— Нет!
— Не смей мне возражать! — Она заметила пену в углах его рта. — Вы все против меня! Даже лорд Ричард подумывает обмануть меня. Я этого не допущу. Я пойду к твоему норманнскому любовнику и потребую…
— Делмас, одумайся. — Она положила его руки себе на грудь, чтобы унять их дрожь. — Не приближайся к норманну.
Его рука двинула ее с размаху, и Бринн стукнулась о дверь.
— Шлюха! — Он снова ударил ее. — Мошенница! — Его кулак до крови разбил ей губы.
«Он сошел с ума», — пронеслось у нее в голове. Похоже, страх и злость с позапрошлого вечера переполнили все его существо безумной яростью.
— Послушайся меня, Делмас. Не ходи к норманну. Он расправится с тобой.
— Какая забота обо мне, скажите на милость! — Из его оскаленного в бешенстве рта вырывалось злобное рычание.
— Я не желаю тебе смерти.
— Врешь!
Она не вынесла бы, став причиной смерти хоть одного живого существа. Тогда она не смогла бы смотреть Гейджу в глаза, чувствуя собственную вину.
— Уходи. Тебе ничего не будет, если ты…
Он ударил ее кулаком в грудь. Она упала на пол.
Задыхаясь, она впилась руками в доски пола, пытаясь приподняться, чтобы вдохнуть воздух в легкие.
— Во всем виновата ты одна… — Делмас схватил ее за волосы и рванул бешено вверх. — Я мог бы стать важным человеком. Ты виновата во всем, ты и твой норманн…
Она едва удержалась, чтобы не закричать, позвав на помощь. Лефонт ищет ее где-то неподалеку и услышит. Вырвись она или приди Лефонт, Гейдж узнает…
Вдруг она поняла — ей надо отвести гнев Делмаса от Гейджа. Жестокость всегда помогала Делмасу расслабиться. Излив свой гнев на нее, он, возможно, не станет рваться к Гейджу и, кто знает, может, даже согласиться спрятаться.
— Никогда не видел тебя такой податливой! — рявкнул Делмас. — Однако как этот негодяй укротил тебя.
Ей нельзя расслабляться. Надо одержать сейчас маленькую победу, чтобы не потерять все. Если Делмас пойдет к Гейджу, то тот убьет его.
Кровь. Кровь сочилась на пол из ее разбитой губы, смутно дошло до ее сознания. Господи, ей бы самой спрятаться от Гейджа, пока не заживут эти ужасные раны. Она обхватила себя руками. Пора кончать.
— Ты навсегда останешься рабом, и никем больше. Только раб бьет слабого, — холодно сказала она. — И ты вечно будешь болтаться под ногами более достойных мужчин.
Пинком он двинул ее в плечо. Она закусила нижнюю губу, чтобы не завопить от дикой боли. Разозли его. Возьми на себя его гнев. Только так можно уберечь всех от немыслимой беды.
— Побоями ты не заставишь меня замолчать. Ты никогда не получишь клад из Гвинтала. Не тебе иметь…
— Шлюха! Дрянь! Воровка! — Каждое слово сопровождал сильный пинок. Он уже топтал ее ногами.
Боль. Она терпела гораздо худшее в первые дни замужества.
— Ты сам вор, ты хочешь украсть у меня клад, а еще…
Темнота.
Он ударил ее головой об пол, смутно поняла она, теряя сознание. Сколько еще терпеть его слепую ярость? Нельзя допустить, чтобы он убил ее… У нее крепкое тело и сильный дух.
Она не позволит ему победить себя. Несколькими ударами не лишить ее жизни.
— Остановитесь, месье. — Ледяной тон, каждое слово прозвучало четко и ясно. — Или я с удовольствием отрублю вам голову.
Лефонт. Вздрогнув, она открыла глаза и увидела капитана в дверях с обнаженным мечом в руке. Его решительный вид, как и его слова, не оставлял никаких сомнений в его намерениях.
— Она моя жена. Не твое дело! — прошипел Делмас.
— Позволю себе не согласиться. Она принадлежит моему господину, а значит, мне есть до нее дело. — Он пошел вперед с мечом. — Отойди от нее.
— Нет! — выдохнула она. Взглянув на Делмаса, она поняла, что напрасно принесла себя в жертву. Он испугался, но его ярость по-прежнему опасна. — Оставьте нас, капитан.
Лефонт отрицательно покачал головой.
— Не могу, мадемуазель. — Он взмахнул мечом, и Делмас инстинктивно отступил. — Впрочем, я позволю вашему мужу спокойно уйти, — мрачно добавил он. — Пока. Вы ранены, а мне не с руки заниматься вами обоими. Кроме того, милорд, несомненно, захочет заняться им лично.
Лицо Делмаса перекосилось, но она не поняла от чего — ярости или страха. С трудом поднявшись и сжав зубы от боли, она пошла за Лефонтом.
Сознание вот-вот готово было покинуть ее, и она закрыла глаза.
— Вы пришли слишком рано, — прошептала Бринн.
— Приди я чуть позже, тебя бы уже не было в живых, — хмуро заметил Лефонт. — Почему ты не кричала?
— Слишком рано…
— Милорд так не подумает. — Он поднял ее и понес прочь от конюшни. — Он приказал мне сопровождать мадемуазель до главного зала. Я недоволен, что вы заставили меня ослушаться приказа. Вам не следовало убегать.
Холодный ночной ветер разгонял темноту.
— Оставь меня. Куда ты меня несешь?
— К милорду Гейджу.
— В зал? — Дрожь охватила ее. — Я не пойду. Мне надо…
— В комнату милорда. — Лефонт посмотрел на нее. — Боюсь, вид у вас для зала не вполне подходящий, — поморщился он. — Везде кровь. Схожу-ка я за лордом Гейджем и приведу его к вам.
Она потрогала свой рот. Губа разбита, но где еще были открытые раны?
— Много крови?
— Вы похожи на Малика после того, как сакс пронзил его насквозь. — Войдя в зал, Лефонт стал подниматься по ступенькам.
Она помнила, в какую дикую ярость пришел Гейдж, увидев раненого Малика. Что же будет, когда перед ним предстанет она? Надо найти способ избежать встречи с ним, спрятаться, пока не заживут раны.
— Нет, он не должен видеть меня. — Ее начал бить озноб. — Положите меня, капитан, я не…
— Что такое? — Гейдж стоял у подножия лестницы, глядя на них снизу вверх, из-за его спины выглядывал лорд Ричард. Увидев ее, Гейдж на секунду замер. — Матерь Божья! — Перепрыгивая через две ступени, он помчался вверх. — Что с ней случилось? — спросил он Лефонта.
— Ничего, — быстро ответила она. Глупый ответ сам собой сорвался с ее губ. Неужели нельзя было придумать что-нибудь получше?
— Сожалею, что не успел подоспеть раньше, чтобы… — Лефонт замолчал, остановленный нетерпеливым жестом Гейджа. — Это сделал муж мадемуазель, милорд.
Гейдж напрягся.
— Ее муж?
Она закрыла глаза, чтобы не видеть выражения его лица.
Гейдж продолжал говорить сдержанным тоном:
— Я возьму ее. — Руки Гейджа подхватили ее, когда Лефонт разжал свою цепкую хватку. — Ступай принеси горячей воды и бинты. В комнате леди Эдвины возьми сумку Бринн с травами и мазями. Они ей могут понадобиться.
— Позвольте мне помочь, — заискивающе предложил лорд Ричард. — В комнате моей жены я возьму сумку с лекарствами. Не могу выразить словами свое огорчение по поводу возвращения Делмаса. Я предупреждал его, чтобы он не смел…
— Принеси! — повторил Гейдж.
Открыв глаза, Бринн увидела спешившего за ними по лестнице Ричарда. «Не очень-то у него расстроенный вид», — мрачно подумала она. Он напоминал ей хитрого рыжего кота, которого только что сытно накормили.
Гейдж поднимался с ней по лестнице.
— Мне не нужны отвары, — прошептала Бринн. — Мне не очень сильно досталось. Просто все кажется серьезнее, чем есть на самом деле.
— Помолчи! — процедил он сквозь зубы.
— Что ты собираешься делать? Поколотить меня?
— Нет. — Он посмотрел на нее, в его глазах блестели слезы. — Господи, конечно, нет!
— Но ты так сердит на меня, что готов отругать. Делмас чувствовал то же самое. Не станешь же ты обвинять его в том, что ощущаешь сам. Это неразумно.
— Я уже обвиняю его. — Его взгляд упал на нее. — Видит Бог, он виноват во всем. И никакие разумные доводы не заставят меня думать по-другому.
Бесполезно спорить с ним сейчас. Она попытается поговорить об этом позже, когда пройдет первый испуг. И потом, она так устала…
Через какое-то время, открыв глаза, Бринн смутно ощутила, что лежит раздетая под покрывалом, а вокруг витает мятный запах отвара. Гейдж сидел рядом на стуле, сцепив руки и опустив глаза в пол. Его иссиня-черные волосы отсвечивали кроваво-красным отблеском горящих свечей. Кровь…
— Гейдж…
Мягким быстрым движением Гейдж поднял голову.
— Такое никогда больше не повторится, — бесстрастно произнес он. — Никто никогда не обидит тебя больше. Никто, пока я жив.
— Мне не было больно. Ну, может, самую малость. Но было…
— У тебя, возможно, перелом указательного пальца, на него как будто прыгнули сверху. Нижняя губа разбита. Все лицо и тело в кровавых синяках. — Он рассказывал о нанесенных ей ранах без видимого волнения. — Он бил тебя?
Она промолчала.
— Он бил тебя ногами, как собаку, не угодившую ему, — продолжал Гейдж. — Лефонту вначале показалось, что он убил тебя.
— Он ошибся.
— Еще ты будто бы сказала, что он пришел слишком рано, и просила его уйти. Почему, Бринн?
— Я не хотела… Он был там лишним.
— Лишним? — Он вскочил со стула, прошел в другой конец комнаты и принес красивое зеркало в изящной раме. — Лишним? — спросил он, держа его перед ней.
Она едва взглянула на побитое, в синяках лицо.
— Не все так страшно, как выглядит. Пройдет несколько дней, и ты даже не вспомнишь…
— Вспомню, — леденящим душу монотонным голосом продолжал Гейдж. — Я не забуду ни один синяк, ни один нанесенный удар. Вот увидишь.
Она облизала пересохшие губы.
— Хватит. Ты не должен… Куда ты собрался?
Он оглянулся на ходу.
— А куда, тебе кажется, я иду?
— Не смей. — Она вскочила с кровати и побежала вслед за ним. — Ты не пойдешь искать его.
— Вернись в постель.
Она закрыла собой дверь.
— Я не пущу тебя! — Голос ее звенел. — Ты не лучше его. Вы все жаждете крови и мести. Неужели ты думаешь, что я не справилась бы с ним? Я сама вызвала его на то, что случилось. Я сделала это, потому что мне так надо, и не позволю тебе вмешиваться.
— Почему тебе так надо?
— Не время говорить об этом.
— Почему?
Он вцепился мертвой хваткой, и Бринн это понимала. Ей следует ответить ему, иначе он не отстанет.
— Ему надо было излить свою ярость, иначе он натворил бы много бед.
— И ты подставила себя ради спасения других?
— Я не боялась его. Мне стало страшно за него. Он грозился пойти к тебе, и я не сомневалась, что ты… — Она замолчала на полуслове.
— Убью его… Ты это хотела сказать? — Он приподнял ее и отодвинул от двери. — Как мило с его стороны дать мне такой прекрасный повод!
— Ты не должен мстить. Синяки — ерунда. Я лечу людей, а лекарь не может стать причиной смерти. — Дрожащим голосом в полном отчаянии она взмолилась: — Прошу тебя, Гейдж, умоляю, не убивай его!
Он прошел мимо нее.
— Нет!
Надо пробить эту толстую стену, за которой бушевала злоба. Только так можно спасти их обоих. Подняв руку, она дала ему пощечину.
По его смуглой щеке растеклось багровое пятно.
Тошнота подступила к горлу. Именно она действовала сейчас в порыве мести.
Каменное выражение его лица не изменилось. Почему он не ударит ее? Она сжалась в ожидании его быстрой ответной реакции.
Еще одна пощечина.
Своими потемневшими от гнева ярко-голубыми глазами он посмотрел на нее сверху вниз.
— Я не такой негодяй, как твой муж, и не вымещаю свою злость на беззащитных женщинах. — Ни один мускул не дрогнул на его лице. — Такого больше не случится.
Дверь за ним захлопнулась.
Ужас охватил ее при звуке ключа, поворачиваемого в дверном замке. Он запер ее и пошел искать Делмаса.
Платье… Где ее платье?
Ноги плохо ее держали, Бринн едва стояла. Вытащив испачканное и смятое платье, она надела его через голову.
Башмаки… Вот они, с другой стороны кровати.
С трудом преодолевая слабость, как во сне, она наклонилась и надела их. Скорее. Ей надо торопиться…
Она подошла к окну и открыла ставни.
Слишком высоко… Она не сумеет выбраться. Вот если связать вместе несколько простыней и…
Ключ повернулся в замке!
В дверях стоял лорд Ричард.
— Пошли со мной, быстро!
— Что вы здесь делаете? — тревожно спросила она.
— Будешь спорить, — нахмурился он, — или поспешишь на выручку Делмаса от норманна? — Он посторонился. — Я видел, как он вошел за Делмасом в конюшню. У тебя мало времени.
Дверь открыта, потом она решит, с какой стати лорд Ричард пришел за ней. Бринн быстро, как только могла, поспешила из спальни и торопливо пошла по коридору.
Ричард догнал ее, когда она спускалась по лестнице.
"Полночный воин (Хранительница сокровищ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полночный воин (Хранительница сокровищ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полночный воин (Хранительница сокровищ)" друзьям в соцсетях.