко спящей. Он рассматривал ее несколько минут. Она выглядела изможденной — лицо усталое, белое как бумага, темные круги под глазами.
Патрик нежно положил руку на живот, но она не пошевелилась.
— Привет, — прошептал он.
Живот приподнялся при вдохе, и Патрик отдернул руку со смущением, какого не испытывал уже многие годы.
На следующее утро Софи лучше себя не почувствовала. Та же вялость во всем теле, та же ноющая боль в спине. Она сумела кое-как встать с постели, но только для того, чтобы добраться до кресла. Неужели так будет продолжаться все оставшиеся два месяца? От этой мысли сразу же заболела голова.
В душе очень медленно разрасталась тревога. Поначалу ей казалось, что она не понимает причину, но на самом деле уже все было ясно. Ребенок. Он перестал шевелиться. Софи в панике сжимала живот и не чувствовала никакого отклика. А ведь совсем недавно все было иначе. Она с такой радостью ощущала в себе робкие, но восхитительные трепетания!
Через минуту Софи решилась дернуть за шнур колокольчика.
— Срочно вызови доктора Ламбета. Мне он нужен здесь немедленно. Пошли за ним карету.
Симона сделала реверанс. Софи прислушалась к ее быстрым шагам по коридору, затем села, положила руки на живот. Ну хотя бы какое-нибудь движение, шевеление, слабенькое трепыхание, хотя бы что-нибудь… но никакого отклика. Никакого. Она посмотрела на свой живот, который выдавался далеко вперед, тяжелый, неуклюжий, неподвижный. «Ребенок спит, да-да. — Софи встрепенулась. — Конечно, как же это я забыла. Он просто заснул. Я почувствовала слабость, и он тоже. Он просто спит».
Когда в спальню вошел доктор Ламбет, она чувствовала себя уже почти умиротворенной.
— Извините, доктор, что побеспокоила вас. Наверное, напрасно.
— Помилуйте, ваша светлость, какие могут быть извинения. — Доктор Ламбет прошел к ее креслу. — Я к вашим услугам. — Он быстро наклонился, приложил свои широкие ладони к ее животу, а через несколько секунд так же быстро выпрямился и мягко произнес:
— Я вынужден просить вашу светлость приподнять ночную рубашку. — Он отошел к окну.
Симона помогла госпоже расстегнуть ночную рубашку и освободить живот.
Все время, пока доктор ощупывал ее живот, Софи тупо смотрела на бледно-рыжие с сединой волосы на его затылке. Он молчал, и на нее начала надвигаться неумолимая правда, от которой теперь уже укрыться становилось все труднее и труднее.
— Прошу вас одеться, ваша светлость. — Ламбет по опыту знал, что одетыми пациенты всегда чувствуют себя намного спокойнее.
Софи безучастно посмотрела на доктора и кивнула Симоне. Доктор Ламбет удалился в гостиную, где предался размышлениям о причудах аристократов. Вспомнил, как адвокат Фоукса дотошно проверял его медицинские сертификаты. Можно не сомневаться, какой шум поднимет этот Фоукс по поводу потери ребенка. Ламбет вздохнул. «И зачем только я берусь пользовать этих аристократов? Ах да, конечно же, из-за денег».
Вошла Симона и пригласила его в спальню госпожи. Софи по-прежнему сидела в кресле. Доктор Ламбет встретился с ней глазами. Страха в них не было, только отчаяние.
— Вынужден вас огорчить, — доктор старался, чтобы его голос звучал по возможности мягче, — но у меня серьезные предположения, что по каким-то неведомым мне причинам ваш ребенок погиб. На все воля Божия — это единственное, чем можно утешиться в таких случаях.
— Погиб, вы сказали? — переспросила она тупо. — То есть умер?
— Предположительно, — заметил доктор Ламбет. — Я не люблю делать поспешных выводов, но в данном случае пока никаких признаков жизни вашего плода обнаружить не удается. Такие явления, к сожалению, не так редки, как это может показаться на первый взгляд. В последней стадии созревания плод неожиданно погибает, и до сих пор никому не удалось объяснить почему. — Он осторожно коснулся живота Софи. — Вот здесь больно?
— Нет.
— Если плод погиб, то роды у вас могут начаться либо сегодня, либо в крайнем случае завтра.
— Роды?
— Ваша светлость, младенец в любом случае должен быть извлечен на свет Божий.
Софи не нашлась, что сказать.
— Необходимо сообщить вашему супругу.
Софи отрицательно покачала головой.
— Позвольте послать за ним кого-нибудь, — настаивал доктор.
— Нет! — Лицо Софи покрыла смертельная белизна. — Мне нужно подумать. Я…
— Но ведь ваш супруг… — Доктор Ламбет повернулся к Симоне.
— Нет, — жалобно воскликнула Софи. — Я скажу ему сама, чуть попозже. Пожалуйста, доктор Ламбет.
Доктор кивнул и отвел Симону в сторону. Через пару минут он вновь приблизился к Софи.
— Я сообщил горничной, какие у вас ожидаются симптомы. — Ламбет взял ее за запястье и пощупал пульс. — Как только начнутся схватки, немедленно пошлите за мной. А сейчас вам лучше лечь в постель. В любом случае я навещу вас завтра утром.
— Так вы сказали, это начнется сегодня или завтра? — спросила Софи, вставая с кресла. Она не могла произнести слово «роды». Применительно к ней оно казалось странным. Ведь рожают живых детей, а тут…
— Да, — подтвердил доктор Ламбет, внимательно следя за Софи. Она в шоке, но сейчас, наверное, это даже неплохо. — Держите ее светлость в тепле, — сказал он, повернувшись к Симоне.
Камеристка кивнула, ее глаза были наполнены слезами. Доктор Ламбет вежливо поклонился.
— Итак, ваша светлость, завтра утром я обязательно вас навещу.
— Я спущусь с вами вниз, — ответила Софи.
Доктор Ламбет с поклоном пропустил ее вперед. Очень странно. Еще никто из пациентов-аристократов не провожал его до двери. Видимо, на нее сейчас нашло временное помрачение.
Он снова сделал попытку:
— Мадам, вы действительно не хотите, чтобы я поговорил с вашим супругом?
— Да, — отозвалась она с вялой улыбкой. — Спасибо, доктор.
Они спустились по широкой мраморной лестнице. Довольно экстравагантная пара. Величественный доктор Ламбет, рыжеволосый, с усталыми глазами, и Софи, миниатюрная и, несмотря ни на что, ослепительно красивая. Бледность сменилась густым румянцем. Этот факт доктора Ламбета насторожил, но мысленно он уже был у следующей пациентки, виконтессы, матери четырех детей. Существовали серьезные подозрения, что пятого она будет рожать именно сегодня. С первыми четырьмя девочками никаких проблем не было, так что роды должны быть легкими. Единственная сложность — это если пятый младенец тоже окажется девочкой. Тогда мамаша непременно будет в истерике, не говоря уже о самом виконте. Доктор вспомнил, как виконт воспринял появление на свет четвертой дочери. Если же будет пятая…
"Полночные наслаждения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полночные наслаждения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полночные наслаждения" друзьям в соцсетях.