– Элизия, – раздался тихий голос, – я чем-то рассердила тебя?

Через силу улыбнувшись, Элизия обернулась и пошла навстречу робкой девушке, которая замерла у приоткрытой двери.

– Конечно нет, Ева. – Элизия ободряюще обняла подругу за плечи точно так, как недавно поступила Ида. – Я расстроена, что вся моя жизнь поставлена под угрозу. Но ты к этому не имеешь никакого отношения, ты не можешь отвечать за все зло, которое творится в Рокстоне.

Сделав ударение на последних словах, Элизия выразительно посмотрела через плечо на бывшую няню. Непонятно почему, но Ида присоединилась ко всем обитателям замка, сторонившимся этой невинной девочки-женщины со следами видимых и незримых шрамов чужого греха.

Как всегда склонив голову, чтобы прядь распущенных волос цвета незрелой пшеницы закрыла обезображенную щеку, Ева кивнула и тихо сообщила новость, ради которой пришла:

– В большом зале вас ждет лорд Джервейс.

Лицо Элизии осветилось яркой улыбкой, способной согреть комнату прохладным летним днем. Не заботясь о приличиях, не позволявших появляться на людях с непокрытой и непричесанной головой, девушка поспешила из спальни. Торопливо сбежала по узкой крутой винтовой лестнице, темноту которой рассеивали всего лишь несколько просмоленных факелов в кольцах, вделанных в каменную стену на большом расстоянии друг от друга.

Остановившись на секунду под аркой у входа в просторный зал, Элизия с любовью посмотрела на высокую стройную фигуру стоявшего к ней спиной человека. Джервейс повернул рыжеватую голову к центральному очагу и, прищурившись, всматривался в языки пламени, плясавшие под шомполами с тушками дичи и огромным котлом с мясом. Элизия улыбнулась. Джервейс ни за что бы не признался, но его зрение было не таким острым, как когда-то. Впрочем, этот недостаток ее ничуть не беспокоил. Все-таки ему сорок с лишним лет – возраст, с которым приходят сдержанность и мудрость – качества, всегда вызывавшие ее восхищение.

Хотя Джервейс и был ровесником ее родителей и вдвое старше ее самой, Элизия с детства боготворила его. Она несказанно обрадовалась, когда вскоре после смерти ее отца Джервейс предложил ей заключить брачный союз. Предложение сопровождалось сухим перечислением фактов, на которых Джервейс построил свое утверждение, что присоединение ее владений к его землям будет полезно для них обоих, несмотря на то, что поместье Келби-Кип было мелким и незначительным. Решив, что бесстрастность его предложения была рождена уважением к ее целомудрию, Элизия убедила себя, что жажда пылких слов и поступков свидетельствует всего лишь о собственной незрелости.

Предложение Джервейса сулило осуществление всех ее мечтаний, но на пути к ее счастью оставалось единственное препятствие. Когда-то оно казалось несокрушимой скалой: король Вильгельм Рыжий, обуреваемый жадностью, решил не пускать опекаемую им наследницу под венец, хотя той исполнилось двадцать. Таким образом весьма внушительный доход от Рокстонских поместий продолжал поступать в его сундуки.

Когда Вильгельма не стало, а трон захватил его брат Генрих, Элизия понадеялась, что эта перемена облегчит ее положение, но Джервейс предсказывал, что завоевать расположение нового монарха будет еще труднее. Элизия упала духом. Джервейс оказался прав. При короле Генрихе все стало гораздо хуже!

– Джервейс, – тихо позвала Элизия. – Скажи мне, что все, происшедшее за последние несколько дней, какая-то ужасная ошибка. А еще лучше, скажи мне, что ошибка писца в написании имени жениха уже исправлена и скоро мы будем праздновать наше свадебное торжество.

Когда мужчина обернулся к стройной как тростинка девушке, спешащей ему навстречу с протянутыми руками, отблески пламени осветили белые нити в его густой шевелюре цвета осенних листьев, схваченных первым морозцем. Как только девушка добежала до него, Джервейс взял ее за руки, прервав тем самым стремительный бег и заставив невесту скромно остановиться поодаль от себя.

Элизия почувствовала, как ярко вспыхнули ее щеки. В очередной раз, что случалось за последние месяцы довольно часто, Джервейс молча пресек еще один ее импульсивный порыв. Она действительно могла бы кинуться ему в объятия, если бы он не помешал ей сделать всеобщим достоянием то, что касалось только их двоих, разыграв страстную сцену на глазах маленькой армии любопытных слуг, расставлявших столы для предстоящей трапезы.

– Нет, Элизия. Все слишком серьезно. – Губы Джервейса сложились в вымученную улыбку и он отрицательно покачал головой. – Но я отправил гонца с просьбой рассмотреть вопрос о нашей помолвке.

– Я ни за что не пойду за него! – Элизия понизила голос до едва слышного шепота. – За этого чужака, этого бастарда…

Болезненно поморщившись, Джервейс стиснул пальцы Элизии, чтобы закончить слишком личный разговор, который происходил на виду у всех, но лишил ее дара речи и загасил пламя гнева голос другого человека.

– Если этого желает король… – В распахнутых дверях стоял Марк. Он оставил своих воинов и их пленников во дворе замка, а сам поднялся по деревянным ступеням, ведущим на второй этаж массивной каменной башни. – Если этого пожелаю я, значит, миледи, вы пойдете со мной под венец.

Испугавшись чужого голоса, Элизия резко обернулась и увидела в багровой дымке силуэт незнакомца. Незваный посетитель переступил через порог, и Элизия, бросив взгляд на черные как ночь волосы и серые глаза с темными ресницами, невольно решила про себя, что этот человек слишком красив, чтобы ему можно было доверять. Еще когда отец был жив, Элизия достаточно насмотрелась на таких мужчин и опасалась их. А увидев на его щите изображение черного волка, она только убедилась в правильности своих опасений. Ей доводилось слышать о Черном Волке, рыцаре короля Генриха. Но почему никто не предупредил, что король решил выдать ее замуж именно за этого известного воина?

Марк позабавился, увидев критическую оценку во враждебном взгляде карих глаз. До сих пор он удивлялся, почему ни один человек так и не решился описать его невесту – не из страха ли, что придется честно признаться в ее непривлекательности? Теперь он с облегчением увидел, что его подозрения были совершенно несправедливы. Она оказалась стройна, а ее большие темные глаза были красивы. Кроме того, бледный овал лица с тонкими чертами обрамляли густые локоны – ничем не связанные, что не принято у благородных женщин, – и в них отражались танцующие блики пламени. Избавившись от ошибочных опасений, Марк воспрял духом, и его губы медленно расплылись в теплой искренней улыбке, что случалось с ним крайне редко, но Элизия никак не могла этого знать.

Однако при виде его обворожительной улыбки у Элизии перехватило дыхание. Она сразу поняла – ее худшие опасения подтвердились. Этот красавец, обладавший сокрушительным обаянием, привык к тому, что все женщины слабеют от его чар. Но только не она! Она уже просватана, и ему следует об этом знать! – Я обручена с другим.

Черные брови нахмурились.

– Обручены?

Он слышал об этом впервые. В следующую секунду морщины на его лбу разгладились и губы скривились в насмешливой полуулыбке. То, что никто его не предупредил, ясно доказывало одно: никакого формального объявления о помолвке не было. У Марка появились причины сомневаться в правдивости отчаянного заявления девушки.

– Да, – заговорил Джервейс, с неудовольствием отметив, что в зале, еще секунду назад наполненном обычным гулом, все стихло и, казалось, даже у стен выросли уши. – Полтора года назад между Элизией и мной, Джервейсом из Келби-Кип, была совершена помолвка.

Марк впервые внимательно посмотрел на долговязую фигуру рядом с наследницей. Серебряные пряди, пробивавшиеся в рыжей шевелюре, напомнили Марку, что этот человек, с которым он познакомился в свои первые годы в Нормандии, был на десять лет старше его. Генрих предупреждал Марка, что ему следует опасаться хозяина Келби-Кип, чьи симпатии почти наверняка принадлежали старшему сыну Завоевателя, наследнику французского герцогства. Он мог бы и не говорить об этом, так как тот отлично помнил о связи Джервейса с одним из самых преданных сторонников герцога Роберта, графом Шрусбери, Робертом Беллемом. И хотя Марк предполагал, что встретит в лице Джервейса своего противника, он никак не думал, что старый знакомый окажется поклонником его предполагаемой невесты.

– А у вас есть документ с королевской печатью, доказывающий, что ее опекун, король Вильгельм Рыжий, согласен на этот брак? – резко спросил Марк. – Без одобрения короля ваше заявление бессмысленно, и я не должен принимать его во внимание.

– Так вы готовы принять решение за вашего короля? – быстро парировал Джервейс.

Марк покачал головой.

– У меня нет причины опасаться решения короля Генриха, я готов хоть сейчас представить это дело на его суд. – Он хотел было добавить еще что-то, но его опередила девушка, рассерженная тем, что двое мужчин обсуждают ее будущее, словно она какой-то неодушевленный предмет.

– В таком случае вам следует сейчас же уйти, – Элизия хотела, чтобы этот опасный человек убрался из ее дома как можно скорее. – У вас нет никакого права оставаться здесь.

– Вот как? – Марк не спеша сунул руку под плащ и достал кожаный футляр, из которого вынул хрустящий пергамент. На желтоватом фоне четко выделялась королевская печать. – Наш король предоставил опеку над наследницей Рокстона мне.

– Вас назначили опекуном Элизии? – Карие глаза Джервейса сузились, а лицо так побледнело, что рыжина в волосах стала еще ярче.

Марк буквально услышал, как заскрипели колесики в мозгу его противника.

– Король Генрих не поручил бы мне неприятного дела. Тем не менее он повелел, чтобы Рокстон оставался под моей опекой независимо от моего выбора невесты. Решение, быть мне мужем леди Элизии или всего лишь опекуном, целиком зависит только от меня. Таким образом, каким бы ни был мой выбор, я со своими воинами останусь здесь.

От мысли, что этот человек властен распоряжаться ее будущим, в глубине темных глаз Элизии вспыхнули золотые искры, которые не смогли погасить даже гневные слезы. Упершись сжатыми кулачками в бока, она повторила пылкое заявление, которое он уже слышал из ее уст во время беседы с Джервейсом.

– Я ни за что не пойду за вас!

Марк улыбнулся, и его серые глаза вспыхнули от удовольствия. Не многие женщины отвергали его ухаживания, но многие искали чести, от которой с презрением отказывалась эта вспыльчивая особа. Поведение Элизии показалось ему любопытным и обещало поддерживать его интерес и впредь, что мало кому из женщин удавалось за последние годы. Хотя его не привлекала военная стезя, да и к браку с Элизией он стремился не больше, чем его невеста, Марк решил, что неожиданно бурный темперамент красотки может послужить хорошей приправой к безвкусной кашице: уж очень это скучное дело – искать и искоренять предателей.

Элизия запылала от гнева при виде того, как позабавил Черного Волка ее решительный отказ.

– Вам не удастся подчинить себе Рокстонский замок!

– Мне уже удалось, – промурлыкал Марк, еще шире улыбаясь. – После разгрома и пленения отряда, посланного задержать меня на дороге, переход поместья в мои руки – свершившийся факт.

Элизия уничтожала взглядом забавлявшегося чужака, а Джервейс прищурился и медленно сжал кулаки. Если этот человек победил воинов, которые должны были захватить его, значит, в Рокстоне не осталось почти никого, кто встанет под знамена Джервейса. Почти никого… Джервейс сказал себе, что у него хватит хитрости, и даже если он лишится всех помощников, кроме одного, то все равно победит в этой битве, проиграть которую не имеет права.

Глава 2

Марк беспокойно метался по кровати с распахнутым пологом. Утомленный событиями трудного дня, он упал на широкую постель полураздевшись, и сон, до этого так сладко манивший его, тут же улетучился.

Серые глаза прищурившись разглядывали окно – такое редко можно было встретить в крепких норманнских замках. Хозяин этой спальни на последнем этаже замка мог похвастаться настоящим окном, а не обычной бойницей. Впервые войдя сюда, Марк удивился такой необычной беспечности и все как следует обследовал. Прихоть, как он выяснил, была безопасной, так как за широко раскрытыми ставнями начиналась отвесная стена башни, построенной на высокой скале, о которую разбивались морские волны.

Уставившись на неторопливые облака, проплывавшие по освещенному луной небу, Марк обдумывал, какие шаги ему предстоит предпринять на следующий день, чтобы окончательно овладеть Рокстоном и раскрыть всех затаившихся в нем предателей. Он уже приказал Хью осмотреть с небольшим отрядом все поместье, чтобы выяснить, каковы нужды и настроения его жителей. Сам он намеревался проделать то же самое в замке и близлежащей небольшой деревушке, собрав днем на разговор всех старейшин.

Серебряный луч луны упал на кровать Марка, в его свете зловеще блеснуло острое лезвие кинжала, занесенного в грозном жесте, сулящем смерть.