– Я вызову Фэрбродера на дуэль от твоего имени.

– Разве ты еще не отправил гонца?

Кэмерон усмехнулся.

– Нет. Мы явимся лично. Полагаю, одного твоего чудесного воскрешения хватит, чтобы мерзавца хватил удар.

– Умоляю, Ричард! – воскликнула Дженевив. – Не делай этого! Пусть лорда Невилла арестуют, и он больше нас не побеспокоит.

Ричард грустно улыбнулся. Прочитав в этой улыбке ответ, Дженевив расплакалась.

– Я должен действовать наверняка. Этот человек больше не должен причинять тебе боль. Он должен исчезнуть раз и навсегда.

– А если я потеряю тебя, разве это не причинит мне боль? – воскликнула она.

– Ты не потеряешь меня.

– Тогда отправимся сегодня же вечером, – сказал герцог твердо.

– А если лорд Невилл уехал из Литтл-Деррика? – Дженевив была готова схватиться за любую соломинку. – Ведь он должен был понимать, что его светлость отправится на поиски друга. Вы же не станете преследовать его, правда?

Ричард покачал головой.

– Он не сбежал. Фэрбродер уверен в своей безопасности. Вспомни, он обещал распространить о нас гадкие слухи.

– Мисс Барретт, вы останетесь в моем доме, пока мы не уладим это дело? – спросил Кэмерон учтиво. – У меня гостит Сидони, ее присутствие защитит вас от слухов. Или вы желаете вернуться в отчий дом?

– Она никуда отсюда не уйдет, – заверил друга Ричард.

– Да, я останусь, – покорно кивнула Дженевив, не поднимая глаз. – Но я бы хотела отправить отцу записку, чтобы он знал, что я вовсе не сбежала с любовником, на случай, если лорд Невилл уже принялся за свое гадкое дело.

– Естественно.

– Нам надо подготовиться, – негромко сказал Ричард.

Мужчины, вежливо кивнув Дженевив, вышли из библиотеки.

Глава 36

Кэмерон подошел к двери особняка Фэрбродера, нисколько не пытаясь скрыть свой визит. Он трижды постучал молоточком и подождал. Внутри было тихо, но инстинкт подсказывал Кэму, что хозяин дома.

Он снова постучал – наконец лакей открыл дверь.

– Герцог Седжмур, – холодно представился Кэмерон. – Распорядитесь позаботиться о моей лошади и сообщите лорду Невиллу, что я прибыл по срочному делу.

Его ледяной тон всегда производил нужный эффект: уже через минуту он находился в библиотеке.

Здесь было куда больше витрин для предметов искусства, чем шкафов с книгами. Полки, уставленные золотыми и серебряными вещицами, статуэтками, украшениями с драгоценными камнями, окружали Кэмерона со всех сторон. В коллекции Фэрбродера были экспонаты разных стилей и эпох, египетские статуэтки фараонов соседствовали с римскими шлемами и замысловатыми резными божками из слоновой кости.

Фэрбродер явился пару минут спустя. Судя по всему, он был удивлен визитом столь высокого гостя, хотя держался крайне высокомерно. Впрочем, под этой маской Кэмерон ясно видел признаки беспокойства.

Что ж, это его вполне устраивало.

– Лорд Невилл, – сдержанно кивнул герцог.

– Ваша светлость, какой неожиданный визит. – Фэрбродер поджал губы, буравя Кэмерона глазами.

Не дожидаясь приглашения, Кэмерон сел в антикварное кресло с позолоченными подлокотниками в стиле барокко. Судя по тому, что вещь еще не обрела своего места в вычурной коллекции, это было недавнее приобретение. То же самое можно было сказать и о бархатной подставке с большой подвеской, стоявшей на столе из красного дерева, – фамильная драгоценность Хармзуортов, которую до этого момента Кэмерон видел только на рисунках.

– Боюсь, милорд, нам с вами предстоит нелегкий разговор.

Лорд Невилл встревоженно метнулся к подвеске, которую герцог рассматривал.

– В самом деле?

– В самом деле.

Кэмерон подался вперед, уперев локти в стол и положив подбородок на сплетенные пальцы. Какое-то время он молчал, заставляя хозяина дома нервничать. Мысль о том, что этот лощеный немолодой мужчина мог действовать столь гадкими методами ради достижения своих жалких целей, казалась герцогу отвратительной, однако лицо его оставалось совершенно бесстрастным.

– Мне кажется, между нами нет никаких… недоразумений, – начал Фэрбродер, не выдержав паузы.

Губы Кэма чуть изогнулись. При этом его собеседник сильно побледнел. Похоже, он уловил в улыбке гостя угрозу.

– То есть вы считаете попытку убийства недоразумением? – спросил герцог.

– Попытку убийства?

– Вы меня слышали, – почти ласково произнес Кэмерон. – Замуровать в древнем склепе человека, который отлично разбирается в средневековой истории… Какая непростительная ошибка для такого осторожного человека, как вы. – Он поцокал языком.

Фэрбродер отшатнулся.

– Не понимаю, о чем вы! – Он метнул затравленный взгляд на французские двери и сделал шаг к запертому резному бюро, где, очевидно, хранил оружие. – Вы меня в чем-то обвиняете?

Глаза Кэмерона сузились, когда его собеседник сделал еще один шаг к бюро.

– Не советую хвататься за пистолет. Я – герцог Седжмур. Вам даже представить себе трудно, во что вы вляпаетесь, если совершите опрометчивый шаг.

– Насколько я помню, чистота вашего происхождения довольно сомнительна, – огрызнулся Фэрбродер, замерев.

Кэмерон улыбнулся. Он давно не придавал значения пустым оскорблениям. Особенно если слышал их от загнанных в угол крыс.

– Ах, это старые сплетни. Я бы на вашем месте больше волновался за день сегодняшний. Полагаю, вашему имени весьма повредит, если вас привлекут к суду. И какое пятно на семейную историю! Лорд Невилл Фэрбродер – преступник.

– Преступник? В чем вы меня обвиняете?

– Разбой, попытка ограбления, нападение, попытка изнасилования, покушение на убийство. Достаточно для длительного срока заключения. К тому же вследствие скандала и всей вашей торговой деятельности не повредит хорошая проверка.

Лорд Невилл следил за губами Кэмерона, словно кролик за змеей.

– Не понимаю, почему вы все еще не обратились к властям, – медленно произнес он.

– Речь идет о репутации леди.

Фэрбродер криво ухмыльнулся. Слегка расслабившись, он подошел к столу и оперся о столешницу руками.

– Леди. Вы всерьез полагаете, что мисс Барретт можно так называть? – заявил он, глядя на герцога сверху вниз.

– Осторожнее, милорд, – предупредил Кэмерон. – Ваше почтительное отношение к мисс Барретт сейчас – единственное, что отделяет вас от виселицы.

– Но это также означает, что вы не собираетесь сдавать меня властям, – хмыкнул лорд Невилл.

– Тут вы правы, – кивнул герцог Седжмур. – Однако джентльмены, которые защищают честь дамы, имеют и другие способы поквитаться с негодяями.

Фэрбродер презрительно скривился.

– Вы не можете вызвать меня на дуэль, ваша светлость. Я ничем не оскорбил лично вас, чтобы вы стали пятнать свою честь, стреляясь со мной на пистолетах. – И он расхохотался, запрокинув голову и трясясь всем телом.

Кэмерон вдруг подумал: а не безумен ли его собеседник?

– О, если бы вы только дали мне шанс, риск быть осужденным за дуэль меня бы не остановил. Наоборот, я бы счел за честь избавить мир от такого мерзавца, как вы. – Кэмерон помолчал, пристально глядя на лорда Невилла, пока тот снова не напрягся. – Но есть человек, который считает себя вправе бросить вам вызов. Я приехал, чтобы передать вам: лорд Ричард Хармзуорт вызывает вас за дуэль.

Фэрбродер ошеломленно замер.

– Какого черта? При чем тут Хармзуорт? Я с ним даже никогда не встречался!

– О нет, встречались, и не раз, – мягко возразил Кэмерон. – Он знаком вам как Кристофер Эванс.

– Что?! – взревел лорд Невилл, растеряв все свое самообладание. – Какого дьявола?

– Согласен, история туманная, – улыбнулся герцог. – Что ж, я передал вам его вызов.

– Постойте! – выпалил Фэрбродер. – Дуэль – это скандал! Вмешаются власти. Уверен, чертов Хармзуорт не захочет пятнать свое имя.

– Он – захочет, – пообещал Кэмерон. – И смею заверить вас, Ричард Хармзуорт – лучший стрелок Лондона.

– Я наслышан… – Лицо лорда Невилла усыпали крупные капли пота. – Но ведь есть же способ решить дело без кровопролития? – прошептал он.

Кэмерон откинулся на спинку кресла, словно что-то прикидывая.

– Возможно. – Только теперь ему пришла в голову идея.

– Если я стану держать язык за зубами о том, что Дженев… мисс Барретт и этот ублюдок Эванс… я хотел сказать, Хармзуорт… Мы сможем решить вопрос полюбовно?

– Боюсь, этого недостаточно. Для начала вы должны вернуть подвеску.

– И на этом все закончится?

– Нет. Как я только что сказал, это только начало.

– Вы и сами не хотите доводить дело до суда, – насупился лорд Невилл. – К чему так много условий? Вам не нужна огласка. Я верну подвеску, а ваши голубки вольны делать, что хотят. Этого мало?

– Мало. Я попросил своего друга виконта Холбрука провести расследование, касающееся вашей торговой деятельности. У Джозефа Меррика отличные связи в торгово-промышленной палате. Конечно, я не очень силен в данной отрасли, но мой друг обнаружил некоторые нарушения, которые тянут на приличный срок. Английское правительство запрещает нелегальные сделки и ввоз контрабандных товаров.

Фэрбродер стал бледным как мел. Он как будто сдулся, глаза смотрели затравленно.

– Это блеф!

– Неужели? – Кэмерон наклонил голову, наслаждаясь произведенным эффектом. – У Джозефа также на руках приличный список краденых музейных ценностей, которые пополнили вашу коллекцию. Подкупы, принуждения, шантаж… Вы неплохо распорядились фамильным состоянием, лорд Невилл. Отдаю вам должное. Создать сеть борделей и опиумных клубов для финансирования сомнительных делишек? – Кэмерон поцокал языком. – Кражи, мошенничество, убийства… И это далеко не все. Мне продолжать?

– Вам не удастся это доказать! – прохрипел Фэрбродер, пятясь.

– Да, пока это просто отчеты, которые получил виконт Холбрук. Но за доказательствами дело не станет. Джозеф очень дружен с Ричардом Хармзуортом и со мной. Клянусь, через месяц или два вашей империи придет конец.

Лорд Невилл, тяжело дыша, молчал.

– Что вам нужно? – спросил он наконец.

– Часть моих требований вам уже известна.

– Молчание и подвеска, – кивнул Фэрбродер и судорожно отер пот с лица. Он был похож на человека, которого вот-вот хватит удар.

Кэмерон покачал головой.

– Это не все. Вы же пытались убить моего друга. Не говорю уже о его собаке.

– Вы об этой блохастой дворняге?

– Опять же осторожнее, лорд Невилл. Но мы отвлеклись.

– Что вам еще нужно?

– Вы отпишите всю свою коллекцию мисс Барретт. Мы с виконтом Холбруком разыщем хозяев того, что вы приобрели нечестным путем, и вернем ценности владельцам. То, что вы купили законно, составит приданое мисс Барретт.

– Да никто не женится на этой потаскушке!

Кэмерон вскочил и в секунду обогнул стол. Его тяжелый кулак впечатался в челюсть Фэрбродера, едва не свернув ее. Грузный мужчина рухнул спиной на бюро и едва удержался на ногах.

– Ваше решение? – спросил герцог, тряхнув кистью.

Лорд Невилл смотрел на него с нескрываемой ненавистью.

– А если я откажусь?

– Вы встретитесь с сэром Ричардом на рассвете. А после дуэли… Впрочем, вам уже не узнать, что будет после. Признаться, на вашем месте я бы отписал коллекцию мисс Барретт и уже утром отплыл на континент.

– Будьте вы прокляты, Седжмур! – Фэрбродер обшарил глазами свои бесценные витрины, словно заранее подсчитывая потери.

Герцог пожал плечами.

– Ваш выбор?

Его собеседник дышал часто, по-собачьи. Пот градом стекал по его вискам и зависал каплями на подбородке. Из разбитой губы сочилась кровь.

– Завтра я пришлю вам все документы.

– Нет. Все должно быть решено сегодня. Вы подпишете обязательство в пользу дочери викария. Если хоть что-то из коллекции вы прихватите с собой, мы с виконтом Холбруком будем охотиться на вас до самой вашей смерти.

– И что потом? – Пальцы Фэрбродера сжимали крышку бюро. Он едва держался на ногах.

– Уберетесь во Францию, в Италию… или в ад – меня это мало волнует. Но если я услышу хотя бы один шепоток о том, что здесь произошло, или о том, что вы вернулись к своим грязным делишкам, клянусь честью, вам придется весьма недолго жалеть о своей опрометчивости.

– А на что я должен жить?

– О, это ваше дело. – Кэмерон достал из кармана золотые часы и демонстративно взглянул на циферблат. – У меня мало времени. Вы подписываете дарственную или я возвращаюсь к сэру Ричарду Хармзуорту с известием, что вы сходитесь на рассвете? Уверен, у него руки уже зудят пустить вам пулю в сердце.

Тяжело дыша, Фэрбродер повернулся к бюро и открыл верхний ящик. Как бы самоуверенно ни вел себя Кэмерон, он внутренне напрягся, будучи готовым к тому, что негодяй достанет пистолет. Это было бы весьма глупым поступком со стороны лорда Невилла, но никогда нельзя предугадать действия загнанной в угол крысы.